Translation for "увековечивание" to english
Увековечивание
Translation examples
- "Об увековечивании имени мученика и о льготах семьям мучеников" от 3 сентября 1993 года;
Martyrs (Immortalization of Names, and Preferential Treatment for Family Members) Act of 3 September 1993
У тебя такие титьки, дорогая, что они заслуживают увековечивания в музее восковых фигур.
You’ve got a pair of boobs my dear girl should be immortalized in the wax museum.
Который когда-то, прибыв сюда на бронепоезде «Решительный», объявил народу окончательное установление в этих местах новой власти, после чего был немедленно застрелен эсером Абрамом Циркесом. Что и послужило причиной временного увековечивания имени Розенблюма в названии одной из центральных улиц.
Beginning with the Red Commissar Matvei Rosenblum, who had arrived on the armored train Decisive and announced to the people the final establishment of the new power in these parts, following which he had immediately been shot by the socialist revolutionary Abram Tsirkes, the incident providing the pretext for the temporary immortalization of Rosenblum’s name in the title of one of the central streets.
the perpetuation
VI. РОЛЬ КОРРУПЦИИ В УВЕКОВЕЧИВАНИИ РАБСТВА
VI. The role of corruption in the perpetuation
III. РОЛЬ КОРРУПЦИИ В УВЕКОВЕЧИВАНИИ РАБСТВА И СХОДНОЙ
III. THE ROLE OF CORRUPTION IN THE PERPETUATION
1) создание или увековечивание условий для системного ущемления прав;
1. causes or perpetuates systemic disadvantage
В таких условиях образование используется для увековечивания классового разделения.
In that context, education was used to perpetuate class divisions.
И мы не видим никакого морального оправдания для увековечивания этой исторической несправедливости.
We see no moral justification for the perpetuation of this historical injustice.
Насилие и стихийные бедствия, как правило, ведут к углублению и увековечиванию этого неравенства.
Violence and disasters tend to deepen and perpetuate these inequalities.
Глобализация также играет свою роль в увековечивании преобладающей патриархальной системы.
Globalization also helps perpetuate a dominant patriarchal system.
IV. Дороги на Западном берегу и участие международного сообщества в увековечивании оккупации
IV. West Bank roads and international complicity in perpetuating the occupation
Если бы доктрина Комитета заключалась в этом, то он занимался бы не искоренением колониализма, а его увековечиванием.
If that were indeed the Committee's doctrine, the Committee would be engaged in perpetuating colonialism rather than eradicating it.
Это позволило бы предотвратить увековечивание насилия и обеспечить дальнейшее развитие общества.
Doing so would ensure that violence is not perpetuated and that society continues to develop.
Главной целью его жизни было прославление собственного имени, увековечивание собственной персоны.
His sole purpose in life was the elevation of his own name, the perpetuation of his own esteem.
Я не печатаю свои дневники полностью, поскольку не столь самоуверен, чтобы каждое свое слово считать достойным увековечивания.
I do not publish it because I am so arrogant as to suppose that my every word deserves to be perpetuated.
Она подгоняла детей под эту культуру: цель заключалась в ее увековечивании, и, если индивидуальные особенности ученика могли увести его в сторону, они целенаправленно вытравлялись.
perpetuation of the culture was the goal, and any special quirks in the children which might lead them in another direction had to be ironed out.
Неужели они не могут сообразить, что альтернатива культурной перемены не увековечивание статус кво, а провал космического по масштабам эксперимента, конец великих предприятий человека?
Can they not realize that the alternative to cultural change is not a perpetuation of the status quo, but the failure of a cosmic experiment, the end of man's great adventures?
Но во время последнего мирового кризиса «Quo peregrinatur» превратился в чрезвычайный план увековечивания церкви на колонизированных планетах, если на Земле произойдет самое худшее. У нас есть корабль.
But during the last world crisis, Quo peregrinatur became an emergency plan for perpetuating the Church on the colony planets if the worst came to pass on Earth. We have a ship.
Он не знал, использует ли Кью иронию и двусмысленность, чтобы подорвать уверенность своих читателей в увековечивании белой буржуазной субъективности, или же повествование просто отражает авторскую неспособность избегнуть доминирующего кода.
He didn’t know whether Q was using irony and ambiguity to implicate certain of his readers in the perpetuation of a white bourgeois subjectivity, or whether the narrative merely reflected the author’s inability to escape the dominant code.
— Атмосфера. — Джуд включила диктофон. — Вне всякого сомнения, атмосфера этой страны способствует рождению и увековечиванию мифов. Языческие алтари, жертвоприношения богам. Кельтский фольклор с его предостережениями, вознаграждениями и культурными наслоениями пережил нашествия викингов, норманнов и прочих завоевателей. — Вы не правы, Джуд Фрэнсис. Все дело в стране, а не в тех, кто пытался завоевать ее.
“The atmosphere in this country is certainly conducive to the forming of myths and the perpetuation of them, from paganism with its small shrines and sacrifices to the gods, Celtic folklore with its warnings and rewards and the addition of culture seeded in through the invasions of the Vikings, the Normans, and so on.” “It’s the place,” Aidan disagreed. “Not the people who tried to conquer it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test