Translation examples
verb
В отношении N картина была совершенно иной: убывающих трендов в осаждениях наблюдалось немного, а в ПС/ГВ отмечались как убывающие, так и возрастающие тренды.
The situation on N was quite different, with few decreasing trends in deposition and both decreasing and increasing trends in RW/SW.
Общая картина также была иной, так как в ней присутствовали и возрастающие, и убывающие тренды.
The overall situation was different with both decreasing and increasing trends detected.
Убывающий тренд осаждения сульфатов также наблюдается на расположенном в Канаде участке.
A decreasing trend for sulphate was also observed at the Canadian site.
Эти статистические данные свидетельствуют о том, что дискриминационные настроения среди людей постоянно убывают.
These statistics show that discriminatory feelings among the people are steadily decreasing.
Менее чем в половине регионов наблюдаются значительные региональные тенденции: как возрастающие, так и убывающие.
Fewer than half of the regions exhibited a significant regional trend - either increasing or decreasing.
Является ли это симптомом убывающего чувства международных обязательств со стороны современных государств или обществ?
Is this the symptom of a decreasing sense of international commitment on the part of today's states and societies?
Участков с убывающими трендами потоков NO3 насчитывалось четыре, а участков с возрастающими трендами - пять.
Respective numbers for NO3 fluxes were four with decreasing and five with increasing trends.
Статистически значимые убывающие тренды наблюдались на шести участках, а возрастающий тренд - на одном участке.
Statistically, significant decreasing trends were observed at six sites and increasing trend at one site.
А если заменить... убывает"?
And then you can make it a past tense by - What about for ‘rising'? - That would be 'decrease'.
На 15-й день убывающей луны мы встретимся здесь.
On the 15th day of the decreasing moon we'll all meet here.
Энергия в этих примерах не прирастает и не убывает, но лишь преобразуется из одной формы в другую.
Energy is neither increased nor decreased in these examples; it’s just changed from one form to another.
Они демонстрируют убывающее красное свечение и не дрейфуют.
They’re showing a decreasing redshift and no drift.”
Удары следовали с убывающей силой еще несколько минут.
The shocks continued, with generally decreasing fury, for several minutes.
Терапевтическая ценность будет убывать в точном соответствии с ростом его популярности.
Its therapeutic value would decrease in proportion to the spread of popular understanding.
– С убывающим красным свечением, – сказал Фредди. – Они уходят, но их тянет к нам.
Decreasing redshift,” Freddy said. “Going away, but they’re thrusting toward us.
Микаэль пришел к выводу, что их опрашивали в определенном порядке, по убывающей степени важности.
Blomkvist came to the conclusion that these interviews had been conducted according to a scale of decreasing importance.
От этого всего мало что осталось, вот разве что пережитки правил поведения за столом (среди убывающего меньшинства).
Little is left of it all, save a few remnants of table-manners (among a decreasing minority).
Туристы – это те, что с разинутыми ртами, круглыми от удивления глазами и постоянно убывающими банковскими счетами.
Visitors were the ones with the round mouths and rounder eyes and steadily decreasing bankrolls.
Со временем интенсивность убывает по хорошо известному закону и может быть измерена с высокой точностью.
That intensity decreases with time according to the simple relationship involved in first-order kinetics, and, of course, the intensity can be measured with great precision.
С каждой секундой убывали шансы на то, что Рун и Джордан найдут Эрин живой и вернут Книгу.
Every second decreased the chances that Rhun and Jordan would find Erin alive or recover the book.
Нередко наблюдаются так называемые убывающие интервалы – когда непреодолимое желание каждый раз возникает все раньше и раньше.
Often, what you have are decreasing intervals-the overpowering urge comes back sooner and sooner each time.
verb
Было бы непростительно допустить, сказал он, чтобы сила нашего сочувствия постепенно убывала, по мере того как это ужасное бедствие уходит в прошлое.
It would be unforgivable, he said, for any of us to allow our compassion to wane with every day that passed since the occurrence of that dreadful disaster.
Эти показатели возрастают и убывают в зависимости от энтузиазма добровольцев, поскольку никто в ВАПР не получает никакой компенсации, за исключением административных и путевых расходов.
These figures wax and wane with volunteer enthusiasm, as no one in WAPR receives any compensation, except for administrative and some travel expenses.
Сегодня убывающая луна.
Tonight is a waning moon.
То, что сегодня убывает,
What is waning today
После полнолуния луна начинает убывать.
After the full moon it starts to wane.
Как думаете, она нарастающая или убывающая?
Would you say that's waxing or waning?
До того, как луна начнет убывать, осталось три дня.
Three days until it wanes.
Ступай на берег реки при убывающей луне.
Do it by the riverside on the waning moon.
Шишио замышляет что-то в ночь убывающей луны.
Shishio is plotting something for the night of the waning moon.
Тому, что сегодня убывает, ещё суждено возрасти и возродиться.
What is waning today will rise again and be reborn.
У тебя всегда словно ПМС, когда луна начинает убывать.
You always get a little PMS-y during the waning moon.
Нет, мы все еще в Северном полушарии, судя по убывающей луне.
No, we're in the Northern Hemisphere, that's the waning moon.
Луна прибывает и убывает.
The moon waxes and wanes.
Но сейчас они чувствуют, что моя власть убывает;
But now they sense my power waning;
Моя эйфория, тем не менее, не убывала.
My euphoria, however, had not waned.
Она тоже думает об убывающем времени;
She too is thinking about the waning time;
Чувствую, что мои силы начинают убывать.
I feel my strength waning.
Убывающая луна плыла по облачному небу.
A waning moon rode in a cloudless sky;
или, быть может, оно убывало само собой.
or perhaps it had only happened because desire was waning.
Убывает наш народ быстро, и это пугает меня.
Our people are waning quickly, and it scares me.
Наша сила прибывает вместе с луной, но с ней же и убывает.
Our strength waxes and wanes with the moon itself.
verb
Минут через сорок количество крыс стало убывать.
In forty minutes or so, the number of rodents began to subside.
Это чувство убывает со временем, по крайней мере так мне говорили. — Так с тобой это тоже бывает?
It subsides in time - or so I'm told." "Do you still feel those urges?
Громадные столбы взметнувшегося пламени медленно убывали и вскоре совсем утихли, и сквозь огромную брешь, зиявшую в куполе, вновь повеяло холодом зимы.
The great columns of flame slowly subsided, and the air which flooded into the ruined temple from the outside once again had the chill of winter.
За стеклами очков светились серые глаза – слегка безумные, но взгляд был вполне осмысленным и спокойным. Несмотря на то, что он дважды душил ее, Джоанна почувствовала, как ее страх перед этим человеком убывает. – Послушай, – сказала Джоанна, продолжая сосредоточенно выбирать травинки из волос, – может быть, ты все-таки мне скажешь, как понимать происходящее?
Behind the spectacles, his gray eyes were intelligent, a little daft, and at the same time very gentle. In spite of the bruises on her wrists left by his grip in last night’s struggle and the crushed ache of her windpipe, Joanna felt her fear of him subside. “Look,” she said, sitting up cross-legged and shaking the last of the hay out of her hair. “Would it be too much to ask what the hell is going on?”
verb
Мои сила и самоуверенность начали убывать.
My power and my confidence began to ebb.
Он остался и наблюдал, как убывают ее жизненные силы.
He stayed, and watched the life force ebb away.
Майкл, паривший в воздухе над ручьем, внезапно обнаружил, что его сила убывает.
In the air above the stream, Michael found his power suddenly ebb away.
Как вода в океане, убывает и прибывает, сначала нарастая до колоссальных размеров, а затем откатываясь в небытие.
Like the great ocean it ebbs and flows, swelling to titanic proportions, then sweeping down into nothingness.
Хотя в эту минуту он чувствовал себя полным сил и энергии, он прекрасно сознавал и другое – силы его убывали и будут убывать еще быстрее, как только он начнет головокружительный спуск по вертикали.
Although he felt as fit and strong as ever, he realized perfectly that the contrary was the fact and that his strength must be ebbing and that it would continue to ebb still more rapidly the longer that he was forced to expend it in arduous efforts to descend the cliff and without any possibility of rebuilding it with food.
Вода по-прежнему убывала, подчиняясь удивительному закону наступления и капитуляции воды перед сушей. Будто где-то в центре Земли большое сердце отбивало по два удара в день.
The tide still on the ebb in that complex swell and fall of water against land, as though a great heart in the center of the earth beat but twice a day.
В этой просторной пещере владыки Пеллина веками пытали своих врагов и занимались мерзкими исследованиями в чародейском искусстве Те немногие, кто побывал там и вышел наружу, сохранив здравый рассудок, рассказывали, что в полу пещеры находится огромный водоем, воды которого прибывают и убывают в соответствии с приливом и отливом.
Within this vast cavern the Pellin lords have for centuries tortured their enemies and pursued their infamous study of sorcerous lore. The few outsiders to enter this chamber and emerge again with whole mind have told of a great pool in the floor of the cavern--whose waters rise and ebb with the tides.
именно эту кровь, по моим представлениям, наливали в потир во время причастия, здоровая, сладостная женская кровь, это невинная кровь, способная в определенное время стать вместилищем души, кровь внутри нас, кровь, которая создает, кровь, которая убывает и вновь течет, без жертв и увечий, без потерь и разрушений.
it was this blood that I pictured in the chalice raised at the Consecration of the Mass, the wholesome sweet and female blood, this innocent blood that could in the right season form a receptacle for a soul, the blood inside of us, the blood that makes, the blood that creates, the blood that ebbs and flows, without sacrifice or mutilation, without loss or ruin.
verb
Цвета переливались и убывали;
The Colours were shimmering, receding...
Наконец вода начала убывать.
At last the water began to recede.
Человек должен беспокоиться лишь о духе, который убывает.
One should worry about the spirit, which is always receding.
Затем он подошел к краю траншеи, глядя, как убывает вода.
Then he'd move to the edge of the ramp and stare at the rapidly receding water.
Между тем Одиссей попивал вино, лениво глядя на убывающую грозу. Он явно скучал.
Odysseus drank his wine and watched the receding storm, apparently not interested in Savi’s explanations.
Норман следил, как убывает вода: сначала она достигла уровня лба, затем пояса, коленей, пола.
Norman watched the water recede, down past his faceplate, then his waist, his knees; then to the floor.
- Здешнее лето почти кончилось, - заметил Белгарат, разглядывая в густых сумерках валуны, постепенно выступавшие из убывающей воды.
"Summer's nearly over up here," Belgarath noted, looking out at the boulders gradually emerging from the receding water in the murky twilight.
Ее непреклонность, ее одиночество, и голос, убывающий с каждой строкой, словно она уже уходит, — это просто незабываемо; редкий актер хотя бы пытается вызвать такой отклик.
Her steadfastness, her loneliness … a voice receding, it seemed, with every line, as if already on her journey—that was memorable, far beyond the pathos most actors aim at.
Но даже это онемение — вид осязательного слепого пятна, не воспринимавшего мир вокруг нее, — убывало со временем, словно мозг начинал восполнять его заменяющими переживаниями, как в случае зрительного слепого пятна.
Even this curious numbness-a kind of tactile blind spot, dead to the world she saw all around her-was beginning to recede, as though her brain were beginning to fill in the experiences, just as with a real ocular blind spot At certain moments, she could swear she did feel wind on her face.
verb
Разве вы не видите, как убывает фонтан?
Don't you see how the fountain sinks?
Но сколько бы раз не повторял он эту процедуру, вода в раковине никак не хотела убывать.
No matter how many times he repeated the procedure, the water trapped in the sink showed no signs of going down.
— Продуть цистерны! Шеф наблюдает за убывающим столбиком воды в Папенберге и сообщает: — Люк рубки чист.
“Blow the tanks!” The Chief stares at the sinking of the water column in the Papenberg, then reports, “Conning tower hatch clear.”
Привет, старина! — радостно встретил его Мейли. — Мой племянник, — представил он собравшимся юношу. — Всегда приходит, когда Линден проводит сеанс. — Энергия убывает, — прозвучал чистый юношеский голос. — Мне придется скоро уйти.
said Mailey. "My nephew," he explained to the company. "He always comes when I am with Linden." "The power is sinking," said the lad, in a clear voice.
Что до Жирного, тот, обретя Бога (если, конечно, и в самом деле обрел), совершенно обленился. Бог стал для него постоянно убывающим источником радости, вроде упаковки амфетамина, где таблеток остается все меньше и меньше. Кто имеет дело с Богом?
For Fat, finding God (if indeed he did find God) became, ultimately, a bummer, a constantly diminishing supply of joy, sinking lower and lower like the contents of a bag of uppers. Who deals God?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test