Translation for "убранный" to english
Убранный
adjective
Translation examples
adjective
Камеры были хорошо освещены, имели достаточную вентиляцию и были убраны.
The cells were well lit, ventilated and clean.
Затем ей приказали одеться, убрать в комнате и вернуться в дом к другим женщинам.
She was then ordered to put her clothes back on and clean up, and finally to return to the house and the other women.
Комнаты были чисто убраны, мастерские отличались хорошей планировкой и оснащением, при этом имелось много места для проведения досуга.
Rooms were clean, workshops well designed and equipped, and there was plenty of space for recreational activities.
Когда два его друга вышли из кабины пикапа, чтобы убрать с пола остатки гашиша, неизвестно откуда раздались выстрелы.
As the two friends got out of the pickup to clean its floor of hashish residue, shots from an unknown location were heard.
За 24 часа до окончания конфликта удару с воздуха подвергалось одно здание, и под него попали шесть семей, вернувшихся, чтобы убрать свои квартиры.
Twenty-four hours before the end of the conflict, one building was bombed and six families within it were hit when they came back to clean their apartments.
Это та самая опасная концепция, которая в последнее время предстала в новом свете в результате обращенных к палестинской стороне требований о том, чтобы мы создали демократические институты и <<убрали в своем доме>>, в качестве условия для достижения прогресса в мирном процессе.
That same dangerous concept has recently developed a new dimension as a result of demands upon the Palestinian side to build democratic institutions and to clean house as a prerequisite for progress in the peace process.
Существует еще одна категория женщин, которая практически никогда не учитывается в государственной отчетности, но которая играет важную роль в жизни работающих мужчин и женщин, давая им возможность вернуться после работы в убранный дом, где рубашки и платья выглажены, дети накормлены, и в целом облегчая жизнь тем, кто может себе позволить пользоваться их услугами.
6.10 There is one other group of women who are nearly invisible in public accounts but provide an important service to ensure that working men and women can come home to a clean house, ironed shirts and dresses, who ensures that kids are fed and generally make life easy for those who can afford to have them.
В оправдание этой меры муниципалитет и районный совет указывают на проблемы, обусловленные соседством этих двух групп жителей: дети рома шумно ведут себя до поздней ночи; семьи рома, занимающиеся переработкой бывших в употреблении вещей, создали в этом районе свалку с большим количеством неиспользуемых вещей и материалов; рома потребляют и продают наркотики; жители, не принадлежащие к народу рома, подвергаются нападениям со стороны представителей этого народа, в то время как последние заявляют о том, что они подвергаются оскорблениям; попытки, направленные на примирение сторон, привели к тому, что мусор был убран, однако это не устранило существующей напряженности.
The municipality and the district council justified the measure on the grounds of neighbourhood problems between the two groups of residents: Roma children allegedly were too noisy until late at night; Roma families who lived off the recycling of old goods had piled up large quantities of unusable objects; some Roma reputedly took drugs and practised drugdealing; non-Roma residents were said to have been attacked by the Roma, while the latter complained that they had been insulted by the former. Efforts at reconciliation led to the place being cleaned up but did nothing to remove tensions.
Все было убрано.
Everything's clean.
Кто? Что убрали?
Cleaned what up?
Осталось все убрать.
Still cleaning up.
Помоги мне убрать.
Help me clean.
Он всё убрал.
- He cleaned everything.
Поле все убрано.
Field's picked clean.
Ваш... пол... убран.
Floor... is... clean.
Чтобы улицу убрали.
There's street cleaning.
Я убрался на кухне.
Kitchen's clean.
Нужно все убрать.
Needs it cleaning up.
Месяцев пять назад, я раз навсегда заперся изнутри и отделил себя от комнат семьи совершенно. Меня постоянно слушались, и никто не смел войти ко мне, кроме как в определенный час убрать комнату и принести мне обедать.
Five months ago I separated myself entirely from the family, and no one dared enter my room except at stated times, to clean and tidy it, and so on, and to bring me my meals.
Потом нелегко было все там убрать.
It was difficult to clean.
– Что? – Убраться в номере.
"What?" "To clean the room.
Квартиру она убрала.
She had cleaned the flat.
— Я сама убрала все, что там было.
I cleaned it up myself.
Даже после того, как я убрал ее.
Even after I had cleaned it up.
Фризия убрала со стола.
Freezia cleaned the table.
– Мне он не показался убранным.
“It didn’t looked cleaned up to me.
Помогите Гораму убраться.
Help Goram clean up.
Помочь Ханне убраться.
To help Hannah clean up.
adjective
Я уже убрала тут
I've already decorated it.
Помоги мне убрать украшения!
Meg! Help me with the Christmas decorations!
Идём, поможешь убрать украшения. Мег!
Come help me with the Christmas decorations.
Все уже убрала за исключением рождественских украшений.
Of course! Everything's been put away except the Christmas decorations.
И тогда вдруг оказалось, что никакой часовни больше нет, а есть просто очень странно убранная комната.
Then suddenly, there wasn't any chapel there any more. Just an oddly decorated room.
Почти весь каменный пол просторного, тускло освещенного и прекрасно убранного вестибюля покрывал толстый ковер.
The hallway was large, dimly lit, and sumptuously decorated, with a magnificent carpet covering most of the stone floor.
Зал уже был убран к Рождеству.
It was already decorated for Christmas.
Она была меблирована и убрана с профессиональной полнотой, не оставлявшей места ни для чего другого.
It was furnished or decorated with professional completeness, densely arranged.
Отсюда была убрана вся мебель, все украшения, чтобы освободить пространство.
The floor there had been deared of all furniture and decoration.
«Дом красиво убран», – подумала Миранда, переступив порог.
The house was attractively decorated, Miranda thought as she stepped into the hall.
Она была еще более великолепно и роскошно убрана, чем тронный зал.
It was even more gorgeous in its lavish and luxurious decorations and appointments than the splendid throne room.
Стол был убран свечами, побегами плюща, а также листочками венерина башмачка.
The table was decorated with candles, sprigs of ivy, and fronds of lady’s slipper.
Она притушила свет на всем, кроме них самих, и убрала сферы из интерьера.
She dimmed the lights on everything but themselves and erased the spheres from the decor.
Он лежал в незасыпанной могиле, убранный, как покойник, по самому «высшему» обряду.
It was inside the grave which was not covered and was decorated as when a dead body was “in state”.
Я рассказала ему как убрана моя комната, где я покупаю вещи.
I told him how I went about decorating my bedsit, where I got the stuff.
Толкнув дверь, принц оказался в большой, богато убранной комнате.
He opened the great door. The room he entered was large, and elaborately decorated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test