Translation for "уборочные" to english
Уборочные
Translation examples
j) корректировка графиков учебных программ с учетом сезонности посевных и уборочных кампаний.
(j) Adjusting program schedules to planting and harvest seasons.
Производство росло год от года, и в итоге она смогла приобрести два уборочных комбайна.
Production increased year after year, and eventually she was able to acquire 2 harvesters.
Это обследование проводится каждую неделю, начиная с апреля и до конца уборочной страды в ноябре.
That survey is conducted weekly from April through the end of harvest in November.
Такой вид труда встречается на крупных плантациях, особенно во время посевных кампаний и уборочных работ.
This is the situation that prevails on large plantations, especially during the sowing, harvesting and picking seasons.
В обоих случаях уборочные площади, как представляется, меньше общенационального показателя SAU (примерно 0,05%).
In both cases harvested surfaces appear to be a lower of the total national SAU (about 0.05%).
Фотография А11: Перцы стручковые острые "Пуйя", "Гуахильо" и "Пасилья" в стадии уборочной спелости и после дегидратации
Photo A11 "Puya", "guajillo", and "pasilla" chillies at harvest maturity and after dehydration
По сообщениям, население было вынуждено бежать в Лангкен и Мотот, забрав с собой весь домашний скот, до начала уборочных работ.
The population had fled to Langken and Motot with their cattle, reportedly before harvesting.
37. Разнообразие агрометеорологических и экономических условий в рамках индивидуальных хозяйств затрудняет оценку уборочных потерь, обусловленных как условиями, так и методами уборки.
37. The diversity of agrometeorological conditions and economic conditions on farms also makes it difficult to evaluate losses during harvest, due both to harvesting conditions and to working methods.
Работаешь на уборочной?
Are you going to the harvest as well?
Всего лишь нежное громыхание уборочного комбайна.
Just the gentle rumblings of a combine harvester.
Работал в поле на уборочном комбайне.
I worked in the fields, with a combine harvester.
Людей, прибывших на уборочную, отправить сегодня.
Those who came for the harvesting will be sent back today.
Почему неизвестно? Уборочная кончится, и все приедут.
As soon as the harvest's finished, they'll come back.
Нынешняя уборочная, если хочешь знать, имеет международное значение
Today's harvest, if you want to know, has an international importance.
Но Кристиан ​​нашел работу в уборочной компании, поэтому мы можем себе это позволить.
But Christaan's found a job with a harvest company, so we can afford it.
Мне бы хотелось посмотреть на одну из этих новых уборочных машин. Если вы согласитесь мне их показать.
I should love to see one of the new harvesters, if you would ever let me.
По крайней мере, у уборочных.
At least the harvester did.
Перед ним находилась Комбинированно-Уборочная Машина.
The Combination Harvester was in front of him.
Он с гордостью посмотрел на Комбинированно-Уборочную Машину.
He looked proudly at the Combination Harvester.
Комбинированно-Уборочная Машина набирала скорость.
The Combination Harvester accelerated towards them.
— Я называю это Комбинированно-Уборочной Машиной.
‘I’m calling it the Combination Harvester,’ he said.
Кекс ткнул грязным пальцем в Комбинированно-Уборочную Машину.
Simnel jerked a grimy thumb towards the Combination Harvester.
В ворота, ведущие на его поле, вползала Комбинированно-Уборочная Машина.
farmhands were wheeling the Combination Harvester through the gate.
Крупные уборочные машины были едва различимы с этой высоты.
Some of the largest collecting and harvesting machines were barely visible at this altitude.
Комбинированно-Уборочная Машина справилась даже лучше, чем он смел надеяться.
The Combination Harvester had worked better than he’d dared to hope;
Он нашел временную работу, с группой сельскохозяйственных рабочих был нанят на уборочный сезон.
He found temporary work with a team of farm laborers during the harvest season.
обязательное выполнение уборочных работ в течение не более 5 суток;
He is required to perform cleaning tasks for a period not exceeding five days;
Все услуги по уборке предоставляются внешним подрядчиком, которому производятся фиксированные паушальные платежи за услуги по уборке, в том числе за все уборочное оборудование.
All cleaning services are provided by an outside contractor at a fixed lump-sum cost for cleaning services, including all the cleaning equipment.
Эта деятельность дополнялась проектами по краткосрочной занятости рома на уборочно-очистительных работах.
These activities were supplemented with short-term employment for Roma persons in cleaning works.
Наемные работницы из числа рома нередко трудятся в социальном секторе, в ресторанных заведениях и в уборочных службах.
Roma women who are employed often work in the social sector, in restaurants or in cleaning.
Расследование предполагаемых нарушений правил при проведении двух торгов на поставку уборочных машин Приштинскому аэропорту
280/04 Investigation into allegations of irregularities in two tender processes for the supply of cleaning machines to Pristina Airport
Как правило, эти мероприятия приурочиваются к памятным датам, таким, как Национальный день уборочно-очистительных работ, День защиты Земли и/или Национальный день окружающей среды.
These are often associated with commemorative events, such as National Clean-up Day, Earth Day and/or National Environment Day.
Страховая компания всемерно поддерживает усилия по скорейшему проведению уборочных и восстановительных работ в целях уменьшения размера прямого или косвенного ущерба от затопления помещений.
The insurance company fully supports efforts leading to a fast cleaning and recovery process in order to mitigate damage caused by or resulting from the flooding.
103. Оратор с серьезной озабоченностью отмечает крупные недостатки в области управления в связи с предоставлением контрактов на ремонт гаража, уборочные работы и обслуживание зданий, а также на поставки электрооборудования.
103. She noted with great concern the serious management deficiencies in connection with the contracts for the rehabilitation of the garage, for cleaning and maintenance services and for electrical equipment.
8. В своем докладе Генеральный секретарь отмечает, что, хотя страховая компания всемерно поддерживает усилия по скорейшему проведению уборочных и восстановительных работ, процедура рассмотрения страховых требований будет сложной и потребует много времени (A/67/748, пункт 5).
8. In his report, the Secretary-General indicates that, while the insurance company fully supports efforts leading to a speedy cleaning and recovery process, the claims process will be long and complex (A/67/748, para. 5).
Фургон уборочной службы.
Industrial cleaning van.
- Мы руководим уборочной компанией.
- We run a cleaning company.
А потом уборочная тележка.
Next to a cleaning cart.
Алло, это уборочная компания "Черепаха"?
Hello? Is that Totas Cleaning?
Я работала неполный рабочий день в уборочной компании,
So, um, I did some part-time work For this cleaning company,
И, чтобы это не повторилось, я подготовил "уборочный лист".
And to that end, I've prepared a detailed cleaning list.
Мы знаем, что вы не вышли из "уборочного" бизнеса, мистер Вудбайн.
We know you didn't quit the clean-up business, Mr. Woodbine.
ВАТСОН: Мы думаем, что тот, кто убил Борштейна получил доступ к твоему жилищу под предлогом того, что ты выиграл уборочное обслуживание.
We think the person who killed Borstein got into your place by telling you you won free cleaning services.
я не подглядываю, – дрожащим голосом ответила она. – Сегодня мой уборочный день. Агентство...
“I—I’m not sneaking,” she said. “Today is my day to clean. The agency—”
Уборочная тележка прислонилась к стене, словно кто-то махнул рукой и бросил ее.
A cleaning cart leaned against one wall, as though someone had given up and abandoned it.
– Принесите тот древний макси-экран, который выбросили вместе с поломанными уборочными роботами.
He snapped, "Bring in that antique maxiscreen we shoved in with those broken-down cleaning robots.
Дело было вскоре после Мусорной войны, и Каттера заставили сдать свой уборочный автомат.
It was shortly after the war in the dumps, after Cutter had been made to surrender his cleaning construct.
— О Господи! Ну и разгром! Щетки, тряпки, шампуни из перевернутой уборочной тележки были разбросаны по всей комнате.
"Oh, no! Look at this mess.” Brushes, cleansers, shampoo, and soap fanned out from an overturned cleaning cart.
Наблюдая за ними, Макс понял, каким образом все вокруг, при таком количестве населения, поддерживается в полной чистоте: эти стервятники были живыми уборочными машинами.
Max understood from watching them how the area, although thickly inhabited, was kept so clean; these scavengers were animated street cleaners.
Эразм начал собирать со стола забавные – еще теплые – человеческие органы и велел уборочным машинам извлечь из трупов все внутренности, которые в них еще оставались.
Erasmus began removing the interesting array of human organs— still warm to the touch— from his table, and instructed two cleaning drones to scrape out the insides from the donor bodies.
На следующий день я обнаруживаю ее в коридоре: она успела подружиться с горничными, ходит вслед за уборочной тележкой из комнаты в комнату и помогает — наклоняется, подхватывает стопку чистых простыней, передает девушкам.
The next day, I find her in the corridor. She’s struck up a friendship with the hotel chambermaids; as they move from one room to another, she follows their cart, helping them out by stooping to the pile of clean sheets and handing them as many as they need.
Весь зубоврачебный инвентарь стоит или лежит где ему положено. Пациент в рыцарском кресле между врачом и его ассистенткой может покинуть экран, на котором, как только его очистили, снова начинают рекламировать потребительские товары. Мебельные гарнитуры, стиральные машины, туристское снаряжение, а также — между рекламой строительных банков и моющих средств — морозильники, где, заваленная фруктами, телячьими почками, готовыми блюдами, лежит бывшая невеста штудиенрата и пускает пузыри текста: «Трус ты из трусов…» Когда врач собирается сделать первый укол слева внизу, а картинка на экране все-таки настаивает на морозильнике и вызывающе часто повторяет его содержимое, пациент пытается выбраться из рыцарского кресла, снова начать уборочные работы.
All the dental equipment is standing or lying in its place: the patient in the reclining chair is permitted, between the dentist and his assistant, to leave the television screen upon which, no sooner evacuated , consumer goods, upholstered groups, driers, camping equipment, and also-between advertising spots for mortgage companies and detergents-publicity is being made for deep freezers in which lies, covered over by fruit, veal kidneys, and ready-to-eat dishes, the schoolteacher's former fiancee, sending up balloons : "You super-yellowbelly . Now, as the dentist is poised to administer the first injection lower left but the television screen dwells on the 107 deep freezer and its provocatively repetitious contents, the patient in the dentist's chair attempts once again to clean house. "Bulldozers . he says, "
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test