Translation for "убийства-самоубийства" to english
Убийства-самоубийства
Translation examples
Результатами этого являются насилие, война, одиночество, злоупотребление наркотиками, депрессия, убийства, самоубийства, рабство, торговля людьми и, в частности, разрушение экосистем.
The result has been violence, war, loneliness, drug abuse, depression, murder, suicide, slavery, trafficking in persons and, in particular, the destruction of ecosystems.
Пять миллионов летальных исходов -- это гораздо больше, чем совокупное количество смертей, вызываемых алкоголизмом, дорожно-транспортными происшествиями, СПИДом, незаконным оборотом наркотиков, убийствами, самоубийствами и вирусом H1N1.
Five million deaths a year are far more than those caused by alcoholism, traffic accidents, AIDS, illegal drugs, murder, suicide and the H1N1 virus combined.
Предпринимались усилия по защите женщин, являющихся вынужденными переселенцами, от насильственного исчезновения, похищения, произвольного содержания под стражей, убийства, самоубийства, бесчеловечного или унизительного обращения, дискриминационного ареста и задержания на том основании, что они стали переселенцами.
Efforts have been made for the protection of IDPs women from forced disappearance, abduction, arbitrary detention, murder, suicide, inhuman or degrading treatment discriminatory arrest and detention on the ground of displacement, as well.
Делегация могла бы указать факторы, влияющие на то, что число смертных случаев в тюрьмах - будь то убийство, самоубийство или естественная смерть, - в учреждении <<Ла Реформа>> явно выше, чем в остальных упомянутых пенитенциарных учреждениях, и намерен ли Национальный институт криминалистики провести расследование на эту тему, чтобы понять причины такого положения.
The delegation should provide an explanation as to why the number of prison deaths - whether by murder, suicide or natural causes - was manifestly higher in La Reforma than in the other penal institutions mentioned and whether the National Institute of Criminology intended to look into the matter in order to understand the reasons behind it.
28. Десятью главными причинами смертности в стране, согласно данным текущей статистики, являются: а) несчастные случаи; b) убийства/самоубийства; с) отравления; d) травматизм; е) курение; f) алкоголизм, g) рак; h) высокое артериальное давление; i) СПИД/ВИЧ; j) проблемы, связанные с получением медицинской помощи.
28. The ten major causes of deaths in the country, asserted from the daily deaths statistics, are: a) accidents; b) murders/suicides; c) poisoning; d) trauma; e) tobacco usage; f) alcoholic drinks abuse; g) cancer; h) high blood pressure; i) SIDA/HIV; j) problems related to health care taking.
"Убийство/самоубийство" его визитная карточка.
Murder/suicide is his signature.
Так что, теперь убийство-самоубийство заразно?
So what, murder-suicide is contagious now?
— Я представлю это как убийство/самоубийство.
"Murder/suicide's what it'll be.
– Это будет убийство-самоубийство, – сказал он.
“It’s going to be a murder-suicide,” he said.
УБИЙСТВО / САМОУБИЙСТВО ВСКОЛЫХНУЛО МИР ИСКУССТВА
MURDER-SUICIDE JOLTS ART WORLD
Слишком много хлопот, тем более что дело будет выглядеть явным убийством-самоубийством.
Too much trouble, especially for what looked like an obvious murder-suicide.
А многие из этих убийств-самоубийств произошли в городах, находящихся очень далеко оттуда.
Many of these murder-suicides occurred in cities far away from there.
Только в Англии за одиннадцать месяцев было восемь миллионов смертей - убийства, самоубийства, восстания.
In England alone, there had been eight million deaths in eleven months, murder, suicide, riots.
И он рассказал об убийстве-самоубийстве так, как это было отражено в прессе, а затем описал находки Коко.
He related the murder-suicide myth as reported in the newspaper and described Koko's several discoveries.
В этот час она предпочитала будоражащие темы — болезни, убийства, самоубийства, вечное наказание и адский огонь.
At this hour she preferred exciting topics--sickness, murder, suicide, eternal punishment, and hellfire.
Разбитые бутылки со спиртным, ослепленные собаки, расколотые пластинки – убийство, самоубийство, кастрация – я ЧУВСТВУЮ это.
Liquor bottles smashed/dogs blinded/music trashed--murder/suicide/castration--I can TASTE it.
Нашёл, понимаешь, несколько улик, относящихся к делу об убийстве-самоубийстве, которое произошло в этой квартире. – Какое убийство? Какое самоубийство?
He dredged up some evidence in connection with a murder-suicide incident in this apartment." "What murder? What suicide?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test