Translation for "уайзмен" to english
Уайзмен
Translation examples
Центр "Уайзмен" предназначен для размещения бездомных мужчин и может одновременно принять 42 человека.
The Wiseman Centre provides accommodations for homeless men and can accommodate up to 42 men at any given time.
Уайзмен стал директором Квинз-Колледжа в Тонтоне.
Wiseman became headmaster of Queen's College, Taunton.
350 К К. Уайзмену Кристофер Уайзмен, друг Толкина по школе и ЧКБО (см.
350 To C. L. Wiseman [Christopher Wiseman, Tolkien's friend from schooldays and 'The T.C.B.S.' (see no.
Джеффри Смит сообщил об этом Толкину в коротенькой записке, а позже переслал ему письмо от Кристофера Уайзмена. 12 августа 1916
Geoffrey Smith sent Tolkien a note about it, and later passed him a letter from Christopher Wiseman.] 12 August 1916
хочется навестить многих здешних, а также и Криса Уайзмена в Милфорде; и я уже достаточно стар, чтобы всей душой предпочесть знакомое окружение.
much to visit various people here, also Chris Wiseman at Milford, and I am old enough to much prefer familiar surroundings.
Вот отрывок из его письма: «Ты просто не представляешь, как я мальчишкой смотрел на тебя снизу вверх и восхищался и завидовал остроумию того избранного узкого круга{Вот уж чем мы со всей определенностью быть не предполагали. — Прим. авт.}, что состоял из Дж. Уайзмена, Д. Смита, Р. Джилсона, В.
Here is an excerpt from his letter: 'As a boy you could not imagine how I looked up to you and admired and envied the wit of that select coterie142 of J.R.R.T., C. Wiseman, G. Smith, R. Gilson, V.
— Я пригласил Моубери заехать ко мне вместе с его матерью, виконтессой, по дороге из Лондона, — пояснил Вулфрик. — Также приедут его братья и сестры — Джастин Магнус, леди Ринейбл с бароном и детьми, леди Уайзмен с сэром Льюисом.
“I have invited Mowbury to come down from London with the viscountess, his mother,” he said. “And his brother and his sisters will be coming too—Justin Magnus, Lady Renable with the baron and their children, and Lady Wiseman with Sir Lewis.
На тот момент Уайзмен служил в военно-морском флоте, Джилсон и Смит были отправлены на Сомму; сам Толкин прибыл на те же позиции как связист в составе 11-го батальона ланкаширских стрелков как раз к тому моменту, как 1 июля войска союзников пошли в наступление.
Wiseman was now serving in the Navy, Gilson and Smith were sent out to the Somme, and Tolkien arrived on that battlefield, as Battalion Signalling Officer to the 11th Lancashire Fusiliers, just as the Allied offensive of 1 July was beginning.
В 1911 году, обучаясь в бирмингемской школе короля Эдуарда, Толкин и трое его друзей, Роб Джилсон, Джеффри Смит и Кристофер Уайзмен создали неофициальный полутайный клуб под названием ЧКБО — эта аббревиатура расшифровывалась как «Чайный Клуб и Барровианское общество» и намекала на их «незаконные» чаепития в школьной библиотеке и в универсаме Бэрроу рядом со школой.
[While they were at King Edward's School, Birmingham, in 1911, Tolkien and three friends, Rob Gilson, Geoffrey Smith and Christopher Wiseman, formed themselves into an unofficial and semi-secret society which they called 'the T.C.B.S.', initials standing for 'Tea Club and Barrovian Society', an allusion to their fondness for having tea in the school library, illicitly, and in Barrow's Stores near the school.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test