Translation for "у-ди" to english
У-ди
verb
Translation examples
verb
В прошлом его популяция в реке Ди страдала от незаконного промысла жемчуга.
The population in the River Dee has been subject to illegal pearl fishing in the past.
Прогнозируется, что хроническая токсичность увеличивается со 136 до 0,4 мкг/л для соединений от ди- до гептаХН у рыб и дафний.
Chronic toxicity was predicted to increase from 136 to 0.4 ug/L for di- to hepta-CNs for fish and daphnids.
В воскресенье, 10 февраля 2008 года, боевой фрегат Колумбийских военно-морских сил предпринял угрожающие действия в отношении рыболовецкого судна Никарагуа <<Леди Ди III>>, которое находилось в никарагуанских водах.
On Sunday, 10 February 2008, a Colombian war frigate threatened the Nicaraguan fishing vessel "El Lady Dee III" in Nicaraguan waters.
114. В исследовании Environment Canada (2011) на основе модели ECOSAR v0.99 (EPISUITE) получены прогнозные величины острой и хронической токсичности соединений от ди- до гептаХН для зеленых водорослей, дафний и рыб.
Environment Canada (2011) predicted acute and chronic toxicity data for di- to hepta-CNs for green algae, daphnids and fish with the ECOSAR v0.99 (EPISUITE) model.
Она утверждает, что предоставление подробной информации, запрошенной автором сообщения, могло привести к публикации сведений о местонахождении и размерах всех известных популяций пресноводной жемчужницы в реке Ди, создав дополнительную угрозу незаконного целенаправленного промысла жемчуга.
It contends that the release of the detailed information requested by the communicant could have led to publication of the location and status of all known freshwater pearl mussel populations within the River Dee, making these locations more vulnerable to targeted illegal pearl fishing.
209. Ди(2- этилгексил) сульфосукцинат подвержен быстрому биоразложению и не склонен к биоаккумуляции; тем не менее, величина 96чЛК50 равная 10 - 100 мг/л для Leuciscus idus (малая пресноводная карповая рыба) показывает, что сульфосукцинат губителен для водных организмов.
Di(2-ethylhexyl) sulfosuccinate is easily biodegradable and not likely to bioaccumulate; however, a 96hLC50 value of 10 - 100 mg/l for Leuciscus idus (a small fresh-water cyprinoid fish) shows that the sulfosuccinate is harmful to aquatic organisms.
В 19 ч. 50 м. рыбак Ахмад Авад Абдул, 1975 года рождения, житель мухафазы Ди-Кар, ловивший рыбу с небольшой лодки в Шатт-эль-Арабе, выбирая сети близ понтонного моста, был ранен в живот пулей, выпущенной с иранской стороны.
At 1950 hours Ahmad Awad Abbud, a fisherman and resident of Dhi Qar Governorate born in 1975, was fishing in a small boat in the Shatt al-Arab when he was hit in the abdomen by a round fired from the Iranian side as he was gathering his nets near the tubular bridge.
Наличие связи между незаконным оборотом живот-ных и контрабандой наркотиков подтверждают и сотрудники Службы охраны рыбных ресурсов и ди-ких животных и растений Соединенных Штатов, которые заявляют, что контрабандисты нередко осу-ществляют безналичные операции, обменивая неза-конные наркотики на животных, находящихся под угрозой исчезновения и создавая тем самыми особую форму отмывания денег.
The linkage between animal trafficking and drugs smuggling is confirmed by agents from the United States Fish and Wildlife Service, who state that smugglers often trade illegal drugs for endangered animals in cashless transfers, creating thereby a special form of money-laundering.
— Вот бы взять с собой в море великого Ди Маджио, — сказал старик. — Говорят, отец у него был рыбаком.
“I would like to take the great DiMaggio fishing,” the old man said. “They say his father was a fisherman.
– Ехидничать будешь в другом месте, А сейчас поезжай на рыбалку и позволь мне делать свою работу. – Но ФБР… – начал Джей-Ди.
You ought to get on with fishing and let me do my job.” “But the FBI…” began. Jordan deliberately interrupted.
– Вы дали неплохое определение, – усмехнулся Ди и пошарил под сиденьем. Достав оттуда изогнутый металлический рог, он дунул. Единственная нота эхом отразилась от каменных стен.
“That is quite a good way of describing it.” Dee fished under his seat. He produced a curved metal horn and blew one note, which echoed up the rock walls.
У Поля Ди было отчетливое ощущение, что он уже схватил за хвост крупную серебристую рыбину, но в тот же миг она выскользнула у него из рук и исчезла, блеснув, в темной глубине.
Paul D had the feeling a large, silver fish had slipped from his hands the minute he grabbed hold of its tail. That it was streaming back off into dark water now, gone but for the glistening marking its route.
Поль Ди, не отвечая, порылся в кармане, вытащил свой кисет и принялся сосредоточенно распутывать тесемки, а Сэти тем временем отвела Денвер в гостиную, соседнюю с той большой комнатой, где он сидел.
Paul D fished in his vest for a little pouch of tobacco-concentrating on its contents and the knot of its string while Sethe led Denver into the keeping room that opened off the large room he was sitting in.
"Неужели ты думаешь, что великий Ди Маджио держался бы за рыбу так же упорно, как ты? — спросил он себя. — Да, я уверен, что он поступил бы так же, а может быть, и лучше, потому что он моложе и сильнее меня. К тому же отец его был рыбаком… А ему очень больно от костной мозоли?» — Не знаю, — сказал он вслух. — У меня никогда не было костной мозоли.
Do you believe the great DiMaggio would stay with a fish as long as I will stay with this one? he thought. I am sure he would and more since he is young and strong. Also his father was a fisherman. But would the bone spur hurt him too much?
Он решительно запустил входные механизмы. Приняв человеческое обличье, Ди-изаринн сразу же направился к бассейну, установленному в его маленькой каюте, и сверху вниз взглянул на Семпа, который в своей форме рыбы распластался на дне. Он вызывающе обратился к силки:
With that thought, he activated the entrance mechanism, entered, transformed to human form, walked over to the tank that stood in the center of the tiny cabin, and looked down at Cemp, who lay at the bottom. Di-isarinn said, 'If it's a bluff, I couldn't possibly yield to it because I have nowhere else to go.' In his fish state.
verb
Оба увидели, что помешали друг другу, и одновременно переложили штурвалы в обратную сторону. ДИ-бомбардировщик не дрогнул и курса не сменил.
Each saw the other's countering move, each reversed his angle, and the TIE bomber ... did nothing.
– Но раз уж ты сошлась с Ди, тебе будет не вредно узнать... – Речь не идет о долгой связи и любви до гроба. – Рита повернула голову на один дюйм в сторону КМ. – Есть сигаретка?
“If you’re getting involved with Dee, you might want . . .” “We ain’t talking about a lifelong relationship here.” Rita angled her head an inch toward BJ. “You got a cigarette.”
На каминной полке стояло фото в серебряной рамочке: дядя Питер улыбается такой же бесшабашной открытой улыбкой, как тетя Ди, фуражка офицера Королевских военно-воздушных сил лихо заломлена, под стать бесшабашной улыбке.
There was a photograph of Uncle Peter in a silver frame on the mantelpiece, smiling the same recklessly open smile as Auntie Dee, his peaked RAF officer’s cap set at an angle that echoed the recklessness of the smile.
Дон Диего на самом деле никогда вблизи не наблюдал за стрельбой большой пушки, но был знаком с общими принципами. Каждое орудие наводится отдельно. Хороший командир расчета, способный правильно прицелиться, — весьма уважаемый человек и большая редкость.
Don Diego had never actually seen a large cannon fired, but he was familiar with the general method of operation. Each gun was separately aimed, and a good gun captain, a man who could accurately judge the right angle and elevation of his cannon, was highly regarded.
Джайна повернула ДИ-истребитель так, чтобы он встретил каменную глыбу брюхом и врубила репульсоры, отскочив обратно, затем таким же способом стала отталкиваться от всех остальных астероидов, отступая, но не поворачивая назад, что запрещалось правилами.
And so it went, with Jaina playing like a bouncing ball, never impacting, but firing her repulsor coils at precisely the right moment to launch her sidelong, or up or down, or even backward, buying time and not distance as asteroids passed others, as some collided and went spinning at slightly new angles.
На юго-западе он мог видеть пик горы Канья, а слева – мрачную массу хребта Оспедаль с одной из высочайших гор Корсики – Пунта-ди-ла-Вакка-Морта, названной так, потому что, если смотреть на нее с определенной точки, то она напоминает мертвую корову.
He could see the jutting peak of Mount Cagna to the southwest, the silent mass of the Ospédale Range to his left, topped by one of Corsica’s highest peaks, the Punta di la Vacca Morta, so called because from a certain angle it seems to resemble a dead cow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test