Translation for "тюремщиками" to english
Translation examples
noun
1. "Традиция - это проводник, а не тюремщик", - писал Уильям Сомерсет Моэм.
1. "Tradition is a guide and not a jailer", wrote W. Somerset Maugham.
Их тюремщики могут называть их беженцами, однако они являются заключенными, не имеющими возможности уйти, выразив тем самым свое осуждение.
Their jailers might call them refugees, but they were detainees, unable to vote with their feet.
При полном произволе, по прихоти тюремщиков заключенных содержат в блоках строгого режима или камерах одиночного заключения.
With complete arbitrariness, at the jailer's whim the prisoners are held in maximum security units or sent to solitary confinement.
Имея за решеткой более 2 миллионов мужчин и женщин, Соединенные Штаты являются главным тюремщиком в мире.
Indeed, with 2 million men and women behind bars, the United States Government was the biggest jailer in the whole world.
За это время тюремщики усилили в отношении гна Лопеса Риверы травлю и надзор и ввели более строгую цензуру.
Meanwhile, his jailers had heightened their harassment and surveillance and imposed stricter censorship against Mr. López Rivera.
Кроме того, необходимо выяснить все о судьбе сотен марокканцев, пропавших без вести после того, как они были арестованы и оказались в руках тех же самых тюремщиков.
Moreover, it is essential to bring to light the full truth about the disappearance of hundreds of Moroccans, after their arrest by the same jailers.
Нам не следует забывать того, что тюремщик и его узник остаются взаперти большую часть дня внутри одних и тех же стен, будучи лишенными надежды.
We should not forget that the jailer and his prisoner remain locked up for most of the day behind the same walls and without hope.
Его организация безоговорочно осуждает использование этих содержащихся под стражей людей в качестве заложников в интересах их тюремщиков и тех, кто их спонсирует, учитывая, что и те, и другие получают выгоду от различных незаконных сделок.
His organization condemned, unequivocally, the use of those detainees as hostages for the benefit of their jailers and those who sponsored them, who were both profiting from various illicit trades.
Авторы подчеркивают, что содержание под стражей без права переписки и общения влечет за собой достаточно серьезную угрозу нанесения ущерба праву на жизнь, поскольку жертва всецело зависит от милости своих тюремщиков, которые в силу обстоятельств свободны от какого бы то ни было контроля.
The authors stress that incommunicado detention entails too high a risk of a violation of the right to life, since the victim is at the mercy of his or her jailers, who, by the very nature of the situation, are completely unsupervised.
Быстрее, тюремщик, помогите!
Quick, jailer, help!
Она его тюремщик.
She's his jailer.
Случайно, не главный тюремщик?
Perhaps chief jailer?
Тюремщик, ты оглох?
Jailer! A ren't you listening?
- Тюремщика ко мне.
- Call the jailer to me.
Ведите, господин тюремщик!
Lead on, monsieur le jailer!
Я подкупил твоего тюремщика.
I've bribed your jailer.
Тюремщик раскует тебя.
The jailer will let you go.
– Но ведь вы же один из тюремщиков!
“But you’re one of the jailers!”
Я слышал, что кое-кто планирует устроить там пожар, чтобы отвлечь тюремщиков. — Тюремщиков?
Some were plotting to divert the jailers with a blaze.” “Jailers?
Они ваши тюремщики.
They’re your jailers.
– Мой отец был тюремщиком.
My father was a jailer.
Тюремщик пожал плечами.
The jailer shrugged.
Нельзя ли подкупить тюремщиков?
Could he bribe the jailers?
Но эти солдаты были и его тюремщиками;
But they were his jailers as well;
— Твой тюремщик, верно?
Your jailer, right?
Тюремщик повернулся к Ваймсу.
The jailer turned to Vimes.
Тюремщик открыл дверь.
The jailer opened the door.
noun
Расскажешь тюремщику в Ньюгейте.
Tell it to the Newgate gaoler.
Это мой тюремщик находится в опасности.
It is my gaoler who stands in peril.
Смотри за ним, тюремщик! Нет пощады.
Gaoler, look to him, tell me not of mercy.
Тюремщик, палач и мучитель Тринидада, которого я сейчас вызываю.
Gaoler, executioner and torturer of Trinidad, whom I now call.
Разве тюремщик сможет прожить без вина и шлюх?
How will the gaoler make his living unless he bring in wine and whores?
Она мой тюремщик, она посылает своих леди, чтобы они наблюдали за мной как соколы.
She is my gaoler, dispatching her ladies to watch over me like hawks.
Я вот сейчас вспомнил о том пропавшем тюремщике... Его еще нашли всего изрубленного на части.
Then I got to thinking about that gaoler they found all chopped up.
Я удивляюсь, дрянной тюремщик, - слишком уж ты глуп: едва попросит, ходишь с ним на волю.
I do wonder, you wicked gaolers, you are so fond to come abroad with him at his request.
В течение двух дней, что я одна у меня не было другого развлечения кроме компании слуги, который стал моим тюремщиком.
Two whole days I've been alone, with no other distraction than the company of a domestic who they've made into my gaoler!
Муж всегда говорил: заточите Кромвеля в самое глубокое подземелье, и к вечеру он будет сидеть на бархатной подушке и ссужать тюремщиков деньгами.
My husband used to say, "Put Thomas Cromwell in a dungeon and by evening, "he'll be sitting on cushions, with gaolers owing him money."
Тюремщик в растерянности улыбнулся:
the gaoler grinned worriedly.
Тюремщик развернулся и бросился наутек.
The gaoler turned and ran.
Шофер, конечно, одновременно может быть и его тюремщиком.
Of course the driver may be his gaoler too.
Она называла меня своим тюремщиком.
She used to call me her gaoler.
Если Бруно женился на мне, чтобы стать моим тюремщиком, – как он сам признал – то более странного тюремщика трудно было вообразить.
If Bruno had been married to me to be my gaoler—as he had admitted—he was the strangest gaoler ever set as guard.
— Так ступай же и скажи об этом всем остальным тюремщикам!
Then go and tell all the other gaolers!
Тюремщик снял с Шакура цепи.
The gaoler released Shakur from his chains.
они впали в зависимость от своей тюрьмы и от своего тюремщика.
they’d grown dependent on their gaol, and their gaoler.
Крошечная решетка радиатора не больше чем глазок тюремщика.
Tiny radiator grille like a gaoler’s spyhole.
noun
Здесь покоится Джон Чивери, помощник тюремщика и позже, главный тюремщик долговой тюрьмы Маршалси.
Here lie the mortal remains of John Chivery, assistant turnkey and later, chief turnkey of the Marshalsea Prison for Debt.
Послушайте, я же не тюремщик, мисс Старлинг.
Look, I am not just some turnkey, Miss Starling.
Да, я помню, что был здесь однажды молодой тюремщик по имени Джексон, и он оказывал внимание не дочери, нет, а сестре одного из нас, довольно уважаемого в нашем заведении.
Yes, I remember there was a certain young turnkey here once by the name of Jackson, and he paid his addresses to... not the daughter, no, the sister of one of us, a rather distinguished collegian.
это был владелец доходного места, надзиратель, тюремщик;
this was the incumbent, the turnkey, the jailor;
И адвокат закричал, завопил, и уже по лестнице затопал тюремщик, дверь с грохотом распахнулась, и тюремщик встал на пороге с револьвером в руке.
Then the lawyer was shouting, bellowing, even while the turnkey's feet galloped on the stairs and the door clashed open and the turnkey stood in it with a drawn pistol.
Он не смотрел на аббата, а тюремщики уже шли по коридору, крича, что время посещения окончилось.
He was not looking at the Abbé, and the turnkeys were coming down the passage, shouting that the visiting hour was over.
Этриан отпрянул. Тюремщик успел поведать ему о саван далажах – наиболее отвратительных монстрах Эхлебе.
Ethrian cringed away. The turnkey had told him of the savan dalage—the worst of Ehelebe's creations.
— Это вы молчальника ищете? — спросил другой тюремщик. — Вон он лежит во дворе — видно, заснул.
"Are you looking for the silent man?" said another turnkey passing me. "Yonder he lies-sleeping in the yard there.
Он прошел вниз по каменному коридору к двери, которую открыл второй тюремщик, охраняющий ее.
He went down a stone passage to a door which a second turnkey, keeping guard beside it, unlocked and unbolted.
— Я недавно видел, как он выходил из своей камеры, — сказал встретившийся мне тюремщик. — Может, слоняется по дворам.
"I saw him coming from his cell not long ago," said a turnkey, "may be he's gone to loiter in the yards."
Захария повернул голову, и их взгляды встретились в то мгновение, когда рука тюремщика опустилась на плечо аббата.
Zachary turned his head and their eyes met just as a turnkey’s hand descended on the Abbé’s shoulder and he was pulled from the bars.
noun
После этого инцидента два соучастника П.Л. якобы получили от тюремщиков угрозу убить их a/. 28 мая 1990 года после двухнедельного специального режима заключения (только одно- или двухразовое питание в день, несколько дней без воды или возможности опорожнять помойные ведра, а также заключение в условиях инкоммуникадо) обычные заключенные блока "Нью Холл" тюрьмы взломали двери своих камер и начали протестовать, требуя пищи, воды и лучшего обращения.
Since the incident, the two co-defendants of P. L. allegedly received death threats from warders. a/ On 28 May 1990, after being subjected for two weeks to a special regime of detention (only one or two meals per day, some days without water or the possibility to empty slop pails, as well as incommunicado detention), the ordinary prisoners of the "New Hall" block of the prison forced open their cells and began to protest for food, water and better treatment.
Мы же не можем нанять тюремщиков для тюремщиков.
We can hardly employ warders to keep an eye on the warders.
Я не знаю, почему он изводит себя и тюремщиков.
I don't know why he harasses himself and warders.
Хорошо, если это одна из ваших тюремных планет. Несомненно здесь имеются охранники и тюремщики, чтобы помочь нам?
Well, if it's one of your prison planets surely there are guards and warders there to help us?
Принцип «заключенный — тюремщик» — глупость.
The prisoner-warder idea was silly.
– Крисп повернулся к тюремщикам: – Уведите его.
Krispos turned to the warders. "Take him away.
Остальные восемь для Бесона, главного тюремщика.
The other eight are for Beson, the Chief Warder.
Однако действенного оружия против тюремщика у него не было.
He had no weapon that could prevail against the warder.
«Повторите, пожалуйста, господин главный тюремщик Бесон».
    "Repeat that, please, Mr. Chief Warder Beson."
– Вы воспользовались тем, что главного тюремщика нет и можно удрать?
“And you’re taking advantage of the fact that the chief warder is away to make a run for it?”
А это был тот же самый тюремщик, который хлестал его плетью.
Yet it was this same warder who had flogged him.
Тюремщик открыл ворота, и Шон направился к дверям хижины.
A warder unlocked the gate to the stockade, and Sean went in.
Быть может, наш дом? А моя названая мать и я были тюремщиками?
Perhaps our home, and my stepmother and I had been the warders.
Если этот тип пришел от Питера, он, должно быть, тюремщик.
If this man came from Peter, he must be the Needle's Chief Warder.
noun
Руки прочь, тюремщики!
Aah! Get your hands off me, screws!
- ...тюремщику, как Ронни МакАртур...
- Freemason screw like Ronnie McArthur...
А тюремщикам на всё плевать.
And as for the screws, there's no stopping them.
Ни среди тюремщиков, ни среди заключенных.
Not amongst screws or the inmates, either one.
Спрятать напильник в пирог и подкупить тюремщика?
Hide a file in a cake and grease the screws?
Ну ладно, итак, мы зеки... а они тюремщики.
Aye, right, so, we are the cons... and they are the screws.
Во-вторых, подтверждение, что никаких наказаний от тюремщиков не последует, когда все это закончится.
Number two, an assurance of no reprisals from screws when this is over.
Что ж, Майки, если уж мы с вами оказались в одной камере, я попрошу тюремщика принести нам выпить.
Well, Mikey, since we're gonna be cell mates, I'm going to ask the screw for a couple of drinks.
Но когда он выдрался из земли, его ждали тюремщики.
But the screws were waiting when he broke through the earth.
Если бы только тюремщики вели себя прилично – тогда жизнь стала бы вполне сносной.
If only the screws were decent, life might be quite reasonable.
Этот человек не годился для такой тяжелой работы – и почему только тюремщики не видят этого?
The man wasn't fit for this kind of work-why on earth couldn't the screws see that?
Подошли еще тюремщики, среди них Аткинсон, который постучал своей дубинкой по верстаку.
More screws had arrived, Atkinson among them and he rapped his staff on a bench.
Тюремная охрана превратилась для него в тюремщиков, среди которых попадались хорошие, плохие и вполне средние люди в обычных пропорциях.
Prison Officers were now screws, men who like the rest of the humanity were good, bad and indifferent in about the usual proportions.
Пол увидел, как Янгблад едва заметно кивнул Невинсону, высокому, грузному шотландцу, стоявшему в дальнем конце мастерской. В этот момент подошел один из тюремщиков, Медоуз.
Youngblood's slight nod to Nevinson, a tall heavily built Scot on the other side of the room, and the approach of Meadows, one of the screws.
Но Беллистер был настоящим тюремщиком старой закалки, мастер небольших злодеяний, из тех задир, которые не упустят возможности превратить жизнь заключенного в кошмар.
But Bellyster was a real old-school screw, a craftsman of small evils, the kind of bully who would take every opportunity to make a prisoner's life a misery.
—Я до сих пор не могу в это поверить, — слегка задыхаясь, сказал Ватрен. — Нас всего-то шестеро, и мы сумели пробраться в крепость, которую охраняли семьдесят тюремщиков, семьдесят вооруженных варваров!
‘I still can’t believe it,’ panted Vatrenus. ‘Just six of us, and we managed to break into a fort and screw seventy armed guards.’
Даже его коллеги-тюремщики ненавидели этого мучающего всех ублюдка, так что Мойсту без единой просьбы положили добавки, почистили обувь и любезно оставили утром выпуск «Таймс».
Even his fellow screws had hated the bullying bastard, so Moist also got a second helping without asking, his shoes cleaned and a complimentary copy of the Times in the morning.
Упоминались в записях и Джимми Пай, назывались заключенные и тюремщики из организации Бамы, отбывавшие срок или работавшие в то время в тюрьме Себастьян-Каунти. И, разумеется, в отчете фигурировал Эрл Суэггер. Изучая лежавшие перед ним материалы, Ред не мог не согласиться с логикой того, что прежде принимал на веру.
Jimmy Pye was there, as well as boss cons and screws from the Bama organization in the Sebastian County Jail. And of course, Earl Swagger was there, and as he examined what lay before him, Red saw the logic behind what he had taken on faith, and marveled at the professionalism of all involved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test