Translation for "тюильри" to english
Тюильри
Translation examples
- Ворота Тюильри уже заперты.
- The Tuileries doors are locked.
Фринк получил Гомера как Тюильри имеет парковые скамейки.
Frink's got Homers like the Tuileries has park benches.
Да в парке Тюильри, в снегу... здесь никого, ничего.
In the Tuileries, in the snow... nothing, no one.
И вот, наконец, несравненная Эдуарда Мане "Концерт в саду Тюильри". Впервые выставлена в 1863 ...
And this brings us to Manet's incomparable la Musique aux Tuileries, First exhibited in 1863.
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам.
It's splendiferous! The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame.
И вот, в Париже семь железнодорожных вокзалов, но, если ограничиться десятью минутами ходьбы от сада Тюильри, где наибольшая концентрация крылатых вредителей, остаётся один
So there are seven mainline railway stations in Paris. But taking 10 minutes to get to the Jardin des Tuileries where the largest concentration of the winged vermin may be found reduces there to one, the Gare du Nord where he will be just in time to catch the 11:04 train to Berlin.
Здесь Тюильри, но его уже разграбили.
There is the Tuileries, but they have been sacked already.
Я сразу вспомнил детство, Тюильри.
I thought about the Tuileries of my childhood.
Не хотите ли прогуляться с нами в Тюильри?
Would you like to take a walk in the Tuileries with us?
Лэнгдон всегда считал сад Тюильри местом священным.
Langdon had always considered the Tuileries to be sacred ground.
– В последний раз, когда я видел ее, она гуляла в Тюильри с нашей четырехлетней дочерью.
The last time I saw her, she was walking with our four-year-old daughter in the Tuileries.
Там им ничего не грозит, если только не начнется восстание, вроде того, когда ворвались в Тюильри, чтобы захватить короля.
There they should be safe from anything except a general insurrection, such as that which had broken into the Tuileries to seize the king.
Они участвовали в штурме Тюильри десятого числа и где бы ни прошли, они таскают уже заряженную пушку.
They took part in the storming of the Tuileries on the tenth, and everywhere they go they drag with them a cannon, ready loaded.
Хорошо подготовленная толпа вторглась в Тюильри и окружила Заль де Менаж, где заседал Конвент.
A well-organized mob invaded the Tuileries and besieged the Salle de Ménage where the convention met.
Наше дело — работа, и Запад умиротворится лишь тогда, когда мы выполним свою задачу и король вернется в Тюильри.
Our task is to work, and the West will be pacified when this task is done and the King is back in the Tuileries.
Мы часто ходим в сады Тюильри, они очень красивы, хотя старинные Люксембургские нравятся мне больше.
      We often walk in the Tuileries Gardens, for they are lovely, though the antique Luxembourg Gardens suit me better.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test