Translation for "тюбетейки" to english
Тюбетейки
noun
Translation examples
noun
Любого в тюбетейке.
Anyone with a skullcap.
Я нашел ... это тюбетейка в его кармане.
I found... this skullcap in his pocket.
есть шесть крыльев и голова ясно приложен a тюбетейка, подобная современным астронавтам.
There are six wings and the head is clearly enclosed by a skullcap similar to modern-day astronauts.
Его не было два месяца. Подождёт ещё, пока я не замочу этого мужика в тюбетейке и трико.
Been gone two months, he can wait till I finish slaying a guy in a skullcap and a pair of tights.
На мягких узлах уютно устроились малыши в войлочных тюбетейках.
Babies with felt skullcaps nestled on soft bundles.
На голове старенькая истертая тюбетейка, лицо желтокожее, изборожденное морщинами.
Below a tight, scarlet skullcap was a wrinkled, yellow face.
Был он в пестром халате, мягких восточных туфлях и тюбетейке.
He was wearing a brightly colored robe, soft oriental slippers, and an embroidered skullcap.
Он носит маленькую голубую тюбетейку а когда снимает vecinos спешат бросить в нее монету.
He wears a little blue skullcap and when he takes it off the vecinos hurry to drop a coin in it.
Он действительно был в халате и тюбетейке, вот только на ногах у него оказались мягкие ичиги, а поверх них – калоши.
He was still in his gown and skullcap, but he was wearing soft moccasins on his feet, with galoshes over them.
Группа танцоров в сверкающих серебром рубашках и вышитых тюбетейках исполняла друзскую пляску.
Here, Druse dancers wearing silver silk shirts and multicolored embroidered skullcaps were in the middle of a wild performance.
– Теперь шлем. – На голове у него уже была какая-то металлическая тюбетейка, но теперь ему поднесли и надели на голову остромордую кастрюлю.
"Now the helm." He was already wearing a kind of metal skullcap, but now they brought over the pointy-snout helmet and placed it over his head.
На его квадратной челюсти не росла борода, а волосы подстрижены были так коротко, что издалека казались грязной маленькой шапчонкой вроде тюбетейки.
His square jaw was devoid of whiskers, and his hair was clipped so short that it looked more like a scruffy, close-fitting skullcap.
Азиаты в тюбетейках и вышитых халатах раскладывали на спальных полках добычу из чемоданов — товары, которые можно приобрести только в Москве. Смуглые ребятишки шныряли по вагону, прячась за оконные занавески.
Exotic families in skullcaps and brilliant scarves camped on bedrolls, their berths occupied by new appliances still in packing cases – goods they could buy only in Moscow. Brown children peeked through curtains rolled up like bunting.
Он был в одних плавках, как и положено на пляже, но в белой детской панамке, сидевшей на макушке наподобие тюбетейки (небось без зазрения совести отобрал у какого-нибудь малыша) и черных очках.
He was wearing just bathing trunks – appropriate attire for the beach – and a child's white panama hat perched on the back of his head like a skullcap (no doubt he'd taken it away from some toddler without any qualms of conscience) as well as the dark glasses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test