Translation for "тысячелетний" to english
Тысячелетний
adjective
Translation examples
adjective
В Вифлееме мы отдадим дань уважения богатому культурному наследию и великолепной истории с тысячелетними традициями.
In Bethlehem we will honour the heritage of a rich culture and a magnificent history with millennial traditions.
Нельзя мириться с тем, что в XXI веке женщины попрежнему страдают в результате тысячелетних культурных традиций и обычаев.
It's unacceptable to admit that in the 21st century , women have still suffered with the results of a millennial culture.
Земля Кипра непрерывно являет новые свидетельства тысячелетней истории этого важного перекрестка путей, соединяющих три континента.
The soil of Cyprus never ceases to reveal further testimony to the millennial passage of history over this vital crossroads of three continents.
В 2001 году Центр развития ОЭСР опубликовал монументальное исследование по счетоводству роста Ангуса Маддисона "Мировая экономика: тысячелетняя перспектива".
In 2001 the OECD Development Centre published Angus Maddison's monumental growth accounting study, The World Economy: A Millennial Perspective.
Нельзя мириться с тем, что в XXI веке женщины попрежнему страдают от своего подчиненного по отношению к мужчинам положения, которое является результатом тысячелетних культурных традиций.
It is unacceptable that in the twenty-first century, women have still suffered with the results of a millennial culture that makes them subjugated to men.
Эти ценности отнюдь не случайны, они были выработаны в ходе тысячелетней истории Марокко, воплощающей в себе переплетение характерных черт африканской, арабской, европейской и андалусской культур.
Such values are not accidental; they are the result of the millennial history of Morocco, which embodies overlapping and enmeshing African, Arab, European and Andalusian identities.
В основе лежит тысячелетнее общение многих культур -- коренных народов, африканской, европейской, арабской и азиатской, -- которое сегодня нашло отражение в нашей кухне.
It is based on a millennial dialogue among many cultures -- indigenous, African, European, Arab and Asian -- that is represented today in our cuisine.
Экуменическая федерация константинопольцев, в основе деятельности которой лежат тысячелетние традиции в области культуры и образования греческой общины в Стамбуле, с удовлетворением хотела бы представить следующие соображения.
The Ecumenical Federation of Constantinopolitans, which is based on the millennial cultural and educational tradition of the Greek community of Istanbul, is happy to submit the following ideas.
Рим, с его тысячелетними правовыми традициями, стал идеальным местом проведения этой конференции, ставшей эпохальным шагом в направлении нанесения поражения культуре безнаказанности.
Rome, with its millennial legal tradition, provided the ideal setting for this milestone toward defeating the culture of impunity for the most heinous violations of human rights and human dignity.
b) многие экосистемы, считающиеся "естественными", или районы, считающиеся "девственной природой", в действительности представляют собой "антропогенные или культурные ландшафты", сложившиеся в результате тысячелетнего взаимодействия с лесными жителями;
(b) Many presumed "natural" ecosystems or "wilderness" areas are in fact "human or cultural landscapes" resulting from millennial interactions with forest-dwellers;
Э, итак. "Тысячелетний сокол.
Um, okay. "Millennial Falcon.
Почему явка избирателей тысячелетних проходит так вяло?
Why is the turnout of millennial voters so sluggish?
Давай побьем те иронические усы тех тысячелетних парней.
Let's go knock hose ironic mustaches off those millennial faces.
Он тот тысячелетний компьютерный гений из тюрьмы, что я ...
He's this millennial computer genius from prison that I --
Это то, что они имеют в виду, когда говорят тысячелетнее поколение?
Is this what they mean when they say the millennial generation is entitled?
Как и любой другой тысячелетний, который зовёт мамочку и папочку, как только что-то пошло не так.
Just like every other millennial who calls Mommy and Daddy the second things don't go their way.
Деньги пришли в качестве дохода от брокера оружия из Эль-Пасо, штата Техас, под названием Тысячелетнее Оружие.
Money came in as income from a weapons broker based out of El Paso, Texas, called Millennial Arms.
Представитель приёмной комиссии должен быть довольно вынослив, чтобы выдержать царящую во время вступительных кампаний всеобщую панику, чтобы совладать с разочарованием и гневом всех так называемых тысячелетних родителей. которые только что поняли...
An admissions officer must have a strong constitution to be on the receiving end of an entire nation's application panic, to endure the frustration and anger of all the so-called millennial parents who just realized...
«Тысячелетнее наблюдение»
Millennial Observations
Солидарность, страх и тысячелетняя глупость – всего понемногу.
Solidarity and fear and millennial absurdity, in turn.
— Об участии сил добра в Турнире в честь тысячелетнего юбилея.
Good's entry in the Millennial contest.
Вот мудрость тысячелетней крысы - Отличного экземпляра, прекрасной териоморфной[19]
This is the wisdom     of the millennial rat —Theriomorphous, highest perfect Rat
— Доложи, — отвечал Ульрих, — что это Тысячелетняя Религиозная Война.
‘Why don’t you simply report;’ Ulrich responded, “that it’s the Millennial War of Religion.
Разорение Иерусалима, отправная точка в тысячелетней вражде между исламом и Западом, не вызвало немедленной реакции.
The sack of Jerusalem, starting point of a millennial hostility between Islam and the West, aroused no immediate sensation.
Наш Верховный совет решил, что участие сил Тьмы в Турнире в честь тысячелетнего юбилея представляет для нас большой интерес.
It was decided by the high council that your entry in the Millennial contest was of great interest to us.
Пока что я не вправе долго распространяться на эту тему, но мое дело связано с приближающимися торжествами в честь тысячелетнего юбилея.
I can't say much about it now, but it has to do with the upcoming Millennial celebra­tions.
Этого человека зовут Арт — очередной гориллообразный дед со смертоносным хлопком по спине и голосом тысячелетнего вторжения и владычества.
The man's name is Art—another gorilla of a granddad, with a murderous backslap and a voice of millennial penetration and power.
adjective
Тысячелетнее бенедиктинское аббатство Паннонхальма и его окрестности,
The Millenary Benedictine Abbey of Pannonhalma and its Natural Environment,
Ведь тысячелетняя история весьма небольшой Республики Сан-Марино началась с того, что в толще горы Титано, на которой она расположена, была выдолблена крошечная пещерка.
A small cave has been carved into the stone of Mount Titano, where the small and millenary Republic of San Marino is situated.
54. При анализе диффамации индуизма необходимо учитывать предрассудки, низводящие тысячелетнюю духовную практику до уровня стереотипов и отождествления с кастовой системой.
54. In the analysis of the defamation of Hinduism, prejudices leading to the reduction of a millenary spiritual practice to stereotypes and the identification of Hinduism with the caste system have to be taken into consideration.
Республика Сан-Марино, опираясь на тысячелетнюю историю своей цивилизации, мира и соблюдения прав человека, поощряет и поддерживает любые призывы на национальном или международном уровнях, предполагающие нравственную и гражданскую ответственность в плане утверждения конкретной идеологической и культурной самобытности, которая, если говорить о Сан-Марино, основана на принципах мирного сосуществования и уважения к другим.
The Republic of San Marino promotes and supports, with the strength of its millenary history of civilization, peace and respect for human rights, any call advanced at a national or international level entailing a moral and civil commitment to the affirmation of specific ideological and cultural identities, which, as is the case for San Marino, are based on the principles of peaceful coexistence and respect for others.
В момент, когда Ирак переворачивает страницу и открывает новую главу в своей тысячелетней истории, мы, патриархи и епископы христианских церквей Ирака, руководствуясь интересами верующих, хотели бы выразить наши пожелания, касающиеся будущего этой страны, в надежде на то, что иракский народ с его многовековой историей, для которой были характерны как успехи, так и поражения, сможет жить в условиях свободы, справедливости и межконфессионального и многоэтнического сосуществования без какой-либо религиозной или этнической дискриминации.
At this moment, when Iraq is turning a page and is beginning a new chapter in its millenary life, we, the Patriarchs and Bishops of the Christian churches in Iraq, driven also by pressure from our faithful, wish to express our aspirations relative to the future of this country, in the hope that the Iraqi people, which has had a long history marked by defeats and successes, will be able, without religious or ethnic distinction, to live in freedom, justice and respect for interreligious and multi-ethnic coexistence.
Филипп Гаррет не понимал, как итальянцы терпят власть, кичившуюся планами по восстановлению их великого тысячелетнего прошлого и разрушающую под весьма спорные проекты значительную часть исторического наследия.
Philip did not understand how the Italians could tolerate a political administration that boasted of reviving the glories of a millenary past, as they proceeded to tear down a sizeable portion of that very past in such highly questionable projects.
adjective
В этом контексте они признали право коренных народов Андского хребта неограниченно пользоваться своими традиционными тысячелетними правами и приняли к сведению право правительства Боливии охранять и защищать эти традиции и обычаи своих народов.
In this context, they acknowledged the right of the Andean indigenous peoples to fully enjoy their traditional and millenarian rights, and took note of the right of the government of Bolivia to defend and protect these practices for its peoples.
— Не знаю. Очень трудно что-то сказать. Какая-то разновидность тысячелетнего апокалиптического христианства. — Хм-м. — Совершенно точно.
‘I don’t know. Hard to say. Some sort of millenarian apocalyptic Christian fundamentalist brew.’ ‘Ummmm.’ ‘Exactly.
Южные баптисты, к примеру, превосходили по численности всю его паству по всей стране. Но упор движения на Второе Пришествие и тысячелетнее Царство Божие па земле не прошел мимо внимания основных церквей, уделявших теперь больше внимания «Спину» и тематике апокалипсиса. Никогда еще столько придорожных плакатов не призывало к покаянию И не напоминало о грядущих бедствиях.
The Southern Baptists alone outnumbered all the Kingdom sects put together. But the millenarian focus of the movement had lent it disproportional weight in the religious anxiety surrounding the Spin. It was partly because of New Kingdom that so many roadside billboards proclaimed tribulation in progress and so many mainstream churches had been compelled to address the question of the apocalypse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test