Translation examples
adjective
:: тщательные контрольные проверки;
:: Thorough reference checking;
24. Тщательность и эффективность.
24. Thoroughness and effectiveness.
Автор утверждает, что Кыргызстан не провел тщательного расследования пыток, а Казахстан не настаивал на проведении такого тщательного расследования.
The author maintains that Kyrgyzstan failed to conduct a thorough investigation and Kazakhstan failed to insist that a thorough investigation was conducted.
Информация подготовлена тщательно и является содержательной.
The information was thorough and informative.
Оперативные, тщательные и беспристрастные расследования
Prompt, thorough and impartial investigations
Быстрые, независимые и тщательные расследования
Prompt, independent and thorough investigations
Пайпер всё тщательно подчистила.
Piper's thorough...
Какая тщательная протекция!
What thorough protection!
Проверьте все тщательно.
Make it thorough.
Тщательно, но быстро.
Thorough but fast.
Я работаю тщательно.
I'm being thorough.
Энгельс не только не обнаруживает равнодушия к вопросу о формах государства, а напротив, с чрезвычайной тщательностью старается анализировать именно переходные формы, чтобы учесть, в зависимости от конкретно-исторических особенностей каждого отдельного случая, переходом от чего к чему данная переходная форма является.
Far from being indifferent to the forms of state, Engels, on the contrary, tried to analyze the transitional forms with the utmost thoroughness in order to establish, in accordance with the concrete historical peculiarities of each particular case, from what and to what the given transitional form is passing.
— Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил Дамблдор, а Макгонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал. — Боюсь, всем вам эту ночь ради безопасности придется провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных здесь остаются лучший ученик и лучшая ученица.
“The teachers and I need to conduct a thorough search of the castle,” Professor Dumbledore told them as Professors McGonagall and Flitwick closed all doors into the hall. “I’m afraid that, for your own safety, you will have to spend the night here.
— Но тщательное расследование…
But a thorough investigation—
Они будут искать очень тщательно.
They will be thorough.
Систематически и очень тщательно.
Systematic and thorough.
Но обыскали его очень тщательно.
But their search was very thorough.
– Слишком тщательно все уничтожено.
“It’s too thorough.”
Ему нужен тщательный ремонт.
It needs a thorough maintenance.
Методического, тщательного, профессионального.
It was methodical, thorough, professional.
Обследовали быстро, но тщательно.
The investigation was quick, but thorough.
Мы тщательно все осмотрели…
We were quite thorough.
adjective
c) тщательная подготовка к ее проведению;
(c) The meticulous preparation of the conference;
Этот Циркуляр тщательно выполняется.
The Circular has been implemented meticulously.
Эти наступления были преднамеренными и тщательно спланированными.
These incursions were premeditated and meticulously planned.
расходы и риски тщательно изучаются.
Its costs and risks will be meticulously examined.
Осмеять годы тщательных переговоров легко.
It is easy to ridicule years of meticulous negotiations.
5 лет, тщательный внутренний осмотр
5 years, meticulous inner inspection
Он является продуктом тщательного изучения, и мы, конечно, его приветствуем.
It is a product of meticulous study and is surely welcome.
С такими детьми ведется тщательная и последовательная работа.
Meticulous and consistent efforts are devoted to these children.
В результате этого расследования стали проводиться самым тщательным образом.
As a result, meticulous effort was expended in the conduct of investigations.
Такие процедуры включают тщательный обыск лиц и их вещей в аэропортах.
Such procedures include the meticulous searching at airports of persons and their property.
Тщательно ведет записи.
Keeps meticulous records.
Очень тщательный отчёт.
Her report is meticulous.
Оно было тщательно спланировано...
It was meticulously planned...
Я все тщательно продумала.
I've planned it meticulously.
Он все очень тщательно выполнял.
He was very meticulous.
Ну... тщательное полицейское исследование.
Uh... just meticulous police work.
Все кажется тщательно продумано.
This whole thing feels meticulous.
Я работаю тщательно и стою дорого.
I'm... meticulous. And expensive.
Здесь не требовалось особой тщательности.
there was no need to be too meticulous.
Он ведь тщательно все выверял.
He had been meticulous.
Все было тщательно спланировано и безупречно исполнено.
It was meticulously planned and perfectly executed.
Все показания были тщательно записаны.
All the interviews were meticulously reported.
Все были вооружены и тщательно одеты.
All well armed and meticulously clothed.
Он продолжал тщательно листать газеты.
He folded up the papers meticulously;
На этот раз я тщательно подготовился к делу.
This time I laid the groundwork with meticulous care.
Он тщательно собрал украшения.
He gathered up her jewellery meticulously.
adjective
Более тщательная оценка потребностей
More rigorous needs assessment
Было рекомендовано проводить более тщательный обзор мероприятий.
More rigorous review of outputs was recommended.
<<Комиссии следует тщательно рассмотреть этот перечень.
the Commission should look rigorously at the list.
Поэтому мы будем тщательно изучать его содержание.
We will therefore rigorously examine the contents of the opinion.
b) провести тщательный анализ затрат и выгод;
(b) Perform a rigorous cost-benefit analysis;
Затем они представляются НСРЖДП, который тщательно их рассматривает.
These are then submitted to the IPCC, which rigorously examines them.
Каждая из этих жалоб была тщательно рассмотрена.
Each of those complaints had been rigorously examined.
Месяцы тщательного тестирования.
"Rigorous testing." "Months."
-...прошла тщательные испытания...
Has undergone rigorous testing...
Историю тщательно проверили.
This story has been rigorously fact-checked.
Хорошо и профессионально работаете, тщательно тренируетесь.
Proficient at work, exercising rigorously.
Наши пончики были тщательно протестированы.
OUR DOUGHNUTS HAVE BEEN RIGOROUSLY TESTED.
Насколько тщательно будут вести ваш процесс?
How rigorous can your process be?
Мы должны всё тщательно взвесить.
We must be rigorous in our consideration.
Мы будем вести тщательное расследование.
We will be coordinating a rigorous investigation.
Редкие статьи составляются тщательно и проверяются экспертами.
Very little is rigorously peer-reviewed.
Те, кто работает медленно, тщательно, строго, уважительно...
Slowly, methodically, rigorously, respectfully…
Все говорит о поспешном уходе или тщательном обыске.
Everything speaks of a hasty departure or a rigorous search or both.
– Несомненно. Его тщательно допросили относительно его действий.
“Unquestionably. He was rigorously questioned about his actions.”
Каждая правка была тщательно увязана со строгими указаниями в спецификациях.
Every change was rigorously linked to some severe dictation in the design specs.
– Гильдмастеры выбираются рано и тщательно обучаются всем аспектам работы.
“Guild Masters are chosen early and trained rigorously in all aspects of the operation.”
Именно поэтому мы тщательно проверяем прошлое наших работников.
That’s why we run background checks and perform a rigorous vetting process.”
Просто у меня проработка более тщательная, более точное изготовление, чем у тебя.
We all are.  My specifications are just a little more rigorous, a little more precise than yours.
Ученики подбираются очень тщательно, их проверяют всесторонне и зачисляют только самых талантливых и умных.
The students are very specially selected, the screening is rigorous and only the brightest and most talented are enrolled.
На выставке истории моды мой настрой сразу меняется — я рассматриваю все с дотошной тщательностью.
When I get to the gallery showing a history of fashion, I become quite rigorous and scholarly.
Казалось, американцы справились с воздушным терроризмом после соглашения с Кубой и при помощи тщательных проверок в аэропортах.
The Americans seemed to have beaten the hijacking problem with their Cuban agreement and the rigorous airport searches.
adjective
Этот вопрос тщательно контролируется.
This matter is being closely monitored.
Необходимо тщательно контролировать финансирование.
Funding must be monitored closely.
Осуществление рекомендаций тщательно контролируется.
The implementation of the recommendations is closely monitored.
Эта рекомендация будет тщательно рассмотрена.
This recommendation is being followed up closely.
Они будут продолжать тщательно следить за ситуацией.
They will continue to follow closely the situation.
Услуги по обеспечению безопасности и тщательной охраны
Security and close protection services
Миссия тщательно контролирует разделение функций
The division of labour is monitored closely by the Mission
Ход осуществления этого плана будет тщательно отслеживаться.
Its implementation will also be closely monitored.
В этом отношении надо тщательно изучать каждое соображение.
In this regard, every suggestion must be closely studied;
Руководитель Миссии занимается тщательным расследованием этого вопроса.
The Head of Mission is looking closely into this matter.
- Охраняйте его тщательно.
Guard him closely!
Это тщательно охраняемо.
-It's close-hold.
Мы её исследуем, тщательно.
We'll watch her, closely.
- Тщательно охраняемо от Лео?
-Close-hold from Leo?
Как тщательно его отслеживали?
How closely was he being watched?
Расспроси его тщательно о Кампеджио.
Question him closely about Campeggio.
Линетт раскрыла тщательно охраняемый секрет.
Lynette revealed a closely guarded secret.
Мы тщательно следим за зданием.
We've been monitoring the building closely.
Может, стоит поискать более тщательно.
Maybe I should look more closely.
Я тщательно наблюдаю за её болезнью.
I'm closely monitoring her disease.
Она вышла из комнаты и тщательно закрыла за собой дверь.
She left the room, closing the door carefully behind her.
Дверцу тщательно заперли, ворота загромоздили бревнами и камнями;
The postern was closed again, the iron door was barred and piled inside with stones.
За харконненской завесой здесь скрыто многое, требующее тщательного расследования, и не все из этого напрямую связано с Пряностью.
There are things here behind the Harkonnen veil that bear close investigation, and not all of those things are directly involved with the spice.
Арагорн пропустил друзей вперед и медленно поднимался следом, тщательно осматривая ступени и выступы.
The companions climbed up. Aragorn came last, moving slowly: he was scanning the steps and ledges closely.
— Ага, — ответил Джордж. Тщательно закрыв дверь, он сел на одну из кроватей, Фред и Джинни пристроились рядом. — Сейчас отчитывается.
“Yeah,” said George, carefully closing the door and sitting down on one of the beds; Fred and Ginny followed.
А Снегг, оставшись один, тщательно ощупал рукой голову одноглазой горбуньи. Гарри удалось отделаться от Невилла у портрета Полной Дамы. Сказал ему пароль, а сам, сделав вид, что забыл сочинение в библиотеке, остался снаружи.
Snape was running one of his hands over the one-eyed witch’s head, examining it closely. Harry managed to shake Neville off at the Fat Lady by telling him the password, then pretending he’d left his vampire essay in the library and doubling back.
О, он показался мне тем самым шансом, о котором я так долго мечтал… Он был учителем в школе Дамблдора… его было легко подчинить себе… он привез меня сюда, в эту страну, и через некоторое время я вселился в его тело, чтобы тщательно следить за тем, как он выполняет мои приказы.
Oh, he seemed the very chance I had been dreaming of… for he was a teacher at Dumbledore’s school… he was easy to bend to my will… he brought me back to this country, and after a while, I took possession of his body, to supervise him closely as he carried out my orders.
Она тщательно охранялась, тщательно наблюдалась, но не находилась в запрещенной зоне.
It was closely guarded, closely monitored, but not quite off-limits.
Ее тщательно осмотрели.
She was examined closely.
Впрочем, тщательно меня не разглядывают.
But no one looks that closely.
— Посольства тщательно охраняются.
       'The embassies are closely guarded.
Искандер тщательно осмотрел его.
Iskandar examined it closely.
Вы говорите, что тщательно осмотрели его.
You say you looked closely.
Вы, несомненно, тщательно изучили их.
You must have scrutinized them closely.
Еще добавил, что хорошо бы изучить ее более тщательно.
I suggested that he study her more closely.
Ему нужно тщательнее за ней присматривать.
He would have to keep a close eye on her.
Мы должны тщательно осмотреть этот дворец.
We must closely examine that building.
adjective
Тщательная выверка балансов в период перехода на новую систему
Accurate reconciliation of balances at changeover
Информация обо всех недостатках и несоответствиях тщательно разъясняется и включается в отчеты.
All deficiencies and discrepancies are accurately interpreted and reported.
Поэтому следует тщательно спланировать и внедрить контрольную систему.
Therefore, a control system should be accurately planned and implemented.
e) по мере развития процесса разоружения потребуется более тщательная проверка.
(e) More accurate verification will be required as disarmament advances.
Однако сумма НПП должна быть точно оценена и тщательно выверена.
However, the NTE amount had to be accurately estimated and monitored carefully.
● обсуждать процедуры тщательного и своевременного обслуживания систем
∙ discuss the procedures to enable systems maintenance to be carried out in an accurate and timely manner
В нем тщательно отражена большая и напряженная программа работы Организации Объединенных Наций.
It accurately reflects the long and intensive agenda of the United Nations.
Кроме того, необходимо тщательно направлять помощь и добиваться, чтобы она соответствовала потребностям людей.
Moreover, assistance must be accurately targeted and appropriate to the needs of the people.
Если сделаешь это сейчас, я проверю, чтобы все было тщательно.
If you wish to do so now, I'll make sure that it's recorded accurately.
Святой Отец, Папа Клемент, требует тщательного доклада о своей пастве.
Our Holy Father, Pope Clement, requires a most accurate reporting of his growing flock.
В неё входят 27 радиотелескопов мы сможем вести самый тщательный поиск.
With its 27 linked radio telescopes we can search more accurately than at any other facility.
Слово "shikari" /шикари/ (устойчивый, твёрдый, тщательный) составлено из иероглифа "надёжность" и слога "ри"
"Shikari" (firm, steady, accurate) is made up of the kanji "reliability" and kana "ri"
В 3 веке до нашей эры наша планета была тщательно измерена и картографирована греческим ученым Эратосфеном, который работал в Египте.
In the 3rd century B. C our planet was mapped and accurately measured by a Greek scientist named Eratosthenes, who worked in Egypt.
Это можно выяснить, благодаря науке, а не мистицизму, тщательно подсчитав общее количество вещества во Вселенной или попробовав разглядеть край нашего космоса.
There's a way to find out the answer not by mysticism, but through science by making an accurate census of the total amount of matter in the universe or by seeing to the very edge of the cosmos.
Да, я думаю, что у вас есть обеспечение, по вашим сокращаемым позициям, поэтому можете тщательно оценить мои свопы в этот раз, потому что теперь в ваших интересах сделать это.
Yeah, I think you mean that you've secured a net short position yourselves. So you're free to mark my swaps accurately for once because it's now in your interest to do so.
— Выглядят они не слишком приятно, — сказала Паскаль, тщательно выбирая слова.
'This doesn't look good,' Pascale said, accurately.
Джим подвергал каждую новую мысль самому тщательному анализу.
but Jim accurately examined every notion that came to him.
Он тщательно передал все детали разговора, но лишь до начала рассказа самого Харта.
It was an accurate narrative until he came to Hart’s story.
Если Пьер Ламарк недостаточно тщательно взвесил такую опасность, то это была его проблема, а не проблема Келли, ведь верно?
If he hadn't weighed the hazards accurately enough, that was not Kelly's problem, was it?
Что больше соответствует действительности - такая тщательно документированная история, как моя, или собрание мифов и народных сказаний?
Which is more accurate—a carefully documented history such as mine, or an accumulation of myths and folktales?
Из Огайо пришло сообщение, что Тони выехал из Цинцинатти, и его маршрут тщательно отслеживается.
The word came that Tony was driving from Cincinnati, and his route was followed fairly accurately.
Цифровые установщики были тщательно запрограммированы, но им недоставало, по его мнению, изящества человеческого художественного вкуса.
Digital settings were accurate to program, but they lacked, in his opinion, the fineness of human artistic judgment.
«Je suis folle d’amour»[3], – вывел он, тщательно копируя почерк мисс Лено.
Je suis folle d’amour, he printed in an accurate representation of Miss Lenaut’s blackboard script.
Лина тщательно скопировала документ и даже постаралась отметить, какого размера интервалы между словами там, где в оригинале были дыры.
The copy was as accurate as she could make it, with the missing bits between the letters carefully indicated as dashes.
adjective
Принимавшиеся в предшествующий период меры специально и тщательно не исследовались.
Previous measures have not been studied and scrutinized precisely.
Третий этап предполагает проведение тщательной проверки с использованием предложенной новой процедуры испытания.
The third step will be a precise check under the proposed new test procedure.
67. Для успешного замораживания активов необходимо тщательное расследование и точное определение его объектов.
A successful assets freeze requires careful investigation and precise identification of its targets.
Администрация примет меры по обеспечению более тщательной и полной подготовки круга ведения консультантов.
The Administration will take steps to ensure a more precise and comprehensive preparation of consultants' terms of reference.
Относительный успех этой Конвенции свидетельствует о преимуществах подготовки таких документов тщательным образом и на основе обстоятельных переговоров.
The relative success of the Convention shows the advantages of a well-negotiated and precise text.
d) ведение тщательного и точного учета всех лиц, находящихся под стражей во всех отделениях полиции;
(d) The keeping of detailed and precise records of all persons in police custody in all police stations;
7. Конкретные преступления, расследованием которых будет заниматься Международный уголовный суд, должны быть весьма тщательно определены.
The particular crimes to be addressed by the International Criminal Court had to be defined very precisely.
Похоже, убийство тщательно организовано.
It seems methodical, precise.
Нужно все так тщательно подготовить.
One must be ever so precise.
Я тщательно подбирал каждое слово.
Every single word was precisely chosen.
"60 минут" всегда тщательно проверяет информацию.
- And 60 Minutes' verification is exact and precise.
А я все делаю тщательно, забочусь о партнерше.
- You know, I'm precise. I'm connected.
Здесь красота в мельчайших деталях и тщательности...
There's a beauty of extreme minuteness and precision here...
Так тщательно... мог сделать только мастер.
That kind of precision-- whoever did this has some serious skills.
Поэтому нужно тщательно выбирать диктора.
However, that's precisely why one must make it clear who is doing the speaking.
Вы хоть знаете, как тщательно нужно готовить рыбу фугу?
You know how precisely the blowfish must be prepared?
Каждый из березовых прутьев был тщательно отобран и идеально подогнан, что придает метле совершенные аэродинамические свойства, а также непревзойденное равновесие и точность.
EACH INDIVIDUALLY SELECTED BIRCH TWIG IN THE BROOMTAIL HAS BEEN HONED TO AERODYNAMIC PERFECTION, GIVING THE FIREBOLT UNSURPASSABLE BALANCE AND PINPOINT PRECISION.
Айдахо резко вскинулся и, мрачно и зло глядя на Джессику с высоты своего роста, медленно произнес, тщательно выговаривая слова: – Я не подчиняюсь приказам проклятых харконненских шпионов.
He spoke slowly, with careful and precise enunciation: "I do not take orders from a damn' Harkonnen spy."
тщательно выговаривая слова, сказал я.
I said, my words precise.
Он это делал медленно и тщательно.
He did it slowly and precisely.
Она приняла позу с почти нервозной тщательностью.
She got into position with a precision that almost snapped.
Тогда что? Яма тщательно скрутил сигарету.
What then?" Yama rolled a cigarette with care and precision.
Мой план разработан очень тщательно.
My plan is quite precisely worked out.
Стэнли был очень… тщательным и терпеливым, как могила.
Stanley was very… precise, and as patient as the grave.
Дуг быстро и тщательно обыскал комнату.
With speed and precision he searched the room.
Цири тщательно вылизала холодный металл.
She scrupulously and precisely licked the cold metal.
Было тщательно продумано и само расписание событий в тот критический вечер.
Even the precise timing of the evening was considered.
adjective
Совещание должно к чему-то привести, и именно поэтому нам нужна тщательная подготовка.
The meeting should yield a result, and that is why painstaking preparations are called for.
206. Выполнение четырехлетней программы за 2000 - 2003 годы было тщательно проанализировано.
206. The implementation of the quadrennial programme for 2000-2003 was subjected to a painstaking analysis.
Эти нормы и принципы разработаны в результате долгого и тщательно выверенного многостороннего процесса.
Those norms and principles were established as a result of a long and painstaking multilateral process.
Преступниками был разработан тщательный, детальный план, который предусматривал три этапа:
The criminals had drawn up a painstaking and detailed plan that envisaged the following three phases:
Необходимы более тщательные и всеобъемлющие глобальные усилия по устранению разрыва между обязательствами и практическими действиями.
More painstaking and overwhelming global efforts would be needed to bridge the gap between commitments and actions.
Так что набор этих проблем достаточно сложный, и он требует комплексного, тщательного подхода со стороны всех государств.
Thus, this whole range of problems is rather complex, and it requires an integrated, painstaking approach on the part of all States.
Если мы и добились определенных успехов, то только за счет разумного и тщательно продуманного использования наших природных ресурсов.
If we have achieved some degree of success, it is through the prudent and often painstaking management of our natural resources.
Разумеется, успех этого начинания будет зависеть от тщательных усилий, прежде всего политической воли и большего реализма государств-членов.
It goes without saying that the success of this undertaking will depend on painstaking efforts and, above all, on the political will and greater realism of Member States.
Он добавил затем: <<Тщательный фотоанализ требует от специалистов с многолетним опытом многих часов работы за столом с подсветкой.
He then added that "The painstaking work of photo analysis takes experts with years and years of experience poring for hours and hours over light tables.
После тщательного расследования правительство Соединенных Штатов установило, что Ахмед Абу Хаттала являлся одной из ключевых фигур в связи с этими вооруженными нападениями.
Following a painstaking investigation, the United States Government ascertained that Ahmed Abu Khattalah was a key figure in those armed attacks.
Тщательное внимание к деталям.
Painstaking attention to detail.
Особый рисунок выполненный с кропотливой тщательностью.
A specific pattern made with painstaking care.
Тщательным методом проб и ошибок я выяснил, что ему нравится.
Through a painstaking process of trial and error, I found out what he likes.
Тщательный ритуал подачи чая, утомительный этикет на балах, - Бессмысленные светские насмешки...
There's the painstaking ritual of serving tea tedious decorum at balls, meaningless social banter...
Вы, сержант, являетесь таким соответствующим взрослым... как показало нам наше тщательное исследование.
You, Sergeant, are the right kind of adult, as our painstaking researches have revealed.
Иногда - детальной, тщательной работы на протяжении всей жизни, для того чтобы получить хоть какой-то результат.
Sometimes a lifetime of painstaking, detailed work in order to get any results.
После месяцев тщательных исследований в некоторых окаменелостях были обнаружены кости других животных.
After months of painstaking examination, some of the fossil footprints were found to contain bones of other animals.
Тщательные наблюдения Милтона Хьюмасона, астронома и бывшего погонщика мулов, установили расширение вселенной.
The painstaking observations of Milton Humason astronomer and former mule-team driver established the expansion of the universe.
Я остался с ними и наблюдал, как тщательно проводится этот мучительный нудный обыск.
I stayed on and watched the painstaking search.
Но даже тщательный поиск не обнаружил следов человеческого жилья и цивилизации.
But the most painstaking search showed no sign of civilized development.
Хауэлл провел более тщательный обзор, используя яхтенный компьютер.
He made painstaking observations. He used the yacht’s computer.
Старик писал, тщательно выводя каждую букву, без помарок.
The old man inscribed his message with painstaking effort, making no mistakes.
Работали мы тщательно и усердно, но месяц поисков принес нам полное разочарование.
It was painstaking work, but after a month’s search we were left completely frustrated.
Позор, если вся эта тщательная работа окажется выброшенной на ветер. — Но почему вы остановили выбор на мне?
It would be a shame to waste all that painstaking work." "Why pick on me?
Тевернер связал это наблюдение с другими, касающимися тщательного изготовления тюремных камер.
Tavernor filed the observation away with others concerning the painstaking design of the prison cells.
Очень тщательно — головы, скулы, подбородки, все, кроме узлов волос на макушке и обвислых усов.
Heads, cheeks, chins, everything, with painstaking care – except for their topknots and drooping moustaches.
adjective
Суд тщательно изучил эти заявления.
The court scrupulously studied these statements.
Мы тщательно соблюдаем все правила и нормы.
We respect all the rules and regulations scrupulously.
Условия проведения миссии тщательно соблюдались.
The mission's terms of reference were scrupulously respected.
Судья общей юрисдикции тщательно следит за соблюдением этого последнего положения.
The courts were scrupulous in ensuring compliance with the latter provision.
Она хотела бы заверить все заинтересованные стороны в том, что она тщательно придерживалась этой позиции.
It wishes to assure all concerned that it has held to that position scrupulously.
Их права должны быть восстановлены и тщательно соблюдаться, как предусмотрено международным правом.
Their rights, as provided for in international law, must be restored and scrupulously respected.
Несмотря на изменение в демографическом составе населения, эти права тщательно охраняются в Монтсеррате.
Notwithstanding the change in the demography of the population, the rights are scrupulously protected in Montserrat.
В этом контексте мы ожидаем их полного и тщательного соблюдения Израилем, оккупирующей державой.
In this regard, we look forward to complete and scrupulous compliance by Israel, the occupying Power.
11. Правительство считает, что процедура предварительного заключения была тщательно соблюдена.
11. The Government considers that the rules for police custody have been scrupulously observed.
k) тщательно вести реестр задержанных лиц и предоставить общественности доступ к нему.
(k) Scrupulously maintain a registry of detained persons and make it publicly accessible.
Мы проводим тщательное и скрупулезное расследование.
Uh, we're conducting a careful and scrupulously fair review.
Совершенно уверена - она очень тщательно все проверила.
Absolutely, she has been most scrupulous in her checking.
Клянетесь ли вы... тщательно взвешивать... обвинения против двух подсудимых...
Do you promise and swear... to examine scrupulously... the charges against the two defendants...
Как и многие краденные богатства Британского музея, её тщательно игнорируют.
Like most of the plundered riches of the British Museum they are scrupulously ignored.
Сэр, я предприняла тщательные меры для предотвращения перекрестного переноса улик, подававшися на экспертизу.
Sir, I took scrupulous measures to prevent cross-contamination of forensic evidence.
По очевидным причинам, компаниям, с которыми мы работаем, нужно тщательно блюсти нейтралитет.
For obvious reasons, the companies we work with need to be scrupulously neutral.
Его детальные изображения автомобилей, радиоприемников и двигателей были более тщательно нарисованными чем чьи-либо еще.
His detailed renditions of cars, radios, and engines were more scrupulous than anyone else's.
"Вы обедали, и однако тщательно скотобойня скрыта в изящное расстояние миль, есть соучастие".
"You have dined, and however scrupulously the slaughterhouse is concealed in the graceful distance of miles, there is complicity".
- и быть тщательно задокументирован. В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора... как-там-его-имя.
- ...and scrupulously filed, as a basic security precaution, I insist upon a file for this Doctor...
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти.
Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. But your memory has carefully avoided retaining any of this.
Он был тщательно вычищен.
It was scrupulously neat.
Потом она тщательно перевела все, что он сказал.
Then she scrupulously translated what he had said.
И ведет себя так же скрупулезно тщательно, как и на работе.
And as scrupulously careful here as she was at the office.
Как бы то ни было, а Вайзеля тщательно охраняли.
Whatever, Weisel was being scrupulously protected now.
Но каких игр мы тщательно избегали?
But which games have we scrupulously avoided?
Они осмотрели поверхность океана самым тщательнейшим образом.
They examined the sea with the most scrupulous attention.
С тех пор они тщательно избегали друг друга.
They’d been scrupulously avoiding each other ever since.
– Если побег тщательно подготовлен, тогда действительно никаких следов не остается.
If the disappearance was scrupulously prepared, then I suppose he left no clues.
adjective
Реализуемый пакет мероприятий должен являться результатом тщательной проработки.
The implemented package shall be the result of a sound evaluation.
Мероприятие это весьма затруднительное, требующее тщательной и осмотрительной подготовки.
This is a very complicated endeavour, which requires sound and prudent preparation.
Для обеспечения эффективности и объективности необходимо добиться тщательного отбора элементов.
In order to ensure soundness and objectivity, the elements needed to be carefully selected.
Эффективный пересмотр процедур невозможен без тщательного документирования нынешних процессов.
Sound re-engineering demands that current processes be well documented.
Рекомендация 3: тщательное планирование является предпосылкой для эффективных и результативных операций.
Recommendation 3: Sound planning is a prerequisite for efficient and effective operations.
Такие виды деятельности должны основываться на тщательном анализе имеющихся разведывательных данных.
These types of operations must be based on sound analysis of available intelligence.
Управление изменениями требует тщательного анализа, планирования, осуществления и мониторинга изменений.
Change management requires sound analysis, planning, implementation and monitoring of change.
62. Проведение тщательной оценки рисков позволяет обеспечивать составление программ с учетом факторов риска.
62. Sound risk assessments lead to risk-informed programming.
Это основано на тщательном анализе и на информации, имеющейся в распоряжении и изученной правительством Соединенных Штатов>>.
That was based on sound analysis, and on information that is studied and available to the United States Government.
Похоже на тщательный план.
Well, that sounds very deliberate.
Ну, технически, это был мой тщательный анализ.
Well, technically, it was my sound analysis...
Выглядит, как будто ты все тщательно продумал.
Sounds like you really have thought this through.
Похоже, вы двое всё тщательно обдумали.
Well, it sounds like you two have really thought this through.
...дома. Он элегантен, прост и тщательно продуман.
...the building, it's elegant, it's simple, it's really sound.
Похоже на то, что ты тщательно все это обдумала.
Sounds like you've been giving this a lot of thought.
Если все это тщательно контролировать, то получался отличный звук
If those things are properly controlled, you get a very sweet sound.
В твоем тщательном анализе, Джинни, ты упустила одну существенную деталь.
That's one key piece that you left out of your sound analysis, Jeannie.
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
И из того, что было сказано, ясно, что Коннор является тем ребенком, которого необходимо тщательно допросить и наказать.
And from the sound of it, this Connor kid is the one who needs to be scrutinized and punished.
Понаблюдав за ней, Гермиона заговорила, тщательно выбирая слова:
it was a few moments before Hermione spoke again and it sounded as though she was choosing her words very carefully.
Его речь казалась ему накрахмаленной и тщательно отутюженной.
His speech sounded in his ears as though it had been starched and ironed.
- повторил Гео, тщательно выговаривая непривычные звуки. - Что это?
repeated Geo, the sounds coming unfamiliarly to his tongue. “What are they?”
Они тщательно следили за своей речью, так что в некоторых отношениях она казалась старомодной.
They are careful of their speech so that in some ways it sounds old-fashioned.
Он вздохнул, устало, потому что все ещё тщательно закрывался, чтобы меня не чувствовать.
He sighed, and he sounded tired, because he was still shielding too hard for me to feel it.
Но и звуки по их значению он тоже не мог разобрать, как бы тщательно он не прислушивался.
No matter how hard he listened, straining to identify what was happening, he could not interpret the sounds into meaning.
— Это очень кстати. — Он сказал это без особого воодушевления, но тщательно все записал. — Что-нибудь еще?
That's helpful.' He sounded unexcited, but wrote it all down. 'Anything else?'
Ни один звук не ускользал от их слуха, и самый тщательный наблюдатель не мог бы сказать, дышат они или нет.
Not a sound escaped them; the most subtle examination could not have told they breathed.
Я тщательно обыскал всю палатку, но так и не обнаружил причины странного звука.
I examined the whole interior of the tent carefully, but without discovering any cause for the strange sound.
Тщательно готовя светозвуковое шоу, он позволил себе единственную прихоть.
In his exhaustive, disciplined preparations for the sound-and-light show, she was the one indulgence he allowed himself.
adjective
Они тщательнейшим образом обыскали наши чемоданы.
They searched all our suitcases, item by item.
Тщательный обыск производился под угрозой применения оружия.
An exhaustive search was carried out under armed threat.
Примерно 20 солдат затем совершили тщательный осмотр этого района.
Some 20 soldiers then conducted a detailed search of the area.
Ѕудем искать тщательнее.
We'd better search again.
Проверь все тщательно.
Be detailed and search carefully.
Вы тщательно его обыскали?
I mean, really searched.
И уж, поверьте, он искал тщательно.
And believe me, he searched.
Ни одного. Я тщательно осматриваю их.
Not one. I searched their bodies.
adjective
В этой области налажен тщательный контроль.
Particular vigilance is being exercised in this respect.
Необходимо тщательно рассмотреть два конкретных аспекта:
Two particular aspects require careful assessment:
20. Этот вопрос рассматривался с особой тщательностью.
20. Particular vigilance has been exercised in this respect.
Эти проблемы должны стать предметом тщательного рассмотрения.
Particular attention must be given to those issues.
1) обеспечивает обычное ведение дел и их тщательное оформление, и в частности:
1. Handling regular business, in particular:
Он также должен быть тщательно спроецирован на их конкретные нужды и местоположение.
It must also be carefully tailored to their particular needs and locations.
Необходима особая тщательность при очистке снаряжения после использования.
Particular care is needed when equipment is being washed after use.
Я очень тщательно слежу за своей пищей.
I'm very particular about what I eat.
Он очень тщательно выбирает тех, кто увидит его в енотовой шапке.
He's particular about who sees him in his coonskin cap.
Ты ведь знаешь, как он тщательно следит за тем, чтобы ее комната оставалась такой же, как и до ее смерти.
You know he's been particular about keeping her room same as before she died.
Пожалуйста, поймите, я весьма тщательно выбираю книги, но публике это понравилось, а вам это принесло большой успех.
Please understand, I'm quite particular about my library, but people seem to have liked it fine, and it seems to have done wonders for you.
Он очень тщательно отбирает тех, с кем хотел бы работать, особенно, когда речь идет о принятии самого важного решения о найме.
He's very particular about those he invites to work with him, especially when it comes to the most important hiring decision he's ever made.
Мы собрались и решили провести тщательное расследование одного из поджогов, с тем, чтобы попытаться выйти на хотя бы одного из подозреваемых.
We came together and decided that we would take a cold-case approach... on one arson to see if we can turn any suspects in that particular arson.
Томас, дорогой, я хочу, чтоб ты тщательно позаботился о миссис Джей, и не покидал ее в поезде, и не потерял ее на вокзале Виктория.
Now, Thomas dear. I want you to take particular care of Mrs J and not leave her on the train or lose her at Victoria.
Внимание же и заботы землевладельца выражаются в тщательном и подробном взвешивании того, что может явиться наиболее выгодным использованием каждого дюйма земли его имения.
The attention of the landlord is a particular and minute consideration of what is likely to be the most advantageous application of every inch of ground upon his estate.
Я тщательнейшим образом изучил человеческую кровь;
I have examined blood in every particular;
— У нас не было особых причин осматривать прихожую так тщательно.
Well, we had no particular reason to make a careful examination of the hall.
Когда бинокль передали мне, я тщательно рассмотрел корраль.
When the binoculars were passed to me, I studied the corral in particular.
Глауен и Чилк с особой тщательностью проверяли флаер.
Glawen and Chilke had checked out the flyer with particular care.
Он направил его также на потолок, пол и — особенно тщательно — на дверь.
He turned it on the ceiling, floor, and, with particular care, on the door.
Особенно тщательно она обдумала те, которые использовались для самозащиты.
To the self-defense spells she gave particular thought.
Ты знаешь, все Бринклоу тщательно соблюдают правила поведения.
You must know that the Brinklows are very particular in all matters of correct conduct.
Вербена тщательно осмотрела его, особое внимание уделив ноющим шрамам.
Rowan examined him, with particular attention to his aching scars.
Он уже седьмой день тщательно просматривал интересующую его колонку, но пока безрезультатно.
He’d looked down that particular column for seven days now.
adjective
Необходимо тщательно рассматривать каждое дело в отдельности, сокращая неизбежные разногласия.
Here as well, one must proceed case by case, while narrowing the area of disagreement.
При этом может оказываться целесообразным принятие тщательно проработанных мер более узкой направленности в тех случаях, когда применение общесекторальных подходов не представляется возможным;
However, there is still a rationale for well-constructed narrower interventions when cross-sectoral approaches are not possible;
При этом мероприятия глобальной программы предполагается не привязывать к узкосекторальной тематике, а нацеливать на восполнение тщательно проанализированных основных пробелов в общих рамках УРЧП;
Thus, the intention is not to focus global programme interventions around a narrow sectoral theme, but to focus them on carefully analysed key gaps in the overall SHD framework;
- право на доступ должно предполагать наличие ограниченной, тщательно разработанной системы исключений, призванной защищать важнейшие государственные и частные интересы, включая неприкосновенность частной жизни.
The right of access should be subject to a narrow, carefully tailored system of exceptions to protect overriding public and private interests, including privacy.
Просьба о дополнительных ресурсах для сокращения различий в услугах, предоставляемых всеми языковыми сайтами, была сделана только после тщательного рассмотрения вопроса о том, можно ли еще найти какие-либо дополнительные должности для внутреннего перемещения.
The request for additional resources to narrow the gap in services between all the language sites had been made only after a careful review of whether additional posts could in fact be redeployed.
Другая сложность заключается в том, что тщательно разработанная база экспертных услуг в рамках довольно узкой специализации приводит к тому, что некоторые сотрудники могут утратить общее представление о более широких проблемах и событиях в области разоружения.
Another complication is that a highly developed expertise within a rather narrow specialization puts some of the staff at risk of losing the overall picture of wider disarmament concerns and developments.
— Мы тщательно изучаем этот вопрос.
-We feel we are narrowing in on that.
Итак, я тщательно обдумал все ваши предложения и решил ограничиться проведением вот этих пяти вечеринок.
Now, I sifted through your party submissions and I narrowed them down to these five.
Я провел тщательное исследование и выяснил, что это кто-то из тех, кто сейчас присутствует в этой комнате
I've done an extensive profile. And I have narrowed it down to somebody in this very room!
После тщательного рассмотрения я сузил круг до этих... и этих... и вон тех еще, и тех, что в соседней комнате.
Well, after careful consideration, I have narrowed it down to these ones... and these ones... and the other ones in this room and all the ones in the adjoining room.
Он уверен,Кэролайн,особенно это тщательно созданный,хороший День студента, прямые и узкие, что-нибудь,для того,чтобы удержать тебя от ошибок Ты будешь сожалеть об этом через год когда перещелкнешь свой переключатель
It sure is, Caroline, especially this carefully crafted good student routine, straight and narrow, anything to keep you from making a mistake you might regret one year from now when you flip your switch back on.
Узкий выступающий лоб и тщательно прилизанные пряди на висках.
Her narrow forehead was completely exposed, her bangs carefully curled back.
Майлз прищурился, тщательно воссоздавая в памяти царапину на щеке Дюбауэра.
Miles's eyes narrowed as he carefully revisualized the cut on Dubauer's cheek.
Она тщательно следила за движущимися им навстречу огнями фар, вцепившись в руль узкими руками.
She peered carefully into the moving pool of headlights, grasping the wheel with her narrow hands.
– Тьфу! – прокричала Моник и, прищурив глаза и тщательно прицелившись, сплюнула в лестничный колодец.
'Poof!' shouted Monique, and narrowing her eyes and aiming carefully she spat over the stairwell.
Улица Сен-Апполин – коротенькая и узкая, и ставни на домах там замкнуты так тщательно, словно за ними происходит что-то запретное.
The rue Saint-Appoline is a short and narrow street, its blinds drawn furtively.
Через десять минут девушка раздвинула кусты, за которыми оказалась тщательно замаскированная тропинка.
Ten minutes later, the woman pushed aside brush, and they went up a narrow, skillfully camouflaged side track.
Но злые, налитые кровью глаза Таглата сузились, когда он увидел, что близилась минута для осуществления его тщательно обдуманного плана.
But Taglat's wicked, bloodshot eyes, narrowed to the realization of the nearing fulfillment of his carefully nursed plan.
Когда он получил рубин обратно, он поднял его и тщательно изучил прищуренными глазами, будто в этом он был мастером–ювелиром.
When he got the ruby back, he held it up and scrutinized it with narrowed eyes, as though he were a master jeweler.
Положение в Испании изображалось как борьба «фашизма против демократии», революционный характер испанских событий тщательно скрывался.
The issue has been narrowed down to 'Fascism versus democracy' and the revolutionary aspect concealed as much as possible.
Склоны эти были тщательно возделаны и превращены в узкие поля на террасах, где аккуратными рядами росли зеленые остроконечные растения.
These slopes were carefully gardened into terraced narrow fields growing neat rows of spiky green plants.
adjective
Явное отсутствие потенциала может свидетельствовать об отсутствии воли, и Комитет может пожелать рассмотреть этот вопрос более тщательно.
An apparent lack of capacity may conceal a lack of will, and the Committee may wish to probe this further.
Правда, Специальный докладчик г-н Хосе Д. Инглес заметил: "Необходимо, однако, тщательнее разобраться в действительном положении, прежде чем делать какие-либо выводы по данному вопросу.
True, the Special Rapporteur also stressed that: "it is necessary to probe more deeply into the actual situation before drawing any conclusions in this matter.
Такой статистический анализ отражает ситуацию, которая должна стать предметом аналитического исследования в целях тщательного изучения причинных факторов, препятствующих активному участию женского населения в экономике труда.
Such statistical analysis portrays a situation which needs to be studied analytically in order to probe into the causative factors which are inhibiting the female population from actively participating in the labour economy.
12. Закон о Национальной комиссии по правам человека 2009 года уполномочивает НКПЧ осуществлять свои функции по расследованию suo moto с целью тщательного рассмотрения любых жалоб о нарушениях прав человека.
12. The National Human Rights Commission Act, 2009 empowers the NHRC to exercise its investigative power suo moto to probe into any alleged violation of human rights.
Тогда она осмотрела комнату еще раз — более тщательно.
She looked around the room again more slowly, probing with the flashlight.
необходимо было проверить тщательно, фут за футом, местность больше четырехсот акров.
the area to be patiently probed, foot by foot, was over four hundred acres.
Манетти тщательно изучил личные дела персонала, но это ничего не дало.
Manetti’s careful probing of the museum’s personnel files turned up nothing.
Джону пришло на ум, что Доэни все еще прощупывает, хитро и тщательно, пытаясь найти О'Нейла.
It came to John then that Doheny was still probing, subtly and expertly seeking after O'Neill.
Застать его одного или пощупать его мрачное сознание было бы удачей и требовало тщательной подготовки.
Getting him alone and probing into his murky mind was going to take planning and luck.
Эти двое и примкнувший к ним Толик тщательно осмотрели, прощупали, просканировали каждый сантиметр номера.
These last two and Tolik carefully examined, probed, and scanned every centimeter of my suite.
Беспорядочная стрельба продолжалась целых тридцать секунд, затем Колин тщательно просканировал окружающее пространство.
The carnage lasted a good thirty seconds, and Colin probed the smoking wreckage carefully.
Настолько тщательно, что нельзя сказать что-то определенное без более серьезного внедрения, для которого сейчас не время и не место.
It’s been so carefully disguised, I cannot be sure it’s what I think it is without a more invasive probe, and this isn’t the time or the place for that.
adjective
Иначе эти замечательные новые экономические построения, которые мы так тщательно сооружаем, просто развалятся под натиском конфронтации и социального хаоса, к которому неизбежно приведет дальнейшая маргинализация нашей молодежи.
Otherwise, those nice new economic edifices we are so carefully constructing will come crashing to the ground, undone by the confrontation and social chaos that continued marginalization of our youth will surely engender.
Крепления. Всё тщательно и надежно.
Clamps- nice and secure.
Ну, так тщательно за ними ухаживаешь.
Like, you're just giving them such nice attention.
Они только старались тщательно это оформить.
So they just tried to package it up nicely,
Тщательно проверить, не вспотел ли в новой рубашке.. есть.
Sweating through my nice shirt-- double check.
– Всё очень тщательно. А пока мы раскинем мозгами, как с тобой поступить.
And while we're away, we've got to think of a nice little accident for you.
– Вы все тщательно продумали.
'You've got it all nicely worked out, haven't you?'
Садовники тщательно ухаживали за всем этим.
The gardeners had kept it all up nicely.
Порядок, метод, необходимо все тщательно закруглить!
Order and method and everything nicely rounded off!
У них там тщательно продуманная система перекрывающихся оборонительных позиций.
They had an interlocking defense nicely laid out.
Он успел вволю прогуляться по полям и все тщательно продумать.
He’d gone for a nice walk in the fields. He’d thought everything through.
Он протянул ей сильную руку с тщательно ухоженными пальцами, и она пожала ее.
He presented his hand, strong-looking, nicely manicured, and they shook.
Хорошо, что не приходится нести свечу в руке, тщательно оберегая утлый огонек.
It was nice not to have to carry a candle and carefully guard its frail light.
Подошло время, когда необходимо особенно тщательно заниматься своей внешностью".
The time is on me when I really must make myself look nice!
– Тем ломом на Черамойя владеет Пирс Пэтчетт, хотя и тщательно это скрывает.
  "Pierce Patchett owns that building on Cheramoya, and it's a nicely hidden ownership.
Он носил бакенбарды, и его красивые светлые волосы были всегда тщательно зачесаны назад.
He wore sideburns and his light fine hair was swept back evenly, always nicely coiffed.
adjective
Необходимо провести тщательный анализ данной проблемы.
An in-depth study on that issue was needed.
После этого необходимо будет тщательно изучить охват совокупности.
After that an in-depth examination of the coverage has to be done.
Вместе с тем, этот вопрос требует самого тщательного изучения.
The issue would, however, need to be studied in depth.
29. Рабочая группа тщательно обсудила этот вопрос.
27. The Working Party undertook an in-depth discussion of the question.
Речь идет о деликатном вопросе, который вызывает необходимость тщательного обсуждения.
That was a difficult issue requiring in-depth discussion.
Тем не менее, никакого эффективного, тщательного и непредвзятого расследования так и не было проведено.
However, an effective, in-depth and impartial investigation was never conducted.
f) недавно проведенных тщательных исследований положения трудящихся-мигрантов.
(f) Recent, in-depth studies of the situation of migrant workers.
Комитет должен будет, безусловно, тщательно рассмотреть результаты этой Конференции.
The Committee would no doubt have to discuss the results of that Conference in depth.
Этот процесс предоставил возможность тщательно обсудить целый ряд тем.
This process has provided an opportunity for in-depth discussion on a number of topics.
Тщательное паталогоанатомическое исследование, быстро.
Autopsy in-depth. Hurry.
требующих тщательного изучения Тетради.
A great number of problems remain, such as an in-depth analysis of this killer notebook.
"ориентирована на ставки посредством тщательного анализа предстоящих забегов".
caters to the betting man via in-depth analysis of upcoming races.
– величавость ответа МакГиннеса подпортил только тщательно скрываемый смешок. – Ну так сделай это.
MacGuiness's dignified response was somewhat flawed by the chuckle lurking in its depths. "Well, do so."
В следующий раз ему придется планировать их свидание с гораздо большей осторожностью, продумывать все более тщательно.
Next time he would have to plan their rendezvous with much greater caution, think it out in more depth.
Планируя нашу экспедицию, я собирался для начала более тщательно проверить двадцать основных точек на Архипелаге Джексона.
But I planned this expedition with a primary list of twenty sites on Jackson’s Whole to re-check in depth.
Тщательно упакованные сокровища отправляли в Соединенные Штаты для консервации и детального изучения перед тем, как выставить на всеобщее обозрение.
After being carefully crated, the artifacts were flown to the United States for conservation and in-depth study before being placed on public display.
Но она все же не человеческая, а наша миссия была так занята сбором планетологических данных, что у нас не нашлось времени на более тщательное психологическое исследование.
But it is nonhuman, and our mission has been so busy gathering planetographical data that we never found time to do psychological studies in depth.
Там же были все мои кольца, отмытые и столь тщательно отполированные, что рубиновые кабошоны сверкали словно бриллианты, а изумруды являли свою безукоризненную глубину.
All my rings were there, cleaned and polished, so that the cabochon rubies were brilliant and the emeralds had a flawless depth.
Тщательное изучение карт глубин показывает, что второй спутник – именно тот, который раньше назывался Модхра-1, родина кораллов.
A careful study of the depth charts clearly shows that the other moon is the one formerly called Modhra I, and the source of the coral.
Однако мы должны очень тщательно оговаривать, какие метафоры мы используем, поскольку в каждой из них «глубина» означает нечто прямо противоположное.
But we must be very careful to specify which metaphors we are using, because “depth” in each of them means something exactly opposite.
adjective
Закон необходимо тщательно переработать, с тем чтобы обеспечить его последовательность.
The law needs to be revised with a fine-toothed comb to ensure its consistency.
Я хотел бы отметить, что с учетом нехватки времени, о чем я говорил, по-прежнему необходимо, чтобы различные соответствующие подразделения Секретариата, включая бюджетный отдел, тщательно просмотрели все представленные проекты резолюций, с тем чтобы определить, есть ли последствия для бюджета по программам.
I should point out that, given the paucity of time, to which I referred, it is still necessary for various relevant units of the Secretariat, including the Budget Division, to go through every draft resolution that has been submitted with a fine-tooth comb to ascertain whether or not there are programme budget implications.
- Я всё там тщательно изучила.
- I went over it with a fine-toothed comb.
Мы тщательно изучили жизнь Трагера.
We've been through Trager's life with a fine-tooth comb.
Мы провели очень тщательную проверку.
And we've gone through these with a fine-tooth comb.
Мы со всей тщательностью изучили документы.
We've been through the documents with a fine-tooth comb.
Эксперты проверят остатки с особой тщательностью.
Forensics is going over the remnants with a fine-tooth comb.
Я отправил каждого тщательно проверять её.
I got everybody going over it with a fine-tooth comb.
Мы проверяем каждого работника с особой тщательностью.
We've been digging into every worker. With a fine-tooth comb.
Вы должны тщательно обыскать это место.
You have to go over this place with a fine-toothed comb.
Что тут можно было обнаружить, даже если тщательно прочесать улицу?
What would he have found, going through the street with a fine-tooth comb?
Затем мы тщательно их просмотрим и, возможно, что-нибудь там раскопаем.
Then we'll go through the files with a fine-tooth comb and see if anything jumps out at us."
Она дождалась рассвета, чтобы вернуться в Горъйо, но стражники так тщательно обыскивали всех, пытающихся войти в город, что попасть внутрь было для неё практически невозможно.
She'd waited until morning to return to Goryou, but with the guards at the gate going over everybody with a fine-toothed comb, getting into the city would be well-nigh impossible.
Пусть каждую ночь, начиная с сегодняшней, дюжина наших парней тщательно прочесывает этот сектор. Они могут обратиться за помощью в полицию округа, которая лучше знает район.
By tonight, I want twelve men going through the whole area with a fine-tooth comb. They can get help if they need it from our colleagues in the 1st Arrondissement, who know the district inside out.
— Поскольку я опять стал ответственным редактором, я еще раз просмотрю весь документальный материал под увеличительным стеклом, — сказал он. — Однажды я допустил небрежность, не проверил со всей тщательностью источник информации и заработал три месяца тюрьмы.
“Since I’ve become publisher again, I’ll want to go over the documentation with a fine-tooth comb,” he said. “The last time I was sloppy about checking sources I ended up spending two months in prison.”
Пип не раз тщательно прочесала материнские вещи, но ничего подобного не обнаружила, не нашла и ключей от банковского сейфа и пришла к выводу, что мать либо уничтожила документы, либо зарыла их в землю, как только получила новую карточку соцстрахования.
Pip’s repeated fine-toothed combings of her mother’s possessions had turned up no documents like these, nor any safe-deposit key, which led her to conclude that her mother had either destroyed the documents or buried them in the ground as soon as she had a new Social Security number.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test