Translation for "тускло-синий" to english
Тускло-синий
Translation examples
Тусклая синяя лампочка едва разгоняла темноту.
The dull blue lamp hardly lightened the darkness at all.
В открывшейся нише горел тусклый синий свет.
A dull, blue light shone from the open cavity.
Башенный шпиц – в тучах – тусклый, синий и глухо воет: сосет электричество.
The peak of the Tower reached into the very clouds—dull, blue, groaning in a subdued way, sucking electricity from the clouds.
Многоцветным ярким пламенем, вырастающим из тусклого синего основания… Йори остановился, повесил голову и задрожал.
An iridescence of flames over this dull blue base … Yori came to a stop, hung down his head, and trembled.
Слейтер присел на корточки и внимательно рассмотрел массивный тускло-синий рычаг, под небольшим углом торчавший из углубления.
              Slater crouched and studied the heavy, dull-blue lever that thrust up at a slight angle from a depression on the floor.
Ей было далеко за сорок, кожа лица туго обтягивала худые щеки, множество морщин разбегалось от тусклых синих глаз и бесцветных узких губ.
She was in her middle forties, her skin tight over severe cheeks, with too many lines radiating from her dull blue eyes and tight, colorless lips.
Замп — огромное создание, родственное трицератопсу, пятнадцати-двадцати локтей в длину и огромным весом мощного тела, покрытого толстой, непробиваемой, крепкой, как доспехи, шкурой тускло-синего цвета, переходящего в грязно-желтый под горлом и на брюхе.
Their hide is thick, leathery, impenetrable and tough as armor, and a dull blue in color, lightening to a muddy yellow under throat and belly.
На следующий день, ровно в полдень, у железнодорожной платформы остановился, тяжело пыхтя и отдуваясь, длинный тускло-синий поезд. Заждавшаяся этого Семья не столько провела, сколько втащила Прадедушку в вагон, оглушительно вонявший краской и пыльным плюшем сидений.
At noon the next day the big, dull-blue iron engine panted into the railroad station to find the Family restless on the platform, the old harvest pharaoh supported in their midst. They not so much walked but carried him to the day coach, which smelled of fresh varnish and hot plush.
Поднявшись на колени, он огляделся. Где-то слева, закрытый деревьями, находился Северный Рынок, — белые круглые зонтики, диски, подвешенные высоко над землей, стеклянные экраны, двигающиеся фигуры, одетые в черное, все тускло-синее, тускло-красное, чешуя, сверкающая вороненой сталью.
Raising to his knees, he once again looked all around. Somewhat to the left, behind a screen of the everpresent adarak trees, was North Market: white concrete parasols, suspended discs, glass screens; moving figures wearing black, dull blue, dull red; scales glinting gunmetal blue.
В комнате никого не было. Целую стену занимало большое, до самого потолка, окно. Стекла были замазаны беспорядочными штрихами серой и тускло-синей краски – считалось, что это повышает производительность труда, сводя к минимуму отвлекающие факторы. Окно все же пропускало немного света, по-зимнему слабого, не дающего тени.
THE ROOM WAS EMPTY. ONE WALL WAS ALL WINDOWS FROM waist-high to the ceiling, panes painted over in a motley, unplanned pattern of gray and dull blue to reduce environmental distraction and promote worker efficiency. Pale light shone through them, wintery weak and shadowless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test