Translation for "туркменские" to english
Туркменские
adjective
Translation examples
adjective
центр в Горгане - 2 366 часов на персидском, туркменском и местном туркменском диалекте;
2,366 hours in Persian, Turkmen and local Turkmen by the Gorgan centre;
Разработана специальная ручная азбука для туркменского языка, используется азбука Брайля, адаптированная к туркменскому алфавиту.
A special tactile alphabet has been developed for the Turkmen language, and a Braille alphabet modified for Turkmen is also in use.
Республиканский туркменский культурный центр
13. Turkmen Cultural Centre
- организация радиопрограмм на туркменском, кыргызском и официальном языках о культуре и истории туркменской диаспоры, ее роли в жизни кыргызского общества;
Radio broadcasts in Turkmen, Kyrgyz and official languages about the culture and history of the Turkmen community and its role in Kyrgyz society;
Высокий общественный статус туркменской женщины, безусловно, связан с теми демократическими основами, которые исторически сложились в туркменском обществе.
The high social standing of Turkmen women is clearly related to the democratic principles on which Turkmen society was historically founded.
Но вот в Туркменской Республике...
But in the Turkmen Republic …
Так что нам наверняка придется пересекать границу с Афганистаном или Туркменской Республикой, возможно – нелегально.
So we would have to cross a border, probably in an illegal manner, into the Turkmen Republic or Afghanistan.
– Допустим, вы убьете двадцать или тридцать алтаев, – сказал он. – У них что, нет родичей в Афганистане и Туркменской Республике?
“Suppose you kill twenty or thirty Altais?” he asked. “Don’t they have kinsmen in Afghanistan and the Turkmen Republic?
Вероятно, вы хотите разузнать о ракетах в Центральной Азии или поднять восстание в Туркменской Республике.
Perhaps you want to find out about missile sites in Central Asia, or start a revolt in the Turkmen Republic.
Вам известно, что Имам-баба находится высоко в горах, возле границы между Ираном, Афганистаном и Туркменской Республикой?
Do you know that Imam Baba is high in the mountains, near the border between Iran, Afghanistan, and the Turkmen Republic?
Дорога наша лежала вдоль реки Кашаф, по которой проходит северо-восточная граница между Ираном, Афганистаном и Туркменской Республикой.
Our way ran parallel with the Kashaf River, which forms the northeastern boundary between Iran, Afghanistan, and the Turkmen Republic.
Мы могли по-прежнему находиться в Иране, могли сместиться к востоку на расстояние, достаточное, чтобы попасть в Афганистан, или к северу, чтобы очутиться в Туркменской Республике.
We might still be in Iran, or perhaps we were far enough east to be in Afghanistan, or far enough north to be in the Turkmen Republic.
Но здесь, на северо-востоке, где наши горы переходят в туркменскую равнину и встречаются с афганскими высокогорьями, наши враги строят против нас тайные козни.
But here in the northeast, where our mountains meet the Turkmen plain and march with the high country of Afghanistan, here is where our enemies are working secretly against us.
Местоположение фабрики, производящей героин, пока не установлено, хотя Дэйн не без оснований полагал, что он найдет ее в северо-восточном Иране, или в Хорасанских горах, или по ту сторону границы в Афганистане, или в Туркменской Республике.
The location of the processing laboratory had not been discovered, though Dain was reasonably sure he would find it in northeast Iran, either in the Khurasan Mountains or across the border in Afghanistan or the Turkmen Republic.
adjective
Туркменские специалисты приняли участие в работе двух учебных курсов, организованных МВФ, СЕАТО ООН и Статистическим управлением Австрии.
Turkmenian specialists participated in two training courses, organized by IMF, UNSIAP and EC/Statistics Austria.
Для транспортировки туркменского и азербайджанского газа будет построена линия трубопровода длиной приблизительно 250 км от турецко-грузинской границы до Эрзурума/Пасинлера, которая будет соединена с веткой магистрального газопровода в восточной части Анатолии.
In order to transport Turkmenian and Azeri gas, approximately 250 km long pipeline from the Georgian border of Turkey to Erzurum/Pasinler is going to be constructed and it will be
adjective
5. В состав Переходной национальной ассамблеи входят 275 членов и следующие политические образования: Объединенный иракский альянс (140 мест), блок <<Объединенный курдский список >> (75 мест), блок <<Иракский список>> (40 мест), блок <<Иракцы>> (5 мест), Туркменский иракский фронт (3 места), объединение <<Независимые патриотические кадры и избранники>> (3 места), Союз народа (2 места), Исламская группа Курдистана/Ирака (2 места), организация <<Исламское дело в Ираке>> (2 места), Демократическая патриотическая коалиция (1 место), национальный список <<Месопотамия>> (1 место), блок <<За освобождение и примирение>> (1 место).
5. The Transitional National Assembly is composed of 275 members and includes the following political entities: United Iraqi Alliance (140 seats), the Kurdistan Alliance List (75 seats), the Iraqi List (40 seats), the Iraqis (five seats), Turkman Iraqi Front (three seats), National Independent Cadres and Elites (three seats), National Union (two seats), Islamic Group of Kurdistan/Iraq (two seats), Islamic Action Organization in Iraq (two seats), National Democratic Alliance (one seat), Al Rafideen National List (one seat), Liberation and Reconciliation Gathering (one seat).
11. Наблюдателями были представлены также и другие неправительственные организации: Научный городок А4 Нгок Кхань, Организация "Адалах", Африканская организация коренных народов и меньшинств, Ассоциация мусульман-ахмадийцев, Институт засушливых земель, Ассоциация в поддержку демократического и открытого общества, Ассоциация демократических инициатив, Мавританская ассоциация прав человека, Проект и счет БанРуамДжай, Организация бутанских женщин и детей, Ассоциация македонского меньшинства в Болгарии, Бирманский фонд мира, Центр гуманитарных экологических исследований высокогорья, Центр в поддержку прав человека, гражданских прав и права на самоопределение, Центр по правам человека и предупреждению этнических конфликтов, Гражданский конституционный форум, Культурный фонд далитов, Индийское движение в поддержку просвещения в области прав человека, Организация "Афро-американское пространство", Альянс за права человека, Всемирная федерация венгров, Венгерский молодежный форум, Фонд имени Лелио Бассо в поддержку прав и освобождения народов, Румынский институт прав человека (РИПЧ), Организация за восстановление прав курдов, Ассоциация Ласло Меча, Колумбийское движение в защиту прав меньшинств, населяющих острова СанАндрес, Провиденсия и СантаКаталина, Национальная кампания в поддержку прав человека далитов, Пакистанская национальная комиссия по вопросам справедливости и мира, Национальное движение за права человека афроколумбийских общин (Симаррон), Национальное общество прав человека Намибии, Организация защиты прав человека и спасения окружающей среды в дельте реки Нигер, Организация в поддержку межэтнического диалога, Организация Романи Крисс, Группа по правам человека сикхов, Словацкая ассоциация в поддержку демократического и открытого общества, Организация "Голос суданских женщин в защиту мира", Представитель Комиссии по заключению договора между маронами и коренными народами и Королевством Нидерландов, Туркменский фонд сотрудничества и культуры, Организация коренных народов, Земельный альянс Уганды, Всемирная федерация венгров.
11. The following other nongovernmental organizations were represented by observers: A4 Ngoc Khanh Science Village, Adalah Organisation, African Indigenous and Minority Peoples Organization, Ahmadiyya Muslim Association, Arid Lands Institute, Association for Democratic and Open Society, Association for Democratic Initiatives, Association Mauritanienne des Droits de l'Homme, BahnRuamJai Project and Conto, Bhutan Women and Children Organisation, Bulgaria Macedonian Minority, Burma Peace Foundation, Centre for Human Ecology Studies of Highlands, Centre for Human, Civil and Autonomous Rights, Centre for Human Rights and the Prevention of Ethnic Conflict, Citizens Constitutional Forum, Dalit Cultural Front, Human Rights Education Movement of India, Espacio Afroamericano, Human Rights Alliance, Hungarian World Federation, Hungarian Youth Forum, International Foundation Lelio Basso for Rights and Liberation of Peoples, the Romanian Institute for Human Rights (IRDO), Kurdish Reconstruction Organization, Mecs Laszlo Association, Minority Rights Movement of San Andres, Providence and Santa Catalina Islands, Colombia, National Campaign on Dalit Human Rights, National Commission for Justice and Peace (Pakistan), National Movement for the Human Rights of the AfroColombian CommunitiesCimarron, National Society for Human Rights of Namibia, Niger Delta Human and Environmental Rescue Organization, Organisation for Interethnic Dialogue, Romani Criss, Sikh Human Rights Group, Slovakia Association for Democratic and Open Society, Sudanese Women's Voice for Peace, Representative of The Treaty Commission from The Maroons and Indigenous Peoples and the Kingdom of the Netherlands, Turkman Cooperation and Cultural Foundation, Indigenous People, Uganda Land Alliance, World Federation of Hungarians.
В шесть утра внутри Казанского вокзала на скамье вповалку спали целые туркменские семьи.
inside Kazan Station, entire Turkman families lay head to feet on benches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test