Translation for "турена" to english
Турена
Similar context phrases
Translation examples
Некоторые авторы Так, например, в недавно опубликованной работе Алена Турена "Можем ли жить вместе?" (Pouvons-nous vivre ensemble?
Some authors A recent case in point is that of Alain Touraine (Pouvons—nous vivre ensemble?
37. С замечаниями выступили г-жа Турен, Министр социальных дел и здравоохранения Франции, г-н Кювилье, Государственный секретарь транспорта, морского хозяйства и рыболовства Франции, и г-жа Якаб, Региональный директор ВОЗ, выступавшая от имени совместного секретариата ЕЭК-ВОЗ ОПТОСОЗ.
37. Remarks were delivered by Ms. Touraine, Minister of Social Affairs and Health of France, Mr. Cuvillier, State Secretary for Transport, Sea and Fisheries of France, and Ms Jakab, WHO Regional Director, who spoke on behalf of the joint ECE WHO secretariat of THE PEP.
13. Сегмент на уровне министров открыли г-н Ормсби; г-н Бенуа Валле, Генеральный директор по вопросам здравоохранения, от имени Министра социальных дел и здравоохранения Франции г-жи Марисоль Турен; г-жа Жужанна Якаб, Региональный директор Европейского бюро ВОЗ; и Директор Отдела транспорта ЕЭК от имени исполняющего обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК г-на Микаэля Мёллера.
13. The ministerial segment was opened by Mr. Ormsby; Mr Benoit Vallet, Director General of Health, on behalf of Ms. Marisol Touraine, Minister of Social Affairs and Health of France; Ms. Zsuzsanna Jakab, WHO Regional Director for Europe; and the Director of the ECE Transport Division, speaking on behalf of Mr. Michael Møller, Acting Executive Secretary of ECE.
Он баск, но просто влюбился в Турен.
He’s a Basque, but he fell in love with Touraine.
Весь день напролет Турен сидел в ванне, с головой, обернутой в полотенце.
All day Touraine sat in the bathtub, head wrapped in a towel.
Чтобы избежать этого, я приказал изменить направление, и мы повернули на запад в Тур.
To evade such a possibility, I ordered a divergence to be made, and we struck east and into Touraine.
Через месяц после того, как Турен вернулся с Адольфом в Виндо на съемки, режиссеру стало ясно, что его звезда не в себе: блеск в глазах Турена превратился в свечение, и Адольф, который всегда хорошо понимал важность света, понял, что в голове поэта что-то пылает огнем, а его мозг потрескивает.
Within a month after Touraine had returned with Adolphe to Wyndeaux to shoot, it became clear to the director that his star was a bit disturbed; Touraine’s eyes took on a gleam too luminescent, and Adolphe, who had always understood well the meaning of light, understood that something in the poet’s head was afire, the brain was crackling.
Его звали Терри Тонэй. Хотя Адольфа забавляла ирония ситуации – ирландец будет играть великого француза Марата, – он решил поменять имя поэта на Тьерри Турен.
His name was Terry Tonay, and while Adolphe was amused by the irony of an Irishman playing the great Frenchman Marat, he decided to change the poet’s name to Thierry Touraine.
Лучший из миров Хаксли, 1984 Оруэлла и Cinquieme Coup de Trompette Турена отодвигают в будущее тот ужас, который может спровоцировать один взгляд на настоящее;
Huxley's Brave New World, Orwell's 1984 and Touraine's Cinquieme Coup de Trompette push back into the future a shudder of horror which one look at the present would produce;
На стенах висели два увеличенных кадра: на одном – Тьерри Турен в ванне, над ним на стене – два кремневых ружья крест-накрест, вокруг разбросаны газеты «L'Ami du peuple» [23], голова укутана в полотенце и откинута назад, глаза открыты, прикованы к потолку, а в груди, над сердцем, в кляксе черной крови, вертикально торчит кинжал.
On the walls were two enlarged frames: Thierry Touraine in the bath, two crossed flintlocks mounted above him, scattered editions of L’Ami du peuple around him, his head wrapped in a towel and tilted back, his eyes open and fixed on the ceiling and in his chest above his heart in a splash of black blood stood erect a dagger.
Вдали виднелись стены города Тура, древней столицы Турени, с белевшими при луне башнями и зубцами укреплений. За ними возвышалось огромное готическое здание, воздвигнутое еще в пятом столетии благочестивым епископом Перпетусом, укрепленное и расширенное впоследствии Карлом Великим и его преемниками и сделавшееся, таким образом, самым великолепным из французских храмов.
They saw the walls of the city of Tours, the ancient capital of Touraine, raising their portal towers and embattlements white in the moonlight, while, from within their circle, rose the immense Gothic mass which the devotion of the sainted Bishop Perpetuus erected as early as the fifth century, and which the zeal of Charlemagne and his successors had enlarged with such architectural splendour, as rendered it the most magnificent church in France.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test