Translation for "туканов" to english
Туканов
noun
Translation examples
noun
У туканов — острые, как ножи, клювы.
Toucans have beaks as sharp as knives.
Стайка туканов с золотистыми клювами поднялась с пальм, стоящих на повороте вниз по течению.
A flock of golden-beaked toucans lifted from a stand of palms at a downstream bend.
На стенах висели красочные картины с изображениями попугаев, туканов и других ярких птиц.
The walls were yellow, and there were colorful pictures of parrots and toucans and other birds hanging all around.
Я велел отвезти себя на берег и углубился в лес один, в надежде подстрелить какого-нибудь зверька или дюжину туканов.
I was led to earth and I will only go into the forests, with the hope of cull a few babirussas or a dozen toucans.
Сперва он приехал сюда изучать разновидность туканов, которые водятся в тропических лесах, но остался на должности консультанта при Reserva Biologica de Carara, национальном парке на севере страны.
He had originally come to study toucan speciation in the rain forest, but stayedon as a consultant to the Reserva Biologica de Carara, the national park in the north.
Каноэ вождя, прибывшее первым, пристало к ближайшему частоколу, и сам вождь помог Моргану и Иоланде подняться на настил, на котором собрались меньшие вожди, носившие перья пенелоп и туканов в волосах.
The chief's canoe, which was the first, boarded the nearest fence and the the leader himself helped Morgan and Jolanda to get on the platform, where they were gathered some sub-heads, recognizable by the feathers of craci and toucans that they wore stuck in their hair.
Они насмотрелись на попугайчиков и туканов, кишащих в зарослях пальмовых деревьев, налюбовались дельфинами и ламантинами, резвящимися в прозрачной лазурной воде, и испугались, услышав крик обезьяны-ревуна – который показался им сначала гулом бушующего океана, и лишь потом они узнали, в чем дело.
They had seen parrots and toucans perched in palm trees, dolphins and manatees sporting in the azure waters, and had been astounded by the call of the howler monkey—it was almost like the roar of the ocean—before they learned the source.
Стаи туканов с разноцветным оперением и огромными желтыми клювами перелетали с множеством попугаев с ветки на ветку, в кустарниках шныряли чудовищные ящерицы с изумрудными боками, отвратительные на вид, но весьма ценимые из-за своего мяса, напоминающего по вкусу нежную курятину.
Bands of toucans with multicolored feathers and huge beak, of a beautiful color yellow, fluttered along with numerous parrots, while among the bushes monstrous emerald-flanked lizards fled, horrible to behold and which nevertheless are highly prized for their white pulp which also resembles, for flavor, to the delicate one of chickens.
Одиннадцать лет назад, когда закончилось долгое трехвековое испанское владычество, свирепый вице-король дон Хуан Самано удирал по этим самым улицам, переодевшись странником, но увозя с собой баулы, набитые золотыми идолами и необработанными изумрудами, священными туканами и витражами со сверкающими бабочками из Мусо, и не было ни одного человека, который бы оплакивал его с балкона, или кинул бы ему цветок, или пожелал бы ему спокойного моря и счастливого пути.
Eleven years earlier, after three long centuries of Spanish domination, the brutal Viceroy Don Juan Sámano had fled through those same streets disguised as a pilgrim, but his trunks were full of gold statues and uncut emeralds, sacred toucans and brilliant stained-glass butterflies from Muzo, and there was no lack of people to weep for him from their balconies and throw flowers in his path and offer him heartfelt wishes for a calm sea and a prosperous voyage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test