Translation for "трутница" to english
Трутница
noun
Similar context phrases
Translation examples
Он открыл дверь колесом кресла и попытался нащупать на стоящем рядом столе трутницу.
He bumped the door open with the wheel of the chair and fumbled on the table by the door for the tinder box.
Звали его Берридж, когда-то он изготавливал трутницы и был хорошо известен в городе как местный юродивый.
His name was Berridge, a one-time tinder-box maker of some age who was well known as a mad fellow in the city.
Смущенный, что не может предложить сигару Шарпу, майор пожал плечами и высек пламя из трутницы.
He gave an apologetic shrug that he had no cigar to offer Sharpe, then struck a flame from his tinder box.
Офицеры по-дружески прикурили от трутницы, после чего, выпустив вверх клуб дыма, француз вздохнул:
The two men companionably shared the flame of a tinder-box, then the Frenchman, blowing a stream of smoke over Sharpe’s head, sighed.
Он со вздохом отвернулся от окна и подошел к столу, где стояла трутница, чтобы в одиннадцатый раз раскурить свою трубку.
He turned from the window with a sigh, and stepped back to the table for the tinder-box, that for the eleventh time he might relight his pipe.
После полуночи Откровение остановился в укрытой от ветра ложбине и развел костер с помощью изукрашенной трутницы, которая просто заворожила Кормака.
At midnight Revelation stopped in a sheltered hollow and lit a fire, using an ornate tinder-box that fascinated Cormac.
Спустя некоторое время, убедившись, что ничего страшного больше не произойдет, жрец, который не был верховным, сумел найти трутницу и после нескольких неудачных попыток зажег-таки свечу.
the priest who wasn’t High managed to find a tinder box and, after several false starts, got a candle alight.
Но вместо этого он наклонился над туалетным столиком, и комната внезапно осветилась пламенем от трутницы, которую Стивен поднес к свече.
But instead of moving toward them, he was bending over the dressing table, and suddenly the room was lit up with a flare of light from the tinder box and he set the flame to the candle.
Внутри царила тьма, однако при тусклом свете, проникшем в дом сквозь открытую дверь, он увидел маленький столик у дальней стены, а на нем – лампу и трутницу.
The interior was dark, but he could see in the faint light from the doorway that there was a small table against the far wall, and on it were a lamp and a tinder box.
Правда, однажды Феликс ее поджег, когда пытался изготовить новый сорт спичек, которые можно зажигать без трутницы, но большого ущерба не было – он только опалил себе брови.
He did set fire to it once, but that was when he was trying to make a new kind of match, which would light without a tinder-box, and there was very little damage done, except that he singed his eyebrows off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test