Translation for "трудности" to english
Трудности
phrase
Translation examples
Работа сопряжена с умеренными рисками или трудностями, обычно требующими принятия особых мер в плане техники безопасности
Work involves moderate risks or discomfort typically requiring special safety precautions
Иной раз трудности, возникающие с обеспечением снабжения или доставки продовольствия, позволяющего организовать питание, делают раздачу пищи проблематичной, что вызывает серьезное беспокойство сотрудников пенитенциарных учреждений и заключенных.
Problems with the supply and transportation of foodstuffs mean that the distribution of meals is erratic, causing great discomfort to prison staff and detainees.
Мы вновь призываем к прекращению блокады, которая способствует сохранению напряженности в отношениях между двумя соседними странами и вызывает обеспокоенность, тревогу и трудности в Карибском регионе.
We call once again for the end to an embargo that has preserved a state of tension between two neighbouring countries and generated concern, disquiet and discomfort throughout the Caribbean.
Рассмотрим, например, случай "человека, который с трудом передвигается на улице и испытывает легкий дискомфорт, однако в состоянии выполнять некоторую работу и сталкивается лишь с незначительными трудностями у себя дома".
Consider for instance "A person who has difficulties in moving about outdoors and has slight discomfort, but is able to do some work and has only minor difficulties at home."
В то же время мы при всем уважении с сожалением отмечаем точки зрения и позиции некоторых делегаций, которые побудили их просто отвергнуть проект резолюции, сославшись на определенные трудности с ним, вызванные, как нам представляется, политическими причинами.
At the same time, we regretfully note with due respect the views and positions of some delegations which led them simply to reject the draft resolution, citing discomfort with it for what appear to us to be political reasons.
D: вылечить человека, страдающего заболеванием средней тяжести, например человека, которому трудно передвигаться на улице и который испытывает некоторое состояние дискомфорта, но в состоянии выполнять определенную работу и испытывает лишь незначительные трудности дома.
D: Curing a person with a moderate problem, for instance a person who has difficulties in moving about outdoors and has slight discomfort, but is able to do some work and has only minor difficulties at home.
Далее, Комитет обеспокоен тем, что при существующей системе образования у детей в недостаточной степени развиваются навыки к учебе, самоуважение и уверенность в своих силах, поскольку у большого количества детей отмечаются трудности с усвоением материала, усталость от школьных занятий, психический дискомфорт в отношениях с товарищами по учебе, а в отношении преподавателей − чувство неприятия.
The Committee is further concerned that the educational system currently in place insufficiently develops the child's learning skills, self-esteem and self-confidence in view of the high levels of children with learning difficulties, school fatigue, psychological discomfort vis-à-vis fellow pupils, and feelings of rejection on the part of teachers.
В Северной Ирландии эти вопросы отдельно охватывали: а) глухоту или частичную потерю слуха; b) слепоту или частичную потерю зрения; с) коммуникативные трудности (речь или быть понятым); d) затрудненную мобильность или подвижность (ограничивающую такие виды деятельности, как ходьба, подъем по лестнице, поднятие и перенос предметов); e) обучение или умственные проблемы или социальные или поведенческие проблемы; f) эмоциональные, физиологические или умственные расстройства; g) продолжительную боль или неприятные ощущения; h) проблемы с дыханием, одышка; i) частые периоды спутанности сознания или потери памяти; j) хроническое заболевание (например, рак, ВИЧ, диабет, теплоВые болезни или эпилепсия); k) другое заболевание; l) заболевания отсутствуют.
In Northern Ireland these separately covered: a) deafness or partial hearing loss; b) blindness or partial sight loss; c) communication difficulty (speaking or making yourself understood); d) mobility or dexterity (that limits, activities such as walking, climbing stairs, lifting or carrying); e) learning or intellectual difficulty, or social or behavioural difficulty; f) emotional, psychological or mental health condition; g) long-term pain or discomfort; h) breathing difficulty, shortness of breath; i) frequent periods of confusion or memory loss; j) chronic illness (such as cancer, HIV, diabetes, heat diseases or epilepsy); k) other condition; l) no condition.
Даже если придётся пройти через некоторые трудности.
Even if it means putting oneself through some discomfort
Боюсь, вы рискуете чем-то гораздо большим, чем просто трудностями, Франсуа.
I'm afraid you're risking a lot more than discomfort, François
Я решительно отбросил мысли о собственных трудностях и продолжал шагать вперед.
Resolutely, I put the thought of my own discomfort out of my mind and trudged on.
Я не переношу трудностей, я ужасно боюсь боли, я даже отказываюсь признавать возможность смерти.
I loathe discomfort, I dread pain, I refuse even to acknowledge the possibility of death.
Это было детство, полное лишений, трудностей, бесконечных ночных молитв, обращенных к Деве Марии, страхов и чувства вины.
His had been a childhood of privations, discomfort, harshness, interminable nighttime rosaries, fear, and guilt.
Никто из путников не чувствовал себя особенно несчастным. Они шли в незнакомую страну и испытывали определенные трудности и неудобства.
None of the party was really unhappy. All were straying in an unknown land and had suffered more or less annoyance and discomfort;
Хотя все воины прошли суровые испытания в боях и привыкли выносить трудности и неудобства походной жизни, выдержка стала им изменять, они становились все более раздражительными.
Although they were all tough veterans and inured to hardship and discomfort, nerves and tempers were wearing thin.
Месяц в Легионе приучил Мирра к трудностям и лишениям, но в сравнении с дорогой до Портербурга месяц этот показался ему безмятежным периодом товарищества, душевного тепла и смеха.
HIS MONTH IN the Space Legion had familiarized Peace with hardship and discomfort, but in retrospect—by the time he reached Porterburg— it seemed a halcyon period of comradeship, laughter and warmth.
Половину своего времени они проводили в трудностях и лишениях, коих можно было бы легко избежать, а другую половину – бормотали бессмысленную тарабарщину в пустой церкви, причем и днем и ночью.
Monks spent half their lives putting themselves through pain and discomfort that they could easily avoid, and the other half muttering meaningless mumbo jumbo in empty churches at all hours of the day and night.
Стучали колеса, и герцогу казалось, что они смеются над его унынием, напоминая в то же время, что финансовые трудности подошли к концу и какой бы неприятной, ни была мысль о том, что у него есть жена, все остальные его неприятности уже позади.
As they journeyed on, it seemed to him that the wheels beneath him were laughing at his discomfort, but at the same time telling him that his financial difficulties were at an end and, however unpleasant he might find his wife, his other problems had disappeared.
Джоли заметила, что Орлин вспотела, но шага не сбавила. Эта женщина теперь стала более мускулистой и сражалась с жарой, словно считала ее новым препятствием и вызовом собственной выносливости, демонстрируя всем своим видом, что не спасует перед трудностями. Видимо, ей такое поведение казалось естественным.
Jolie saw Orlene sweating, but her pace did not diminish. The woman now had more muscle, and it seemed functional; she was braving the discomfort of the heat as she might a private challenge, showing that it could not daunt her.
Глава 11 Путешествие из Фальмута в Бостон заняло семь недель и четыре дня. Капитан Маккормик сказал по этому поводу, что они могли бы добраться и быстрее, если бы не штормы, которые задержали их на несколько дней, однако все неудобства и трудности путешествия были очень быстро забыты, как только вдали завиднелся американский берег. И пассажиры, и экипаж встретили его появление приветственными криками — почти два месяца они провели на шаткой корабельной палубе и были счастливы снова ощутить под ногами твердую землю.
It was time to get to Boston. They had been on the ship for long enough. In fact, too long. Chapter 11 IN THE END, the crossing took exactly seven weeks and four days. The captain said he could have done it in less, but they had run into several storms, and he had wanted to proceed with caution. But all the discomforts of the trip were quickly forgotten as they sighted shore, and everyone began to shout, and run around on deck.
noun
В то же время ему приходится сталкиваться с целым рядом трудностей.
It faced several challenges, however.
42. Здесь возникает ряд трудностей.
42. Several difficult issues have emerged in this context.
24.12 В некоторых областях возникли трудности.
24.12 Difficulties were encountered on several levels.
Она привела к серьезным социально-экономическим трудностям.
It has resulted in severe socio-economic hardships.
Эти группы, однако, все еще сталкиваются с определенными трудностями.
The units, however, continue to face several challenges.
Был также выявлен целый ряд факторов и трудностей.
It also identified several factors and difficulties.
При этом пришлось столкнуться с рядом трудностей и препятствий.
Several difficulties and obstacles have, however, been encountered.
В этой связи Пакистан испытывает несколько конкретных трудностей.
In this context, Pakistan has several specific difficulties.
54. По-прежнему сохраняется ряд трудностей и проблем.
54. Several issues and challenges continue to be reported.
Вместе с тем молодое поколение сталкивается с определенными трудностями.
Still, there are several challenges facing young people.
Римская империя, приятель, столкнулась с различными трудностями, кореш, в начале нового тысячелетия, дружище...
The Roman Empire, buddy, was facing several issues, guy, as it reached a new millennium, friend...
Надеюсь, после рассмотрения этих документов ваша честь согласится, что миссис Монтгомери предприняла достойные восхищения усилия, чтобы преодолеть огромные трудности, и Джеймс может быть возвращён под её опеку.
Hopefully, upon reviewing these documents, your honour will concur that Mrs. Montgomery has taken admirable initiative in overcoming severe hardship, so that James may be returned to her care.
Ну и с отрезанием голов, как вы понимаете, у этого башибузука трудностей бы не возникло.
And as you can well understand, this bashi-bazouk would have had no problem with the severing of the heads.
Судя по интенсивности этих ранних симптомов, вас, возможно, ожидают определенные трудности.
From the severity of the early symptoms, there may be some difficulties ahead for you.
И даже люди с намного менее тяжёлыми травмами зачастую испытывают трудности с адаптацией к случившемуся.
And even people with far less severe impairment than she's suffered often experience difficulty adjusting to it.
Хуже того, у этого препарата оказались кошмарные побочные действия: желудочные кровотечения, экзема и разные неврологические трудности.
Worse, it produced severe side effects: gastrointestinal bleeding, skin rashes, neurological problems.
Вы должны понять, что есть разные степени трудности, с какой симбионт действует на хозяина, и с какой силой хозяин отвергает его.
There are degrees, you must understand, of severity with which the symbiont affects the host and with which the host rejects the symbiont.
Это было неплохое убеждение, которое позволяло ей справляться с трудностями, однако теперь оно проходило суровую проверку.
It had been a good belief, and it had allowed her to cope, but now it was being severely tested.
И в отличие от Дреа у него уже есть счет в офшорной зоне — даже несколько, — так что у него таких трудностей, как у нее, не возникнет.
And, unlike Drea, he already had an off-shore account-several of them-so he wouldn’t have the difficulties she’d been facing.
Большинство из нас владеет несколькими символическими языками, что создает для нас определенные трудности, когда мы пользуемся логикой и звучанием слов.
Most of us know several symbolic languages, which affords us few problems with the logic and sound of spoken language.
Я обдумывал несколько таких планов и отказался от них примерно из тех же соображений — хотя бы из-за трудностей с материальным обеспечением.
I have considered several and rejected them for approximately those reasons, at least for reasons of logistics -- that is to say, the problem of military supply.
noun
С ним трудностей не было, но он стоит десятерых таких, как вы.
We never made an ado about him, but he'll be worth ten of you.
Так что я с большими трудностями был совращен и вынужден обучиться грязным уловкам мира, от которых я теперь отучаюсь...
So that with much ado I was corrupted and made to learn the dirty devices of the world, which I now unlearn.
phrase
— Дело в том, что я немало постранствовал. Меня никогда не пугали трудности, — сообщил траппер. — Хотел пойти туда, где смогу хорошенько заполнять капканы, а ваши края, судя по всему, прекрасно соответствуют моим желаниям!
“Why, I’ve been around a good bit. I don’t mind rough going,” said the trapper. “I wanted to be out where I could fill my traps, and this is certainly the country for that.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test