Translation for "трувиль" to english
Трувиль
Similar context phrases
Translation examples
Малышка Трувиль ждёт тебя.
The Trouville kid's waiting for you.
Мы не бывали в Трувиле.
We didn't know Trouville. It's...
Я насчет долга Катала из отделения в Трувиле.
It's about the Catala draft drawn on our Trouville branch.
Если тебе это подойдет, я могу взять его на уик-енд в Трувиль.
If you want, I'll take him to Trouville for a weekend.
— В Трувиле, где Феликс снял виллу.
“At Trouville, where Felix had rented a villa.”
– Я думаю, самоубийство немного напугало Глинис, и, пока я была на Ямайке, она уехала в Трувиль… – В Трувиль? – В Нормандию.
“I think the suicide had frightened Glynis a little. While I was in Jamaica, she went to live at Trouville—” “Trouville?” “In Normandy.”
Если бы Жарри из отдела борьбы с азартными играми не видел своими глазами в Трувиле, как граф де Мопа садится метать банк, он поклялся бы, что карты взял в руки Балмейер.
If Jarry, the detective, had not seen the Comte de Maupas sit down at the gambling table at Trouville, he would have sworn on the strength of his reason that the man who held the cards at that minute was Ballmeyer.
Через несколько лет Дориан уже не в силах был подолгу оставаться где-либо вне Англии. Он отказался от виллы в Трувиле, которую снимал вместе с лордом Генри, и от обнесенного белой стеной домика в Алжире, где они не раз вдвоем проводили зиму.
After a few years he could not endure to be long out of England, and gave up the villa that he had shared at Trouville with Lord Henry, as well as the little white walled-in house at Algiers where they had more than once spent the winter.
Винс, с его ввалившимися щеками, обветренным лицом и жесткой шевелюрой, разделенной посередине пробором, походил на путешественника, хотя на самом деле он редко выбирался из города дальше чем в шотландские пустоши или за столы для баккара в Остенде и Трувиле.
Vince had the look of a typical outdoor man, with thin cheeks and weatherbeaten complexion and crisp hair parted in the middle, though as a matter of fact he seldom ventured farther from town than a Scottish grouse-moor or the baccarat tables at Ostend and Trouville.
Разговор снова завертелся вокруг моих дорожных планов, грозивших так безжалостно сократить срок моего пребывания в Лиссабоне, но главным образом вокруг семейства аргентинских скотопромышленников, с которым мои родители свели знакомство в Трувиле и которое теперь с гостеприимным нетерпением поджидало меня на своем ранчо.
We discussed plans for the rest of my trip, which was to curtail my stay in Lisbon so distressingly, and I mentioned particularly the Argentinian estanciero family whose acquaintance my parents had made in Trouville and whose hospitality awaited me.
Отделы укрепленных радиальных шин, соленых орешков, снегоочистителей, шторок для ванных комнат с репродукциями знаменитых импрессионистов («Завтрак гребцов», «Пляж в Трувиле», «Впечатление. Восход солнца» [21]) и трехстворчатых окон уступали место отделам маврских дворов, вулканов, ацтекских святилищ.
Departments of steel radial tires, salted nuts, snow blowers, shower curtains printed with reproductions of famous Impressionist paintings (Luncheon of the Boating Party, Camille Monet and Her Cousin on the Beach at Trouville, Impression: Sunrise), and triple-track windows gave way to departments of Moorish courtyards, volcanoes, Aztec temples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test