Translation for "труба" to english
Translation examples
noun
... в день очищения вострубите трубою по всей земле нашей ...
Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound...
Мы не можем трубить о моральном пробуждении XIX века и игнорировать трагические жертвы XXI века.
We cannot trumpet the moral awakening of the nineteenth century and ignore the tragic victims of the twenty-first.
Когда мы идем молиться, и поселенцы тоже идут молиться, они зачастую бросают в нас грязь, играют на трубе, для того чтобы побеспокоить нас...
When we go to pray and the settlers also go to pray, often they would hurl dirt at us, blow a trumpet to disturb us ...
<<Трубы вновь призывают нас... водрузить на себя бремя давней сумеречной борьбы... с общими врагами человечества -- тиранией, нищетой, эпидемиями и самими войнами.
Now the trumpet summons us again ... to bear the burden of a long twilight struggle ... against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease and war itself.
696. Учащиеся проходили в этом центре теоретические курсы сольфеджио и истории музыки, практические занятия по игре на фортепиано, аккордеоне, органе, гитаре, флейте, ксилофоне, трубе, а также на традиционных африканских музыкальных инструментах.
696. Students took courses in musical theory and history, and practical courses in piano, accordion, organ, guitar, flute, xylophone and trumpet, as well as in traditional African musical instruments.
Когда закончилось второе тысячелетие, то в отличие от окончания первого тысячелетия, нашему миру не угрожали ужасающие видения апокалипсиса и звуки семи труб, возвестивших кровопролитие, мглу, дым пожарищ, нужду и лишения для третьей части мира.
When the second millennium ended -- quite unlike the first -- our world was not threatened by the terror-filled visions of the apocalypse and the seven trumpets that would transform a third of the world into blood, darkness, smoke and locusts.
на борту немоторных судов и на борту малых моторных судов, машинное оборудование которых не имеет прибора для подачи сигналов, - посредством трубы или соответствующего рожка; эти сигналы должны отвечать предписаниям пунктов 1 b) и 2 b) главы I приложения 6 к настоящим Правилам.
(b) On non-motorized vessels and motorized small craft whose equipment does not include a sound signalling device, by means of a suitable trumpet or horn; such sound signals shall conform to the requirements of chapter I, paragraphs 1 (b) and 2 (b), of annex 6 to these regulations.
Кроме того, она призывает Совет и Генерального секретаря предпринять требуемые шаги для того, чтобы привлечь к ответственности совершающих эти акты лиц и стоящие за ними региональные и международные державы, начавшие хвастливо трубить о своей поддержке террористических групп, которые несли в последнее время разорение Сирии и региону.
It further calls on the Council and Secretary-General to do what is required in order to hold accountable the perpetrators of those acts and the regional and international Powers that stand behind them, which have begun to boast of and trumpet their support for those terrorist groups that have recently been laying waste to Syria and the region.
А моя труба?
And my trumpet?
Трубы и литавры.
Trumpets and timpani.
играть на трубе.
Playing the trumpet
Где твоя труба?
Where's your trumpet?
Забери свою трубу.
Take your trumpet
Теперь только трубы.
Now trumpet only.
- Играет на трубе.
- Plays the trumpet.
Протяжно запели трубы.
The trumpets sounded.
Одиноко запела труба.
A single trumpet sounded.
Наконец грянули трубы, и войско двинулось.
At last the trumpets rang and the army began to move.
Они слышали не предбитвенные трубы, а приветственные фанфары.
The trumpets had not rung in challenge but in greeting.
И снова запела труба, отзывая вылазку.
Again the trumpet rang, sounding the retreat.
Трубы призывали эльфов и людей к оружию.
Trumpets called men and elves to arms.
По велению Арагорна затрубили трубы, и глашатаи объявили:
Then Aragorn let the trumpets be blown; and heralds cried:
Вскоре он исчез из виду, трубя и топоча.
Soon he was lost to view, still trumpeting and stamping far away.
Потом грянули трубы, и толпа разразилась дружным кличем.
Then there was a loud trumpet-blast, and all about them people were shouting.
– Где человек с трубой?
Where's the man with the trumpet?
Прислушайтесь к трубам!
Listen to the trumpets!
— Они поднимаются, государь! — Тогда трубы!
Then sound the trumpets!
И тут прозвучала труба британцев.
And then a trumpet called.
И тут же трубят тревогу.
The trumpets sounded the alarm.
— Трубой или воплем.
A trumpet blast or a yell.
noun
В качестве выхлопной трубы должна использоваться прямая труба длиной как минимум 6 диаметров трубы вверх и три диаметра трубы вниз от конца пробоотборника.
The exhaust pipe must be a straight pipe of at least 6 pipe diameters upstream and 3 pipe diameters downstream of the tip of the probe.
Коэффициент шероховатости для стальных труб = 0,01, полиэтиленовых труб = 0,002
Steel pipes = 0.01, polyethylene pipes = 0.002
Словения - для стальных труб - 0,1; для труб из полиэтилена - 0,01.
Slovenia: Steel pipes 0.1; polyethylene pipes 0.01.
f. выхлопная труба (трубы);
Exhaust pipe(s);
Рекомендуется использовать прямую трубу длиной, равной шести диаметрам трубы, до наконечника пробоотборника и трем диаметрам трубы после него.
It is recommended to have a straight pipe of 6 pipe diameters upstream and 3 pipe diameters downstream of the tip of the probe.
На участке длиной, соответствующей шести диаметрам трубы до наконечника пробоотборника и трем диаметрам трубы за ним, рекомендуется использовать прямую трубу.
It is recommended to have a straight pipe of six pipe diameters upstream and three pipe diameters downstream of the tip of the probe.
Трубы, трубы играют. Привет, Джек.
The pipes, the pipes are blowing.
О, Дэнни Трубы, трубы зову...
Oh, Danny boy The pipes, the pipes are call...
# O, Дэнни # трубы, трубы зовут
♪ Oh, Danny Boy ♪ The pipes, the pipes are calling
Поставили водосливную трубу!
A fall pipe.
Выходная труба взорвана.
Output pipe blown.
- Прорвало трубу, да?
- Busted pipes, eh?
Труба охлаждения течет.
Cooling pipe leaking!
Вниз по трубе.
Down the pipe.
Все эти трубы.
All these pipes.
Локонс свесил ноги в трубу.
Lockhart slid his legs into the pipe.
В пустом доме изредка потрескивало. Булькали трубы.
The empty house creaked around him. The pipes gurgled.
Гарри наклонился и заглянул в черную, уходящую вверх трубу.
Harry bent down and looked up the long, dark pipe.
Стена, плотная кирпичная стена вырвалась из выхлопной трубы.
A wall, a solid black wall, erupted out of the exhaust pipe.
Того и гляди, начнется листопад, а листья вечно забивают трубы.
Leaves'll start falling pretty soon and then there's always trouble with the pipes."
Они обследовали каждый сантиметр внутри и снаружи, включая уходящие в пол трубы.
They examined every inch of it, inside and out, including the pipes below.
Гарри, мокрый и сплошь заляпанный грязью, успел шагнуть в сторону — из трубы с таким же чмоканьем выскочил Рон.
Harry stood aside as Ron came whizzing out of the pipe, too.
Под этими строками рукой Гермионы — Гарри сразу узнал ее почерк — выведено всего одно слово: «Трубы».
And beneath this, a single word had been written, in a hand Harry recognized as Hermione’s. Pipes.
Трубы, - сказал он. - Трубы... Рон, он использовал канализацию.
Pipes,” he said. “Pipes … Ron, it’s been using the plumbing.
— Он шел за мной с обломком трубы. — С обломком чего? — Трубы.
“He came after me with a length of pipe.” “Of what?” “Pipe.
— Что вы подразумеваете, говоря «в трубе»? — В трубе, у дамбы.
“What do you mean a pipe, sir?” “He is in a pipe up by the dam.”
Вентиляционная труба.
A ventilation pipe.
И металлическую трубу.
And the metal pipe.
Она перерезала трубы.
It sliced into pipes.
— Интересно, зачем тут труба?
That pipe's weird,
Труба не шелохнулась.
The pipe continued to hold.
В трубе не было следов.
There were no tracks in the pipe.
Потом он потащил его в трубу.
Then he drug it into the pipe.
noun
Одна труба или труба № 1
Single tube or Tube Number 1
Задвижки и трубы
Valves and tubes
Переходная труба:
The transfer tube:
строительство второй трубы
the second tube
Стальные трубы
Steel tube 0.5
Передаточная труба:
The transfer tube shall be:
Это специфика системы "труба в трубе".
Like a tube in a tube structure.
"Мне перевязали трубы"?
My tubes tied?
Трубы в никуда?
Tubes to nowhere?
Перевяжи ее трубы.
Tie her tubes.
Перевяжите мои трубы.
Tie my tubes.
Труба для воздуха.
Tube for air.
Парни, что происходит в трубе - остаётся в трубе.
Guys, what happens in the tube stays in the tube.
Подготовь трубу слияния!
Prepare the fusion tube!
А ещё трубы.
And also the tubes.
Труба у тебя?
You got the tube?
Он вспомнил, что труба на самом деле состояла из двух труб.
He remembered that the tube was really two tubes.
Они подбежали к трубе.
They came to the tube.
— Я внутри этой трубы.
“I’m inside this tube.
Отправьте его в трубу.
Get him to the tubes.
Перевязав трубу и питающие ее сосуды, он отрезал конец трубы.
He tied off the tube and the blood supply and cut off the end of the tube.
Давление в трубах упало.
The pressure in the tubes subsided.
- Кое-что внизу, в трубе.
Something down in the tubes.
Он ведет в гравитационную трубу.
It leads into a gravity tube.
– Потому что так устроены все трубы.
Because all tubes are made that way.
– Что бросил их в Трубу?
What, to throw them down the Tube?
noun
i) Если несколько отсеков напрямую сообщаются между собой через трубопроводы или вентиляционные трубы, то такие трубопроводы и трубы должны быть выведены в надлежащее место выше ватерлинии в соответствии с наиболее неблагоприятными условиями затопления.
If several compartments are openly connected by piping or ventilation ducts, such piping and ducts shall, in an appropriate place, be lead above the waterline corresponding to the worst possible flooding.
3.1.2 дополнительные элементы, которые не способствуют повышению прочности силовой структуры транспортного средства, но могут проникать в остаточное пространство, например: вентиляционные трубы, полки для ручной клади, отопительные трубы.
3.1.2. The additional elements which do not contribute to the structural strength of the vehicle but which may intrude into the residual space, for example: ventilation ducts, hand luggage boxes, heating ducts.
Вентиляционные трубы не должны иметь устройств, препятствующих свободному прохождению воздуха.
Ventilation ducts shall not include devices which obstruct the air flow.
Главная вентиляционная труба.
Main ventilation duct.
В вентиляционной трубе.
- About the heating duct.
то чинил твои трубы?
Who fixed your ducts?
Здесь вентиляционная труба.
There's an air duct back here.
Вентиляционная труба... и в яблочко.
Ventilation duct and bingo.
Она где-то в трубах.
She's in the ducts.
Парень застрял в трубе?
- The guy's inside the duct?
Он вернулся в трубу.
- He's back in the ducts.
Сплошные трубы воздуховодов.
Yeah. Mine's of an air conditioning duct.
¬аши трубы слишком старомодны?
Do your ducts seem old-fashioned?
— Какое сечение трубы?
How big is the duct?
Провести трубы отопления.
Get heating ducts leading into it.
– Видишь, как проходят трубы?
You see the way the ducts run?
Она посмотрела по чертежу сечение вентиляционной трубы.
    She examined the dimensions on the ventilator duct.
Чем длиннее вентиляционная труба, тем она эффективнее.
Ventilation ducts became inefficient the longer they extended.
Под тяжестью огромного тела труба заметно прогнулась.
The duct bent open under her weight.
Труба оказалась открыта, решетка висела под ней на оставшемся винте.
The duct was now open and the vent hung below it.
Теперь же стенки трубы сдавливали ему грудь.
Instead, he found the walls of the duct pressing against his chest.
— Вентиляционные трубы и водокачки, комнаты старой обсерватории...
“Air ducts and water pumps, and the old observation rooms...”
noun
Труба, алюминиевая
Trunk, aluminium 39 8.6
Или твоя труба?
Or your trunk?
Он застрял в трубе на чердаке.
He was locked in a trunk in the attic.
Кажется, прежнего владельца нашли на чердаке, застрявшим в трубе.
It seems the previous owner was found locked in a trunk in the attic.
Я не хочу им того, что было у меня, расти за кулисами, сидя на трубах.
I don't want them to be like I was, growing up backstage, sitting on trunks.
Ствол винтовки, найденный в трубе его грузовика совпадает с пулей, которая попала в вашу жену.
The high-powered rifle in the trunk of his car matches the bullet that struck your wife.
Задрав хоботы к небесам, они трубили побудку.
Raising their trunks to heaven, they blew a wake.
Внутренний диаметр такой трубы позволял пролезть по ней не очень крупному человеку.
The inner diameter of the trunks was large enough to permit passage of a small man.
Самец гневно трубил и вытягивал хобот, быстро догоняя человека.
The bull was shrieking with rage, its trunk outstretched, gaining swiftly on the fleeing man.
Она была битком набита причудливыми скульптурами, ящиками и трубами, и здесь едва можно было двигаться.
In fact, it was so crammed with grotesque sculptures, boxes and trunks that there was hardly any room to move around.
Он снова бросил взгляд на главную магистраль питания компьютеров и трубы подачи энергии.
He glanced again up at the main trunk of the computer feed and power conduit.
Чувствуешь бедром тепло, в том месте, где проходит выхлопная труба.
You feel a growing patch of heat under your thigh where the exhaust runs under the trunk floor.
Слушая бесконечный шепот вентиляционных труб в разобранном потолке, ни о чем не думая.
He listened to the tireless fluttering of the ventilation inside the exposed trunking in the ceiling, and waited, thinking about nothing.
noun
Мой сосед поставил у себя в спальне джакузи и соединил его трубами с бассейном для гребли во дворе.
I have this neighbor and he built a Jacuzzi in his bedroom and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside.
От теплого навоза в загонах для скота поднимался и уплывал кольцами к старым дырявым трубам серебристый туман.
Silver mist rose from the warm manure of the cattle yards and coiled around old broken aqueducts.
Только этот акведук при помощи Антонины на самом деле является сливной трубой, по которому в их резервуары течет только дерьмо. — Он улыбнулся.
Except that Antonina has seen to it that the aqueduct is actually a sewer, piping nothing but filth into their reservoirs." He smiled.
Вечером двадцать второго января Джеймс направлялся домой после долгого дня инспектирования отрезка акведука Лоун Пайн, где акведук был сооружен из бетонных труб.
On the night of January twenty-second he had been heading home from a long day inspecting the Lone Pine segment of the concrete aqueduct.
Мы пересекали длинный акведук, ведущий через лагуны к Венеции-Местр [предместье Венеции, последняя железнодорожная станция], но самого города пока не было видно, только высокие трубы и газовое пламя над ними, еле различимое в предвечерних лучах солнца.
     We were crossing the long aqueduct through the lagoons which leads to Venice-Mestre, but there were no signs of the beautiful city, only tall chimneys with pale gas flames hardly visible in the late afternoon sunlight.
noun
93. С 2005 года осуществляется программа содействия замене свинцовых водопроводных труб, подающих питьевую воду в жилые здания.
93. A programme supporting removal of leaden distribution systems of drinking water from residential buildings has been running since 2005.
Трубы здесь не проложены,..
- Water main doesn't run through here. - Feel that?
Вывел канализацию в городскую трубу.
Running sewer out to the city line.
О, сэкс-труба зовёт. Мне пора.
Oh, sex horn, dude... gotta run.
Эти трубы идут к ядру астероида.
These conduits run into the asteroid's core.
Подзорная Труба была на триста или четыреста футов выше остальных и казалась самой странной: отвесные склоны и срезанная плоская вершина как пьедестал для статуи.
All were strangely shaped, and the Spy-glass, which was by three or four hundred feet the tallest on the island, was likewise the strangest in configuration, running up sheer from almost every side and then suddenly cut off at the top like a pedestal to put a statue on.
По указанию Сильвера мы берегли силы, не очень налегали на весла и после долгого плавания высадились в устье второй реки, той самой, которая протекает по лесистому склону Подзорной Трубы.
We pulled easily, by Silver's directions, not to weary the hands prematurely, and after quite a long passage, landed at the mouth of the second river — that which runs down a woody cleft of the Spy-glass.
Капитан проснулся раньше обыкновенного и направился к морю. Под широкими полами его истрепанного синего кафтана колыхался кортик. Под мышкой у него была подзорная труба. Шляпу он сдвинул на затылок. Я помню, что изо рта у него вылетал пар и клубился в воздухе, как дым. Я слышал, как злобно он фыркнул, скрываясь за большим утесом, – вероятно, все еще не мог позабыть о своем столкновении с доктором Ливси.
The captain had risen earlier than usual and set out down the beach, his cutlass swinging under the broad skirts of the old blue coat, his brass telescope under his arm, his hat tilted back upon his head. I remember his breath hanging like smoke in his wake as he strode off, and the last sound I heard of him as he turned the big rock was a loud snort of indignation, as though his mind was still running upon Dr.
Три из ее труб были подняты и работали.
Three of her chimneys were up and running.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test