Translation for "тропинок" to english
Translation examples
noun
Большинство пешеходных тропинок проходит через густые леса, что затрудняет наблюдение с воздуха.
Most of the paths are covered by dense vegetation, which makes surveillance by air difficult.
Мы придерживаемся освещенных тропинок.
We stick to the lighted paths.
Он избегает главных тропинок.
He keeps away from the main paths.
Парни, уйдите с тропинок.
Hey. - Guys, get off of the path!
Черт, маленький красивый домик, окруженный лесом, со множеством тропинок.
Damn... a pretty little hut, surrounded by wooded paths.
Эти ответвления других тропинок, которые ведут вниз в долину.
That branches into other paths that lead down into a valley.
В том смысле, что мы работали над расчисткой тропинок, открывая обзор к тому, как вы пришли туда, где находитесь сейчас.
In the sense that we've been working on clearing paths, opening up your view of how you got to where you are.
Из этих троих любой мог застрелить доктора Кристоу до появления его жены. Потом скрыться по одной из тропинок и снова вернуться на место происшествия.
And anyone of these three people could have shot Dr. Christow before Madame Christow arrived, could have retreated by one of the paths, turn around and returned.
В глубокой задумчивости глядя на поля Мандерлея, Грейс вдруг вспомнила другую страницу из Закона Мэм, где речь шла исключительно о прополке тропинок в Романтическом саду старушки.
As Grace, in deep thought, gazed across the fields of Manderlay she recalled another page in Mam's Law dealing with the weeding of the paths in the romantic "Old Lady's Garden".
Бессчётное множество тропинок терялось в Мглистых горах, а перевалов было и того больше.
There were many paths that led up into those mountains, and many passes over them.
Тропинок в зарослях травы не было.
There were no paths in the grass.
Ни тропинок, ни примятой травы.
There were no paths, no trails, broken through the grass.
Теперь в путь – по лабиринту здешних тропинок.
Now on the road - through the maze of local paths.
В огромных ущельях не было ни дорог, ни тропинок;
In the huge jagged ravines there were no paths or tracks of any kind;
– Да. Его тело нашли на одной из тропинок в поле.
Yes. They found his body on one of the field paths.
Эти горы были оплетены кружевом тропинок, проложенных людьми.
These hills were laced with human-made paths.
У столба одна из множества тропинок поворачивала и уводила в лес.
Next to the post one of those paths led back into the woods.
все, на что он согласился, — это проложить через лес несколько тропинок.
indeed, he had permitted the building of only a few paths through this cold and wild forest.
Никаких тропинок или вообще удобных путей на гору Тантисс действительно не вело.
There were no real paths up Mount Tantiss;
Когда Лейзер перейдет границу, он должен избегать любых дорог и тропинок.
Once across the border Leiser should keep clear of any path.
noun
Потребности детей слишком часто игнорируются, и разминирование районов, прилежащих к школам, и тропинок в сельской местности не осуществляется.
Too often, children's needs are ignored and the areas around schools or rural footpaths are left uncleared.
Нам уже очень хотелось есть, и мы вошли в маленькое кафе, пристроившееся на вершине утеса как раз у начала одной из тропинок.
We were starving by now and went into a little café perched on the cliff just where one of the footpaths began.
И здесь же, в центре острова, находятся джунгли, очень густые, практически непроходимые. Заблудиться ничего не стоит, если не идти по дороге или по одной из тропинок, проложенных человеком.
The jungle in the interior of the island is very dense, essentially impenetrable, unless you follow the roads or one of the footpaths through the jungle.
И взрослому человеку здесь пришлось бы немало потрудиться, а у него были только слабые силы ребенка. Проводника могла бы, на худой конец, заменить тропинка. Но тропинок здесь не было.
All the vigour of manhood would not have been too much. He had but the feeble strength of a child. In default of a guide, a footpath might have aided him; there was none.
Тень «Левиафана» легла на деревья; воздух задрожал от рокота его двигателей. Дэрин быстро спускалась на медузе, стараясь попасть на перекресток двух тропинок, где ожидал приказов капитана старший констебль.
The Leviathan’s shadow lay across the trees, and the air trembled with the engines’ hum. Deryn was descending fast, aiming for the intersection of two footpaths, where a local chief constable was awaiting orders.
А внизу парк переходил в холмы, простирался мимо отделения милиции, разбегался множеством романтических тропинок, близ одной из которых, «в 40 метрах к северу от аллеи, между Донской улицей и рекой», были убиты три человека.
Below, the park rose into hills, ran by the militia station and divided into romantic walks, off one of which ‘40 meters north of the footpath on a line with Donskoy Street and the river’ three people had been killed.
Розмари выключила телевизор, постояла, глядя в окно на снежный покров парка — плавные очертания сияющих отраженным светом бугров, каемки тропинок. Интересно, как там у Джо дела в Литл-Неке, за столом с Ронни, Мэри-Элизабет и ее любовницей?
She zapped it. She stood looking out the window at the park’s quilt of snow—rounded shapes aglow with lights, laced with footpaths—wondering how Joe was faring out in Little Neck, at Ronnie’s table with Mary Elizabeth and her doctor.
Но чувствовалось, что работа эта делалась в большой спешке: всюду виднелись следы старых тропинок, и зияла огромная яма, оставшаяся от корней старого дуба. Именно в этой яме и произошла моя давнишняя стычка с Клари. Я улыбнулась.
The work had been done badly. I could see the line of the valleys and even the faintest trace of a footpath going across the field. And the hollow where the oak tree had once stood had been the scene of my long-ago fight with Clary. I smiled.
Он сам выбрал Мендоситу, хотя знал, что священники бегут их этого квартала Лимы, и не только по причине скопления всевозможных микробов, превративших этот уголок в питомник, где можно было бы изучать самые удивительные инфекции и паразитов (топография которых была начертана иероглифами пыльных тропинок и разномастных лачуг, слепленных из картона, жердей, цинковых банок, глины, тряпок и газет).
It was he himself who chose that district when he found out that all the priests in Lima feared it like the plague, not so much because of the concentration of microbes which had made its hieroglyphic topography of sandy footpaths and shacks of heterogeneous materials—cardboard, corrugated tin, straw matting, planks, rags, and newspapers—a laboratory of the most refined forms of infection and parasitosis, as because of the social violence that reigned in Mendocita.
noun
Тут полно тропинок.
But there's plenty of trails around here.
Впрочем, большую часть времени он посвящает парусному спорту и прокладыванию тропинок в национальных парках.
Although he spends most of his time racing sailboats and rebuilding trails for the Sierra Club.
Ладно, итак, шесть лет тому назад, вы нашли машину Кармен возле одной из туристических тропинок.
Okay, so six years ago, you found Carmen's car parked at the bottom of one of the hiking trails.
Это было место Дага, не мое, оно ему нравилось, так как оно в стороне от тропинок. Я не знаю.
It was Doug's spot, not mine, and he liked it because it was off the trail.
Но не было и никакой уверенности, что он не сорвался в пропасть с крутых тропинок, по которым мы шли.
But there was no indication that he hadn't fallen down the steep trails we'd walked along.
Через горы пролегало несколько тропинок.
There were several trails that wound through the length of the mountains.
Нейсмит знал множество тайных тропинок, уходящих отсюда в горы, тропинок, проложенных партизанами, которые постарались сделать все возможное, чтобы скрыть свои следы.
From here, he knew dozens of trails into the mountains, trails that guerrillas of bygone years had worked hard to conceal.
Нед увидел большой деревянный указатель с картой тропинок, ведущих к вершине.
He saw a big wooden signboard with a map of the mountain trails on it.
В лесах же, с миллионами акров труднодоступных зарослей и с тысячами нехоженых тропинок на выбор, они будут недосягаемы для Закона.
In the forests, with a thousand untrod trails to choose, they would be safe.
Тропинок он не придерживался, поскольку завалы и расщелины не были препятствием для ловкого и проворного дроу.
He wasn't constricted by the mountain trails, for he was too nimble to be slowed by boulder tumbles and broken ground.
Сразу же он заметил Брука, бегущего по одной из тропинок, которые пролегали между зелеными насаждениями.
Immediately, he spotted Bruck running along one of the trails that twisted through the greenery.
Никаких дорог, за исключением речных берегов и тропинок, протоптанных оленями, да и охота была здесь, по всей вероятности, потрясающей.
No roads 'cept for the riverbanks and deer trails, and the hunting must have been pretty spectacular.”
Да, он будет возвращаться, но не пятясь же… Большинство ответвляющихся тропинок на обратном пути все равно будут уводить только глубже в лес.
Most of these sideline trails would be leading away behind on his return, anyway, deeper into the forest.
noun
Они создали сеть тропинок, которые пересекают низинный лес и тянутся на тысячи километров во всех направлениях.
They have created a network of pathways that criss-cross the lowland forest and run for thousands of miles in all directions.
...бросая красный туман подготовка к попытке бегства Айрис когда она впервые обнаружила особняк и заблудилась, исследуя множество тропинок, которые в итоге привели к океану.
.. throwing a red haze... .. the setting for Iris's attempted escape... .. when she first found the estate and got lost exploring the many pathways that eventually lead to the ocean.
Дорога была долгой и безрадостной, но теперь гоблины были разбиты, и она казалась намного безопасней тропинок под тяжким сумрачным лесным пологом.
It was a long and cheerless road, but now that the goblins were crushed, it seemed safer to them than the dreadful pathways under the trees.
Несколько широких тропинок вели в лес.
Several wide pathways led into the woods around them.
Команда «Фалькон» продвигалась по направлению к центру двора, избегая тропинок.
In their advance, Falcon team avoided the pathways and headed on an oblique angle toward the middle.
Или лес: я забрела в лес и заблудилась в лабиринте тропинок, среди глубоких озер, странных деревьев, цепляющихся за плечи длинными ветвями.
Or it’s a forest I’ve wandered into, and I’m lost amid its mazy pathways, deep pools, strange trees whose long fronds brush my shoulders.
Вы все, мальчики, видели, что спинной мозг, достигая наивысшей точки, раскидывает свои ветви и наконец распускается мириадами тропинок мозга головного.
You have all, all you boys, seen how the spinal cord, lifting itself toward its culmination, expands and at last blossoms in the myriad pathways of the brain.
Я увидел жалкие лачуги, похожие на старинные крестьянские избы, крытые соломой, нищенские деревянные закутки, маленькие скопления каменных жилищ и зарешеченные садики, а вокруг – бесчисленное множество обходных тропинок.
There were hovels all over, like old-fashioned peasant huts of mere straw, and open wooden shacks, and little stone enclaves, and trellised gardens and countless circuitous pathways.
Мне внезапно как наяву представился этот лес, изрезанный множеством тропинок, по которым со смехом бегают ребятишки, потные мужчины идут к реке купаться, а женщины бредут стирать с корзинами тряпья, болтая и препираясь между собой.
I had a sudden strongly imagined vision of that wood full of small pathways, some of them where children ran and laughed, others where sweaty men strode down to bathe, and others where women walked with baskets of washing, chatting and arguing.
noun
Она не увидела ни развилок, ни изгибов дорог, ни сливающихся тропинок.
She saw no forks, no gently curving roads, no merge lanes.
Мы очутились в лабиринте тропинок и проходов, ведущих к месту пребывания короля.
We found ourselves at once in the maze of lanes and passages leading to the royal apartments.
Когда тропа выходила из-за гор, то к ней примыкало сразу несколько залитых солнцем тропинок, разбегающихся дальше по полям.
Once the track came down out of the mountains, it merged imperceptibly with a series of sunken country lanes meandering through the fields.
Где-то среди лесов, загородных домов и полевых тропинок они пересекли бывшую восточногерманскую границу. Впереди показался Потсдам.
Somewhere in the woods, among the cottages and country lanes, the road crossed the former East German border and Potsdam came into view.
В парке были обширные лесные зоны, настоящие чащобы; вдоль тропинок стояли чугунные скамеечки, на которых сидели в основном старики.
The park was partly forested and had along its lanes a great many cast-iron benches with old people sitting on them.
Я перебрался в Лондон, а потом, несколько лет спустя, назад в родные края, но сам городок уже был не тот, что я помнил: не было ни полей, ни ферм, ни узких каменистых тропинок;
I moved to London, and then, some years later, I moved back again, but the town I returned to was not the town I remembered: there were no fields, no farms, no little flint lanes;
Никаких признаков воды нигде нет, но с другой стороны есть несколько тропинок, идущих почти параллельно друг другу, а справа на каком-то расстоянии есть широкий открытый проход, спускающийся из пещеры вниз.
There was no sign anywhere of water; but to the left there were several narrow lanes leading at angles whose sides were nearly parallel to each other, and some distance to the right there was a broad and clear passage sloping downward directly away from the cavern.
noun
Власти Мали информировали Группу о том, что в небольшом объеме осуществляется контрабандный провоз оружия из Мали в Котд'Ивуар элементами Новых сил с использованием велосипедов и небольших неофициальных тропинок, пересекающих границу.
The authorities in Mali informed the Group that there was some light weapons smuggling into Mali from Côte d'Ivoire by FN elements riding bikes on small unofficial tracks across the border.
Тропинок было не счесть, они во всех направлениях исчертили лес.
There were tracks like this everywhere, running criss-cross through the whole woods.
Правда, здесь же границу пересекают несколько дорог и тропинок, ведущих через лес, но ни на одной из них живой души не встретишь.
Here the border is crossed by scores of side roads and tracks through the forest, and by no means all of them are manned.
Он вспомнил: до самого Бамфорда больше никаких съездов с дороги нет, не считая нескольких тропинок, ведущих к фермам и карьеру.
There were, as he recalled, no more turnings off until the outskirts of Bamford unless you counted a few tracks leading to farms and a quarry.
Так я делаю в любом месте и при каждом удобном случае: знакомлюсь с сетью тропинок и проселочных дорог, с возможностями побега, объезда, спасения.
This is what I do everywhere and with every opportunity: I make myself known to the system of tracks and dirt roads, to the possibilities of escape, detour, flight.
Его небольшая полотняная комнатка располагалась немного в стороне от протоптанных тропинок. В ней располагалось то немногое имущество, которое он прихватил с собой с земли.
It was off the beaten track somewhat, a little canvas room he’d made his own with what few possessions he’d brought from Earth.
Он вдруг живо представил себе хаотическое переплетение бесконечного множества временных дорог и тропинок и, передернув плечами, постарался задвинуть эту мысль поглубже.
He had a sudden, vivid image of the chaos that would result as an infinite number of time tracks crossed and put the thought behind him with a shudder.
Под неровным концом утеса Деревянной Стены, который называли Обгорелым Краем, дорожка раздваивалась, и после развилки одна из двух образовавшихся тропинок шла на запад, а другая на север.
Beneath the rugged tip of the Woodwall that was called Burnt End the track divided, going west and north.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test