Translation for "тропинки" to english
Translation examples
noun
Аэродром расположен в жилом районе и пересекается тропинками, которые часто используются людьми, живущими неподалеку от него.
The aerodrome is located in a residential area and is criss-crossed by paths that are frequently used by residents living in its vicinity.
c) Тип С, когда доступ к жилью возможен только по тропинке, через реку или море, протоптанную дорожку, лестницу или ступени, мосты.
(c) Type C: access routes that are paths, waterways, trails accessible only in summer, steps or ramps and bridges.
Тех из нас, кому довелось тесно работать с ним, восхищает его замечательная способность освещать нам тропинки как раз тогда, когда мы ощущаем наступление мрака.
Those of us who have the experience of working closely with him admire his remarkable ability to light our paths just when we feel darkness descending.
Затем группа с помощью портативных приборов произвела радиометрические замеры на всех дорогах и тропинках на территории лагеря, с тем чтобы выявить любое возможное наличие радиоактивности.
The group then conducted a radiometric test of all the camp's roads and paths, using hand-held devices, in order to detect any radioactivity there might be.
Люди должны иметь возможность безопасно пользоваться такими объектами в ночное время, т.е. должны быть освещены тропинки, установлены фонари или приняты другие меры.
People must be enabled to use them safely at night, whether through lighted paths, flashlights, or other measures.
Маниакальное желание уничтожить Кубу, которое насчитывает уже более 43 лет, направляло и все еще направляет политику Соединенных Штатов по извилистой тропинке лжи, провалов и ляпсусов.
The idea of destroying Cuba, an obsession which has lasted more than 43 years, has led and continues to lead United States policy down a tortuous path of lies, fiascos and blunders.
Известный ученый и знаток африканской литературы Чинуа Ачебе когда-то сказал: "Когда вы видите лягушку, пересекающую вашу тропинку, вы должны знать, что это не случайно и на это есть свои причины".
A renowned scholar and lover of African literature by the name of Chinua Achebe has said, “When you see a frog crossing your path, you must know that something is behind its life”.
С конца прошлого века социально-рекреационная функция лесов не вызывает сомнений, и сейчас многочисленными доступными тропинками и дорожками пользуется широкий круг пешеходов, спортсменов, велосипедистов и всадников.
Since the end of the last century the socio-recreational function of the forest has been indisputable and today there is a wide range of walkers, sportsmen, cyclists and horse-back riders utilizing the many accessible paths and roads.
442. Широкий резонанс в прессе имели ежегодные фестивали народного творчества "Созвездия согласия", лемкивской культуры "Тропинками Лемкивщини" и Всеукраинский фестиваль-конкурс народного творчества любительских коллективов и исполнителей "Слободской спас" (районная газета "Новости Свативщини" - "Опять фестиваль собирает друзей"; издание областного совета "Наша газета" - "Тропинками Лемкивщини"; сюжеты в новостных блоках областных телерадиокомпаний - "Поддержать самобытную культуру лемков").
442. The "Constellation of Harmony" annual folk cultural festival, the "Lemko Paths" Lemko cultural festival and the "Saviour of the Outskirts" Ukrainian national folk culture festival competition of amateur groups and performers have received a great deal of coverage in the press (for example, in the Novosti Svyativshchiny (Svatove news) district newspaper, under the title "Friends united again at the festival"; in the provincial council publication Nasha gazeta (Our newspaper), under the title "Lemko paths"; and in news coverage by provincial television and radio companies under "Supporting the unique culture of the Lemko").
Сегодня, поскольку мы верны принципам, ценностям и идеалам нашей организации, мы несем обязанность построить новую международную структуру, которая в перспективе, оставив позади братоубийственные конфликты и войны, откроет новые пути к взаимопониманию и международному сотрудничеству и проложит новые тропинки к миру, международной безопасности и развитию.
Today, faithful to the principles, values and ideals of our Organization, we have the obligation to build a new international architecture, which, with a vision for the future, leaves fratricidal conflicts and struggles behind, opens new avenues of understanding and international cooperation and forges new paths towards peace, international security and development.
"По заросшим тропинкам".
"On Overgrown Paths".
Там начинается тропинка.
A path starts there.
В конце тропинки.
End of the path.
Это секретная тропинка.
- There's a secret path.
Смотри, здесь тропинка.
Look, here's a path.
Здесь нет тропинки.
There is no path.
Вверх по тропинке...
Up on the path.
Однажды они набрели на тропинку, проложенную в дремучем лесу. Это была очень старая тропинка – и они вообразили, что заброшенная хижина где-то совсем близко.
Once, they came upon a path blazed through the forest, an ancient path, and the Lost Cabin seemed very near.
На извилистой тропинке то здесь, то там виднелись пятна крови.
There were still spots of unicorn blood here and there along the winding path.
Но тропинка начиналась неведомо где и кончалась неведомо где – и оставалось загадкой, кто и для чего протоптал ее.
But the path began nowhere and ended nowhere, and it remained mystery, as the man who made it and the reason he made it remained mystery.
гляжу, отец уж спустился к реке по тропинке и целится из ружья в какую-то птицу.
and then I out and looked around a bunch of willows, and there was the old man down the path a piece just drawing a bead on a bird with his gun.
Красные искры, они в опасности! — Здесь ждите! — проорал Хагрид. — И с тропинки ни шагу. А я вернусь скоро!
Red sparks, the others are in trouble!” “You two wait here!” Hagrid shouted. “Stay on the path, I’ll come back for yeh!”
Хагрид схватил в охапку Гарри и Гермиону и, сойдя с тропинки и сделав несколько шагов в сторону, поставил их под высоченный дуб.
Hagrid seized Harry and Hermione and hoisted them off the path behind a towering oak.
Извилистая тропинка снова сделала резкий поворот, но едва они прошли его, как Гермиона ухватила Хагрида за руку. — Хагрид, смотри!
They had just passed a bend in the path when Hermione grabbed Hagrid’s arm. “Hagrid!
Тропинка нырнула в ясеневый лес, где сумрак был уже почти ночным, и эльфы зажгли неяркие фонари.
Their paths now went into thickets where the dusk had already gathered. Night came beneath the trees as they walked, and the Elves uncovered their silver lamps.
Гарри тихонько прошел по тропинке к особенно вязкой луже, полной густой зловонной жижи… Плюх!
Harry sneaked along the path, where a particularly sloppy puddle yielded some foul smelling, green sludge. SPLATTER.
Тропинки исчезли, а топи поглощали всадников или пеших путников, если те пытались отыскать потерянные дороги, чтобы пересечь эти края.
Paths had vanished, and many a rider and wanderer too, if they had tried to find the lost ways across.
Даже тропинка – не тропинка, а резина.
Even this path is not a path; it's rubber.
А всякая тропинка — это тропинка куда-то. У нее есть цель.
And a path is a path to: it has a destination.
Уходит на тропинку и стоит там, глядит на тропинку.
She goes on. to the path and stands there, looking up the path.
- Но вот же тропинка.
“But here's the path.”
Есть лес и есть тропинка.
There is the wood and there is the path.
Нехоженая тропинка.
An untraveled path.
Тропинка где была, там и осталась.
The path was still there.
— По крутой тропинке?
By the steep path?
тропинкой через поле;
a path across a field;
noun
Огромное количество мин, установленных на дорогах и тропинках, препятствует безопасной репатриации и возвращению беженцев и перемещенных лиц и их семей.
Roads and footpaths strewn with landmines impede the safe repatriation and return of refugee and displaced children and their families.
142. 6 ноября на тропинке, соединяющей село Тагилони Гальского района с селом Шамгона Зугдидского района было обнаружено три противотанковых мины.
142. On 6 November, three anti-tank mines were found on a footpath connecting the Gali District village of Tagiloni to the village of Shamgona in Zugdidi District.
Ты увидишь тропинку.
You'll see a footpath.
Тропинка есть только там.
It is the only footpath.
Скоро каждая тропинка будет забита людьми кричащими:
Every footpath will be crawling with men saying:
Извините, что прерываю, но, прошу, освободите тропинку.
Sorry to disturb, but I've been asked to clear this footpath.
Он воспользовался бы тропинкой вверх от автобусной остановки.
He'd have taken the footpath up from the bus stop.
- А! 'За городом тянется тропинка, взмывающая к самым вершинам.'
Behind the town, a footpath winds up to the heights.
Знаешь, я прошлась по старой тропинке за домом Мендез.
You know, I took the old footpath behind the Mendez house.
Сделаю, что смогу, пока тропинка не приведёт куда нужно!
Catch-as-catch-can as far as footpaths go over here!
Я бегаю вокруг по тропинке, а возвращаюсь через коттеджи.
I run along the perimeter footpath, come back through the chalets.
Встретимся завтра утром в семь у тропинки, что у реки.
Meet on footpath by the river tomorrow morning at seven. Sir.
Это была просто тропинка.
There was a footpath.
Все равно идем по тропинке.
We follow the footpath, of course.
С тропинки доктор Пул выходит на улочку;
          From the footpath Dr.
– Я возвращался в деревню по тропинке.
I was walking back to the village on the footpath.
Тут повсюду какие-то тропинки.
There’s footpaths all over this place.
И сразу же остановился, не зная, идти ли ему по уединенной и безлюдной тропинке, или вернуться на дорогу. Он выбрал тропинку.
undecided whether to pursue the footpath, which was lonely and retired, or to go back by the road. He took the footpath.
Он посмотрел на землю, отыскивая тропинку.
He examined the ground, seeking a footpath.
Строго говоря, это даже и не дорога, а тропинка.
It is really rather a footpath than a road.
Оттуда дорога на кладбище сужалась до тропинки.
From there, the way to the cemetery narrowed to a footpath.
Теперь тропинка от начала и до конца была абсолютно безлюдна.
The footpath was now deserted, top to bottom.
noun
2005 год Организация "Тропинки прав ребенка", учебного маршрута, посвященного правам ребенка.
2005 Establishment of the Sentier des droits de l'enfant (an educational children's rights trail).
На тропинке Аллена.
The Allen trail.
Тропинка четко видна.
The trail's real plain.
Тропинка в джунглях.
A trail through the jungle.
Не сходи с тропинки.
Don't blaze a trail.
Покажешь своей девушке тропинки?
Show your girlfriend some trails?
Вьётся длинная тропинка
♪ There's a long, long trail a-winding
Идем по тропинке вслед за мной.
Stay on the trail.
Выйди на тропинку позади конюшни.
Take the trail behind the stab/es.
Ага, тропинка заканчивается прямо здесь.
Yep, the trail ends right over here.
Собака в предсмертных муках корчилась на земле, у самой тропинки, и Бэк обошел ее, не останавливаясь.
This dog was thrashing about in a death-struggle, directly on the trail, and Buck passed around him without stopping.
— Значит, есть тропинка
That means there is a trail.
Здесь должна быть тропинка.
There had to be a trail;
– Я шла по тропинке.
I was walking on a trail,
Его жизнь проходила по такой вот тропинке.
His life was the trail.
Я пошел по тропинке.
I followed a trail.
У водопада тропинка кончилась.
And there the trail ended.
– Вот, пошли туда, по тропинке.
Here, follow this trail.
Тропинка шла в гору.
The trail went uphill.
– Вы называете это тропинкой?
You call that a trail?
Тропинка совсем близко, — сказал он.
“It’s near the trail,” he said.
noun
:: Установка ирригационных систем и проектирование ландшафта, включая пешеходные дорожки, тропинки и т.д.
:: Installation of water irrigation systems and landscaping, including walkways, pathways, and so forth
По нашему плану эти поля подлежат первоначальному разминированию, так как они установлены в основном на экономически необходимых для населения районах: на пастбищах, сельскохозяйственных участках, на тропинках, дорогах, на местах сбора дров и т.д.
In our view, these require priority clearance as they are mainly situated in economically vital areas: pastureland, agricultural areas, pathways, roads, wood-gathering sites, etc.
Даже в результате сезонных изменений, например в сезоны муссонов и дождей, дороги и тропинки, которыми в сухое время года пользуются лица с ограниченной мобильностью и лица, передвигающиеся на инвалидных креслах, становятся для них непреодолимым препятствием.
Even natural seasonal variations such as monsoons and rainy seasons can cause pathways that are accessible during dry seasons to become impassable for persons with limited mobility and users of wheelchairs.
Очень близко и возле тропинки.
Near the pathway too.
А зачем нужно расчищать тропинки?
And why do you need to clear the pathways?
Но взгляните, там какие-то... тропинки, дороги.
But look, there, that's like pathways or roads.
Если будешь сомневаться, не сможешь очистить тропинки.
If you question, you can't clear the pathways.
Я обнаружил себя в тёмном лесу, Блуждающего в поисках прямой тропинки.
I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost.
Мы встречались в лачуге, вообще-то старом грузовике, брошенном на насыпной тропинке.
We used to meet in a shack, actually, an old truck,.. abandoned on the embankment pathway.
Значит так, город собирается поставить новую скамью, а мы разобьем клумбы, а еще здесь будет тропинка с разрисованными плитками.
Okay, so the town is gonna put in a new bench, And we'll plant the flowerbeds, And there's gonna be a pathway of art tiles.
Мы обнаружили машину Габриэла возле дома, принадлежащего Кхокару, и три гильзы от пуль, которыми он был убит на тропинке, к нему ведущему.
We found Gabriel's car outside a remote cottage owned by Khokar and the casings from the bullets used to kill him near a pathway leading up to it.
Тропинка расширялась.
The pathway broadened.
тропинки и потайные рощицы;
the pathways and the secret groves;
На крутом склоне не было ни дорожки, ни тропинки.
There was no track or pathway and it was steep.
Отсюда вниз вела чуть заметная тропинка.
There was a small pathway that led downward.
Возможно это была тропинка, проложенная мыслью…
Perhaps there was a pathway of thought itself .
Тропинка к главному входу была выложена мелкими камешками.
The pathway to the main entrance was hand-laid cobblestone.
В конце тропинки Карни услышал чей-то голос.
At the top of the pathway, Karney heard somebody calling.
Она идет по тихой, тенистой тропинке к воротам.
She walks the quiet, shaded pathway to the outer gate.
У тропинки шуршит что-то вкусненькое, торопится в свою норку.
Something tasty rustles beside pathway, hurrying home.
Мы ступили на вьющуюся черной лентой тропинку.
We had come on a small black ribbon of pathway.
noun
Пойду по тропинке
I'll walk down the lane
Проходит по тропинке.
He's passing the end of the lane.
Вниз по тропинке Санта Клауса
Right down Santa Claus Lane
Пошла по тропинке к пруду.
Went up the lane, towards the pond.
Я дошел до конца нашей тропинки...
I got to the end of our lane...
- Нет, кто-то там есть, вот тропинка.
- There is something at the bottom of the lane.
Альфи говорит, что видел на тропинке Старую Деревяшку.
Alfie says he saw Old Peg Leg on the lane.
Он только взглянул на них и кинулся бежать вниз по тропинке.
He took one look at them and bolted down the lane.
Она несколько раз прошлась по тропинке туда и обратно и, очарованная прекрасным утром, остановилась у калитки, заглянув в парк.
After walking two or three times along that part of the lane, she was tempted, by the pleasantness of the morning, to stop at the gates and look into the park.
Дойдя было до своей любимой аллеи и вспомнив, что мистер Дарси иногда заставал ее там, она резко остановилась и, вместо того чтобы войти в парк, повернула на окаймлявшую парк тропинку, которая увела ее в сторону от проезжей дороги.
Darcy’s sometimes coming there stopped her, and instead of entering the park, she turned up the lane, which led farther from the turnpike-road.
Она бродила по тропинке еще около двух часов, вновь и вновь возвращаясь к волновавшим ее мыслям, перебирая события, оценивая их значение и стараясь привыкнуть к столь резкой и неожиданной перемене собственных взглядов.
After wandering along the lane for two hours, giving way to every variety of thought—re-considering events, determining probabilities, and reconciling herself, as well as she could, to a change so sudden and so important, fatigue, and a recollection of her long absence, made her at length return home;
Вход был со стороны тропинки.
The barn fronted on to the lane.
Он кивнул на тропинку.
He nodded in the direction of a small lane.
Ее еще какое-то время называли тропинкой Влюбленных, потому как…
It was called Lovers’ Lane for a time ’cause—”
По тропинкам с подружкой гуляя в тени,
Strolling through the shaaaaady lanes, with your baby-mine,
Они шли через лес по той же самой тропинке.
They went back over the same lane through the woods.
Она сказала, что согласна, и они вернулись по той же тропинке.
She declared it sounded fine, and they began to retrace their steps up the lane.
Пендергаст вышел из ворот и зашагал по тропинке.
Pendergast exited through the gate and walked up to the end of the lane.
Он пересек тропинку, ускорил шаг и вошел в сад.
He crossed the lane, went up the steps, and into the garden.
Теперь Адам в одиночку тяжело шагал по пыльной тропинке.
Now Adam slouched alone along the dusty lane.
Попутчики свернули направо в широкий проезд, уводящий с тропинки.
They turned right, into a wide driveway that led off the lane.
noun
Это каменистая, песчаная, усыпанная шипами тропинка, которую иногда не замечают.
It is a track that sometimes cannot be seen, rocky, sandy, full of thorns.
На тропинке, ведущей от места происшествия на юг, обнаружились следы крови, однако на самóм этом месте их найдено не было.
Traces of blood were found on a track leading south of the incident site, but none at the site itself.
Идите по тропинке.
Follow the track.
- Рядом с тропинкой.
- Just down the track.
Рудье, к тропинке!
Roudier, along the track !
Ступай через тропинки
♪ And go across the tracks
Тропинка ведет меня домой
One small track leads home.
Но тропинка заканчивается тут.
No, a track in theory.
Никогда не сходите с тропинки.
Never leave the track.
Так, внимание. Уходим с тропинки.
Ok , everyone Leave the track
Вокруг никакого жилья. - По тропинке наверх.
- Up the track there.
Пойдемте сюда, по этой тропинке.
Come up here, on this track here.
Хагрид подвел их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых черных стволов.
He led them to the very edge of the forest. Holding his lamp up high, he pointed down a narrow, winding earth track that disappeared into the thick black trees.
Взбираясь по ступеням, хоббит и карлики обнаружили, что здесь когда-то была узкая тропинка; порой она обрывалась, а порой отчетливо виднелась среди скал, теряясь где-то на вершине Южного утеса и заканчивалась устремившимся к северу узким карнизом.
Following these excitedly he and the dwarves found traces of a narrow track, often lost, often rediscovered, that wandered on to the top of the southern ridge and brought them at last to a still narrower ledge, which turned north across the face of the Mountain.
Когда я попал в швейцарские горы, я ужасно дивился развалинам старых рыцарских замков, построенных на склонах гор, по крутым скалам, и по крайней мере на полверсте отвесной высоты (это значит несколько верст тропинками).
When I was in Switzerland I used to look with astonishment at the many ruins of feudal castles perched on the top of steep and rocky heights, half a mile at least above sea-level, so that to reach them one had to climb many miles of stony tracks.
Повернем на эту узенькую потайную тропинку. — Какую тропинку? Брокандо ухмыльнулся.
Turn right into that little hidden track there.’ ‘What track?’ Brocando grinned.
Это была почти и не тропинка вовсе.
It was barely a track.
И наткнулись на узкую тропинку.
He encountered a narrow track.
Он показал на тропинку и что-то произнес.
He pointed up the track and said something.
Девочка указала на убегающую вбок тропинку.
The girl pointed up a side track.
Крапива и мальвы отмечали края тропинки.
Nettles and mallow bordered the edges of the track.
С другой стороны дороги вилась тропинка.
There was a track on the other side of the road and he nodded to Stavrou.
Мне довольно хорошо знакомы здешние тропинки.
I know the tracks round here fairly well.
noun
Но уж от Ласкаля к югу дорога заросла просто до невозможности — это уже и не дорога, а тропинка какая-то, честное слово.
But from Laiscal southward it is so overgrown as to be scarcely a trackway.
Расположенные на холмах маленькие деревушки были связаны друг с другом одними лишь тропинками.
Small village-forts had been linked from hill to hill by trackways.
Они пробирались по долинам и переваливали через горы, они шли по дорогам, по тропинкам; главное было двигаться на юго-юго-восток.
    Over hill, over dale they went--following whatever sort of road or trackway would take them south by southeast.
Эта уверенность оправдалась через первые же полмили, когда они вышли на тропинку. Ее утоптанная поверхность свидетельствовала, что пользовались ею весьма регулярно.
His self-confidence was rewarded within the first half mile when they came out upon one of the link trackways, its beaten surface testifying to constant use.
noun
Где-нибудь вдоль тропинки.
Something just to leave a trace.
Теперь они скакали по еле заметной тропинке, которая когда-то была дорогой.
They now galloped along a faint trace that was once a road.
Его окружали нилдоры, ходившие туда и обратно по собственным тропинкам на берегу озера.
Nildoror were everywhere about him, tracing out passages in their private journeys from point to point on the lakeshore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test