Translation for "тромпо" to english
Тромпо
Translation examples
- Как? - Тромпо.
- His name was Trompo
1 фрегат типа <<Тромп>> был выведен из боевого состава.
1x TROMP CLASS FRIGATE has been decommissioned.
1. По приглашению Председателя г-н Джуетт, г-н Террьен, г-жа Тромп, г-н Макви, гн Ванкессел, г-жа Левассер, г-жа Бак, г-жа Венасс и г-н Делорье (Канада) занимают места за столом Комитета.
At the invitation of the Chairman, Mr. Jewett, Mr. Therrien, Mrs. Tromp, Mr. McVie, Mr. VanKessel, Ms. Levasseur, Ms. Buck, Ms. Venasse and Mr. Deslauriers (Canada) took places at the Committee table.
Не под Тромпом?
And not under Tromp?
Адмирал Тромп окружен.
Admiral Tromp is trapped.
- Мы сломаем строй, Тромп.
We'll break the line, Tromp.
- Вы обесчестите имя Тромпа.
You disgrace the name of Tromp.
Вам придется примириться с Тромпом.
You have to make up with Tromp.
Вы хотите сказать вместе с Корнелиусом Тромпом?
You mean with Cornelis Tromp?
Мы не можем бросить Тромпа умирать.
We can't leave Tromp to die.
Гип-гип-ура де Рюйтеру и Тромпу.
Huzzah for De Ruyter and Tromp.
Мне не следовало срываться на Тромпе.
I shouldn't have lost my temper with Tromp.
Я хочу, чтобы мы назначили Тромпа новым адмиралом.
I say we appoint Tromp as the new Admiral.
Блэк и Ван-Тромп столкнулись, и их морские бои были упорны и ужасны.
Blake and Van Tromp met, and the naval combats were most obstinate.
Потом появились сораты, а также бурильщики ткани, тромпы, козы, громпайперы и снарги.
Then came the soraths, and the weft borers, tromps, goats, gromepipers and the snargs.
Замечали ли вы, как дикие тромпы кружат за день другой до того, как появятся стада соратов?
Have you noticed the way the wild tromps always move around two days ahead of the sorath herds?
— Ну, как бы то ни было, а это наш обед, — нарушил тишину голос Брокандо. — Бери свое копье — пусть это будет жареный тромп или печеный гроумер.
‘Well, here’s our lunch, anyway.’ Brocando’s voice broke the silence. ‘Take your pick – fried tromp or baked gromer.
Писцы дьюмайи трудолюбиво записывали, сколько у кого было коз, свиней и тромпов, и один за другим, шаркая ногами, люди подходили к следующему столу и платили дань мехами и шкурами.
The Dumii clerks laboriously wrote down how many pigs and goats and tromps everybody had, and one by one the people shuffled on to the next table and paid their taxes in furs and skins.
10 августа 1653 года английский флот разбил Мартина Гапперца Тромпа, человека, выигравшего тридцать три сражения, старого адмирала, именовавшего себя «дедушкой матросов», победителя испанского флота.
On the 10th of August, 1653, the man of thirty–three victories, the old admiral who called himself the sailors' grandfather, Martin Happertz van Tromp, who had beaten the Spanish, had been destroyed by the English fleet.
Там были пылевые кролики и тканевые бурильщики всех цветов, целые стада свиней, длинношеие сораты, толстые терпеливые тромпы, громпайперы, сновавшие туда и сюда козы со спирально закрученными рогами и такие твари, которых не знал даже Писмайр.
There were dust rabbits and weft borers of all colours, pigs by the herd, long-necked soraths, patient fat tromps, gromepipers, scurrying goats with spiral horns and creatures even Pismire could not recognize: a scaly thing with spikes on its back, and a long creature that seemed to be all legs.
Но как на суше рыцарская доблесть, пусть и лишенная геральдического блеска, не канула в прошлое вместе с рыцарями, так и на море; [так] хотя в наши дни, при изменившихся обстоятельствах, уже невозможно блистать храбростью на прежний манер, тем не менее высокие достоинства таких властителей моря, как дон Хуан Австрийский, Дориа, ван Тромп, Жан Барт, бесчисленные английские адмиралы и американец Декейтерс, прославившийся в 1812 году,[26] отнюдь не устарели вместе с их «деревянными стенами».[27]
But as ashore, knightly valor, tho' shorn of its blazonry, did not cease with the knights, neither on the seas, though nowadays in encounters there a certain kind of displayed gallantry be fallen out of date as hardly applicable under changed circumstances, did the nobler qualities of such naval magnates as Don John of Austria, Doria, Van Tromp, Jean Bart, the long line of British Admirals and the American Decaturs of 1812 become obsolete with their wooden walls.
В соответствии со срочной аппеляцией «Сентрал Дайамонд Майнз ЛТД» с целью предотвратить разведку и добычу в районе концессии на юго-западном берегу Африки компанией «Ван дер Бил Дайамондз ЛТД» сегодня судья Тромп отклонил эту аппеляцию, заявив: «Первоначальная концессия дана имперским указом Германии в 1899 году и должным образом ратифицирована актом Объединенного парламента N24 от 1920 года, соответственно она является законной и имеет преимущество перед всеми последующими концессиями, выданными министерством шахт или любым другим органом».
"In an urgent application by the Central Diamond Mines Ltd, to prevent Van Der Byl Diamonds Ltd prospecting and mining a concession area off the South West African Coast, Mr. justice Tromp today dismissed the application with costs stating in his judgment: "The original concession granted by German Imperial Decree in 1899, and subsequently ratified by Act of the Union Parliament in Act 24 of the 1920 must hold good in law, and will take precedent over any subsequent grant or concession purporting to have been made by the Minister of Mines to any other party."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test