Translation for "троекратный" to english
Троекратный
adjective
Translation examples
adjective
Корректировка данных привела к троекратному увеличению ВНД Монако
The revision of the data resulted in a threefold increase in Monaco's level of GNI
К настоящему времени Комиссия смогла достичь троекратного ускорения еженедельных темпов идентификации.
The Commission has now achieved a threefold increase in the weekly rate of identification.
До конца текущего года мы ожидаем троекратного увеличения законно работающих иностранцев по сравнению с предыдущими годами.
This year, we anticipate a threefold increase in migrants over previous years.
а) более чем троекратное увеличение числа членов Организации Объединенных Наций с момента принятия Устава до настоящего времени;
(a) The more than threefold increase in the membership of the United Nations between the adoption of the Charter and the present.
По имеющимся оценкам, в следующие 30 лет в зависимости от вариантов экономического роста произойдет двукратное или троекратное увеличение этих потребностей.
It is projected to increase twofold to threefold for developing countries in the next 30 years, depending on the economic growth scenario.
В таблице 6 ниже показано почти троекратное увеличение численности персонала, получающего вознаграждение за счет средств на временный персонал, за прошедшие пять лет.
Table 6 below indicates an almost threefold increase for staff funded from temporary assistance over the past five years.
92. На Западном берегу БАПОР сообщило о троекратном повышении в 2011 году спроса на услуги врачей-психиатров для лечения заболеваний, вызванных хроническим стрессом.
92. In the West Bank, UNRWA reported a threefold increase in demand for mental health services during 2011, in connection with stress-related disorders.
Это результат троекратного увеличения поставок йодированной соли с 1990 года и регулярного распространения капсул с витамином A, которые раздаются в связи с проведением дней здоровья детей в большинстве развивающихся стран.
This result reflects a threefold increase in the availability of iodized salt since 1990 and the routine availability of Vitamin A capsules, administered during child-health days in most developing countries.
Сейчас он характеризуется более чем троекратным увеличением числа государств -- членов Организации Объединенных Наций, более активным проявлением щедрости со стороны гражданского общества и корпораций и их стремлением играть более активную роль в процессе перемен.
It is characterized by a more than threefold increase in the number of nations with membership in the United Nations, and by a heightened spirit of generosity and desire on the part of civil society and corporations to become more active players in the process of change.
Я буквально подскочил на постели и… И это была большая ошибка. БОЛЬШАЯ. Вся боль и тошнота, которые я испытывал прежде, обрушились на меня теперь в троекратном размере.
I sat bolt upright and . Big mistake. BIG mistake. Every pain and queasiness I had been feeling slammed into me threefold.
Радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на небесах - м н о г а, ибо заслуга их троекратна: первая - что уже сами по себе они были невинны и чисты;
Rejoice and be exceeding glad, for your reward is great in the Heavens; (DLJC p. 77) great are they, for their merit is threefold: first, because they were innocent and pure;
— Что же, прекрасно, — продолжил Министр. — Поскольку вы не только не раскаиваетесь, но даже упорствуете в своем заблуждении, я именем Верховного Правителя предписываю вам в троекратном размере возместить из ваших личных средств и владений все потери этой доброй женщины.
Since you show no remorse, or even comprehension, I hereby require, in the overlord's name, that this woman's losses be restored threefold from your own possessions and estates-that would be…
В олтаре происходит троекратное призванье Святаго Духа на Святые Дары, - Того Самаго Святаго Духа, Которым совершилось воплощенье Христово от Девы, Его смерть, Воскресенье и без Которого не может пресуществиться хлеб и вино в Тело и Кровь Христову.
The bread and wine that hitherto have been only symbols of Christ’s Body and Blood become the actual Body and Blood of Christ. In the altar, a threefold invocation to the Holy Spirit takes place:
Усугубляя моленья троекратным воззваньем о помиловании, диакон призывает сызнова молиться о всех людях, находящихся на всех ступенях званий и должностей, начиная с высших, где трудней человеку, где ему больше преткновений и где ему нужней помощь от Бога.
Intensifying the prayers by a threefold cry for mercy, the deacon again calls for prayers by all persons of different professions and ranks, commencing with the highest for whom the difficulties are greatest, for whom there are more obstacles and who have the greatest need of God’s help.
adjective
В случае НТУ рост был троекратным: их число возросло с 6 в 2008 году до 18 в 2009 году.
For STIs the increase tripled from 6 in 2008 to 18 in 2009.
Троекратное увеличение бюджета миротворческих операций только за один прошедший год повлекло за собой увеличение взносов государств-членов.
The tripling of the peacekeeping budget in the past year alone has entailed larger contributions from Member States.
Предоставление титулов собственности людям, проживающим в районах трущоб в Бандунге (Индонезия), привело к троекратному увеличению капитальных затрат домохозяйств на инфраструктуру санитарии.
The assignment of property titles to slum dwellers in Bandung, Indonesia, has tripled household investment in sanitation facilities.
Одним из следствий троекратного увеличения площади сертифицированных лесов в Канаде после 2003 года является то, что почти 95% всех сертифицированных лесов теперь находится в Северном полушарии.
One result of the tripling of the certified forest area in Canada since 2003 is that almost 95% of all certified forest is now located in the northern hemisphere.
В результате троекратного увеличения числа женщин среди руководителей Национальной ассоциации мелких земледельцев их число достигло 307, что соответствует 33 процентам общей численности специалистов всех уровней.
The number of women serving as leaders of the National Association of Small Farmers has tripled to a total of 307, representing 33 per cent of the professional staff at all levels.
Для этого, однако, организациям следует более систематически использовать параметры устойчивости, включая гарантии, и найти подходы, троекратно увеличивающие выгоды, которые содействуют прогрессу в контексте всех трех измерений устойчивого развития.
To do so, however, organizations need to more systematically apply sustainability conditions such as safeguards and find triple-win approaches that support progress across all three dimensions of sustainable development.
Далее, несмотря на троекратное увеличение числа обучающихся в высших учебных заведениях в последние годы, университеты по-прежнему являются чисто учебными заведениями, а не научно-исследовательскими центрами, которые необходимы для поддержания конкурентоспособности на мировом уровне.
Moreover, although enrolment in higher education had tripled in recent years, universities were still teaching institutions as opposed to the research centres necessary to maintain competitiveness at the global level.
Базовая ставка пенсионных отчислений для этой категории бенефициаров не может быть ниже троекратной минимальной оплаты труда в Республике за те месяцы, за которые производится выплата взноса, и не может превышать 15-кратный минимальный размер оплаты труда.
The base for contribution payment for this category of insurees cannot be lower than triple the minimum net salary in the Republic for the months for which insurance contribution is paid, nor bigger than 15 times this amount.
В результате макроэкономической стабильности нам удалось ускорить предоставление доступа к начальному образованию мальчиков и девочек путем троекратного увеличения числа классных помещений за последние три года, подготовки и найма на работу большего числа учителей и институционализации ответственности на уровне общин за улучшения и реформы.
As a result of macroeconomic stability, we have been able to accelerate access to primary education for boys and girls by tripling the number of classrooms in the past three years, training and recruiting more teachers and instituting community-level ownership of the improvements and reforms.
Группа 20 и Международный валютно-финансовый комитет Совета управляющих МВФ достигли договоренности в отношении троекратного увеличения ссудных средств Фонда путем доведения объема своего основного соглашения о резервном кредитовании (новые соглашения о займах) до 500 млрд. долл. США.
The Group of Twenty and the International Monetary and Financial Committee of the IMF Board of Governors have agreed to triple the loanable resources of the Fund, through an increase in its main standing borrowing arrangement (the New Arrangement to Borrow (NAB)) by up to $500 billion.
Вся информация будет сохранена в едином, троекратно зашифрованном файле существующем в одном экземпляре.
All the information will be kept in one file triple encoded, and there are no copies.
Однако вопли, а также троекратное их эхо поглотили внимание Хазруэля настолько же, насколько и внимание его братца.
But Hasruel was as distracted by the screams, and the triple echoes of screams, as his brother was.
MGGGTATIPPPGGG Абсолютная бессмыслица. И опять с утроенными буквами. Никак от них не отделаться... Не иначе этот троекратный повтор имеет какой-то глубокий смысл. А может быть, он снова сделал что-то не так?
MGGGTATIPPPGGG But this meant nothing. And he was still faced with triple letter combinations. It seemed he'd have to figure out what to do with them no matter what. There had to be another interpretation.
Последовал троекратный призыв, судорожный вдох, и все закружилось перед глазами, а сердце бешено заколотилось в груди, словно он совершил акт любви: «Приди же ты, Повелительница Сражений, разрушающая и исцеляющая, Зодчая, Защитница, Мстительница — приди же Ты, приди же Ты, приди!»
And then the triple invocation, while he gasped, and everything reeled, and his heart raced in his chest as if he labored in the act of love: "Come Thou, Lady of the Battles, who smites and binds up again. Builder, Defender, Avenger;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test