Translation for "трогается" to english
Трогается
verb
Translation examples
verb
2.27 "Устройство, препятствующее началу движения" означает устройство, не позволяющее транспортному средству трогаться с места.
2.27. "Starting prevention device" means a device which prevents the vehicle being driven away from rest; 2.28.
Их можно сравнить с тем первым неопределенным поскрипыванием, которое раздается, прежде чем большая, тяжело груженая повозка трогается с места.
These are like the first hesitant creaks that we hear before the large wheels, bearing a heavy burden, actually start moving forward.
"2.27 "Устройство, препятствующее началу движения" означает устройство, не позволяющее транспортному средству трогаться с места, когда дверь закрыта не полностью".
"2.27. "Starting prevention device" means a device which prevents the vehicle being driven away from rest when a door is not fully closed;"
1. В целях предотвращения столкновения с пешеходами в тот момент, когда транспортное средство начинает трогаться с места, важно обеспечить соответствующее поле обзора в непосредственной близости от него.
In order to prevent collisions with pedestrians when the motor vehicle starts moving, it is important to secure close-proximity field of vision.
- Лучше не трогай меня!
- Don't start with me!
Не трогай меня.
I looked at him and I started laughing.
Ваше Величество, пора трогаться.
Your Majesty, it's time to start.
Он стал трогать меня.
JORDAN: He just started touching me.
- Не трогайте моего сына.
Eh, don't you start on my son.
Эй, не трогайте, эти книги следователя.
Once he gets started it's...
Ты никогда не умел трогаться с места.
You never could get it started.
т- трогать меня... везде.
Then he kissed me, started to t-to touch me... all over. God.
А если подерешься на улице? Зачем трогать говно?
Why are you starting shit?
— Хорошо, приду, — проговорила Лизавета, всё еще раздумывая, и медленно стала с места трогаться.
Lizaveta said, still hesitant, and slowly started to leave.
второе – удивление при виде совершенно на взгляд здорового, щеголевато одетого и смеющегося молодого человека, ступившего им навстречу, вместо умирающего на смертном одре, которого она ожидала найти. Она даже остановилась в недоумении, к чрезвычайному удовольствию Коли, который, конечно, мог бы отлично объяснить, еще когда она и не трогалась с своей дачи, что никто ровно не умирает и никакого смертного одра нет, но не объяснил, лукаво предчувствуя будущий комический гнев генеральши, когда она, по его расчетам, непременно рассердится за то, что застанет князя, своего искреннего друга, здоровым.
The next annoying circumstance was when an apparently strong and healthy young fellow, well dressed, and smiling, came forward to meet her on the terrace, instead of the half-dying unfortunate whom she had expected to see. She was astonished and vexed, and her disappointment pleased Colia immensely. Of course he could have undeceived her before she started, but the mischievous boy had been careful not to do that, foreseeing the probably laughable disgust that she would experience when she found her dear friend, the prince, in good health.
- И нам надо трогаться сейчас же?
“And we must start now?”
— Тогда, наверное, нужно трогаться не откладывая.
Maybe we had better start then.
Однако даже и теперь Генри не трогается с места.
            Even now Henry does not start.
Останавливался и снова трогался с места.
It ground to a stop and started up again.
Наконец наступает вечер, и снова трогаешься в путь.
Finally the afternoon comes and you start.
Он поднимается, Хардинг трогает его за руку.
He starts to stand up, and Harding touches his arm.
Что вы предлагаете? «Не трогай, пока не воняет?»
What do you suggest: “Don’t touch it until it starts to stink”?’
Гаррет, я предлагаю тебе трогаться с места.
Garrett, I suggest you get started. Mr.
Мотор фыркал… но «пинто» не трогался с места.
The motor cranked and cranked and cranked ... but the Pinto did not start.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test