Translation for "трилистник" to english
Трилистник
noun
Translation examples
noun
Она нарисовала трилистник.
She had drawn a shamrock.
- тату трилистника на горле.
- shamrock tat on the throat.
Пошёл на хер, долбаный трилистник.
Fuck you, motherfucking shamrock.
Она была в форме трилистника.
It was a shamrock.
Славься, славься, Хэллоуин, Серебряный Трилистник...
Happy, happy, halloween, Silver Shamrock ...
И у меня три дюжины трилистника.
And three dozen shamrocks.
Дафни из кафе "Весёлый трилистник".
It's Daphne from The Merry Shamrock tearooms.
Эти трилистники действительно любят свою шмаль.
These shamrock sure love their tobaccy.
Так, сезон продаж Коктейля "Трилистника" продлили?
Well, has the Shamrock Shake period been extended?
Разумеется, он болел за Болгарию и недоумевал, почему к его груди приколот большой зеленый трилистник.
he would, of course, be supporting Bulgaria, and he wondered vaguely why he had a large green shamrock pinned to his chest.
— Классно! — воскликнул Рон, когда трилистник воспарил над их головами и из него посыпались тяжелые золотые монеты, отскакивая от кресел.
“Excellent!” yelled Ron as the shamrock soared over them, and heavy gold coins rained from it, bouncing off their heads and seats.
Все палатки на этом участке были густо увиты трилистником, как будто земля здесь вздыбилась странными зелеными холмиками.
They had walked into a patch of tents that were all covered with a thick growth of shamrocks, so that it looked as though small, oddly shaped hillocks had sprouted out of the earth.
Величественный трилистник распался, лепреконы опустились на поле — на противоположную сторону от вейл — и, скрестив ноги, расселись, чтобы смотреть матч.
The great shamrock dissolved, the leprechauns drifted down onto the field on the opposite side from the veela, and settled themselves cross legged to watch the match.
Рон купил шляпу с танцующим трилистником, большую зеленую розетку и — не устоял — маленькую фигурку Виктора Крама, болгарского ловца.
Though Ron purchased a dancing shamrock hat and a large green rosette, he also bought a small figure of Viktor Krum, the Bulgarian Seeker.
Он сидел возле палатки, тоже увитой трилистником, вместе с рыжеволосой женщиной (должно быть, его мамой) и его лучшим другом Дином Томасом, тоже гриффиндорским студентом.
He was sitting in front of his own shamrock covered tent, with a sandy haired woman who had to be his mother, and his best friend, Dean Thomas, also of Gryffindor.
Гарри торопливо взглянул поверх омнинокля и увидел, что лепреконы, наблюдавшие за игрой из-за боковой линии, вновь поднялись в воздух и образовали гигантский мерцающий трилистник.
Harry looked quickly over the top of his Omnioculars and saw that the leprechauns watching from the sidelines had all risen into the air again and formed the great, glittering shamrock.
Бесчисленные зрители дружно издали громогласное «о-о-о-ох» и «а-а-а-ах», глядя на этот фейерверк. Радуга угасла, светящиеся шары вновь соединились и слились, образовав на этот раз исполинский мерцающий трилистник, который взмыл в небо, завис над стадионом, и из него хлынуло нечто наподобие золотого дождя.
The crowd oooohed and aaaaahed, as though at a fireworks display. Now the rainbow faded and the balls of light reunited and merged; they had formed a great shimmering shamrock, which rose up into the sky and began to soar over the stands. Something like golden rain seemed to be falling from it—
Тут были светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные — для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать;
There were luminous rosettes—green for Ireland, red for Bulgaria—which were squealing the names of the players, pointed green hats bedecked with dancing shamrocks, Bulgarian scarves adorned with lions that really roared, flags from both countries that played their national anthems as they were waved;
— Омнинокли, — с готовностью объяснил волшебник-продавец. — Сможете повторить любой эпизод… замедлить ход событий… имеется бегущая строка синхронного комментария событий. Очень недорого — всего десять галлеонов. — Эх, зачем я все это накупил! — простонал Рон, дернув себя за шляпу с трилистником и пожирая глазами омнинокли.
said the saleswizard eagerly. “You can replay action… slow everything down… and they flash up a play byplay breakdown if you need it. Bargain—ten Galleons each.” “Wish I hadn’t bought this now,” said Ron, gesturing at his dancing shamrock hat and gazing longingly at the Omnioculars. “Three pairs,”
Бары назывались «Трилистник» и «У Джино».
The bars were named Shamrock and Gino’s.
танцоры с огромным картонным трилистником в руках;
the step-dancers holding up a giant cardboard shamrock;
Смерть крадется на всех четырех, подползает, как куст трилистника.
Death is coming on all fours, like a sprig of shamrock.
это выглядело мило и весьма уместно, как и трилистник у него в петлице.
it was nice and handy there, like the shamrock in his buttonhole.
Рядом Рон рассеянно обрывал трилистник со шляпы.
Ron, meanwhile, was absent-mindedly shredding the shamrocks on his hat.
Но они же сказали, Джеффри, что выберут тебя членом Легиона трилистника.
But they do say Jeffrey you’ll be made a member of the Legion of the Shamrock.’
Ангел там для того, чтобы бросить веточку петрушки вам в омлет, вдеть трилистник вам в петлицу.
The angel is there to drop sprigs of parsley in your omelette, to put a shamrock in your buttonhole.
Его бледные предплечья покрыты расплывчатыми черными буквами «А» и «Б», свастиками и трилистниками.
His pale forearms are blotched with blurry black As and B's, swastikas, and shamrocks.
На флагштоке космопорта развевается чужой флаг — белый с зеленым трилистником и арфой!
For the flagstaff over the spaceport carried an alien banner, white, with a shamrock and harp in green.
— простонал Рон, дернув себя за шляпу с трилистником и пожирая глазами омнинокли.
said Ron, gesturing at his dancing shamrock hat and gazing longingly at the Omnioculars. “Three pairs,”
noun
Символ трилистника, описание которого содержится в пункте 5.2.1.7.6
Trefoil symbol as described in 5.2.1.7.6
Символ (трилистник): черный; фон: верхняя половина - желтая с белой каймой,
Symbol (trefoil): black; Background: upper half yellow with
В этом случае верхние размеры, предписанные для трилистника, линий, цифр и букв, не применяются".
In this case, the upper dimensions prescribed for the trefoil, lines, figures and letters do not apply.".
(стилизованный трилистник с надписью "РАДИОАКТИВНО", вертикальной полосой в нижней части и следующим текстом:
(stylized trefoil, inscription RADIOACTIVE followed by a vertical stripe in the lower half, with the following text:
Символ (трилистник): черный; фон: верхняя половина - желтая с белой каймой, нижняя - белая.
Symbol (trefoil): black; Background: upper half yellow with white border, lower half white;
Цвет фона верхней половины табло должен быть желтым, а нижней половины - белым, цвет трилистника и печатных знаков должен быть черным.
The background colour of the upper half of the placard shall be yellow and of the lower half white, the colour of the trefoil and the printing shall be black.
Но у меня полно с Трилистником.
But I have lots of Trefoils.
Она посмотрела на трилистник, зажатый в руке.
She looked down at the trefoil.
Бриллиантовая брошь-трилистник — 200 фунтов.
Diamond trefoil brooch-£200.
Забудь свой трилистник, надень королевскую корону.
Throw away your trefoil and wear a crown.
Мун рукой придерживала парку на груди — там, где был спрятан трилистник.
She pressed the spot beneath her parka where the trefoil lay hidden;
Даже сам наш знак — колючий трилистник — является символом биологической контаминации;
The very symbol we wear, the barbed trefoil, is a symbol for biological contamination;
Знак в виде трилистника, предупреждающий о радиационной опасности, отчётливо виднелся на трёх сторонах цилиндра.
The radiation-warning trefoil was prominently featured at three points on the cylinder.
К ободку были подвешены через равные промежутки изящные золотые цепочки с трилистниками на концах; в каждый трилистник было вставлено по жемчужине.
Fine gold chains dangled beneath the crown at regular intervals and at the end of each chain was a golden trefoil, each leaf set with a pearl.
Она посмотрела на ее трилистник. — Именно Спаркс и рассказал мне о планах Снежной королевы.
She stared at the trefoil tattoo. “Sparks was the one who told me about the Queen’s plot.
Он приподнял ее на пальце, рассматривая жемчужный трилистник на трех золотых цепочках.
He lifted the necklace on his finger and studied the pearl trefoil attached by three links of gold chain.
Здесь, на берегу бескрайнего моря, она была посвящена Хозяйке, и ей на шею повесили колючий трилистник;
Here, overlooking the Sea, she had been consecrated as they hung the barbed trefoil around her neck;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test