Translation for "тривиальный" to english
Тривиальный
adjective
Тривиальный
phrase
Translation examples
adjective
Они не были тривиальными.
They were not trivial.
Это далеко не тривиальная задача.
This is far from a trivial challenge.
Дела, рассматриваемые в Суде, никогда не являются чем-то тривиальным.
Cases coming before the Court are never trivial matters.
45. В отношении ракетостроения заместитель премьер-министра заявил, что Комиссия бесконечно затягивает процесс, задавая не имеющие отношения к делу и тривиальные вопросы и требуя документы по не имеющим отношения к делу и тривиальным вопросам.
45. In the missile area, the Deputy Prime Minister said that the Commission was endlessly prolonging the process by asking irrelevant and trivial questions, and by demanding documents on irrelevant and trivial matters.
28. Поиск эффективного сочетания мер политики является далеко не тривиальной задачей.
28. Finding an effective policy mix is not a trivial task.
Можно только сказать, что лишь в глазах агрессора такие действия могут считаться тривиальными.
One can only conclude that only to an aggressor can such an action be considered trivial.
44. Стоящая перед нами задача является далеко не тривиальной и имеет долговременный характер.
44. The task at hand is far from trivial and long-term in nature.
Однако следует помнить, что характер права в первоначальной формулировке тривиальным вопросом не считался.
But it is well to remember that the nature of the right was not seen as a trivial question in the original formulation.
По мнению Специального докладчика, эти последствия носят тривиальный, несущественный и нереальный характер и подлежат исключению.
In the Special Rapporteur's view, these "consequences" are trivial, incidental and unreal, and should be deleted.
Они были полностью запротоколированы, хотя в ряде случаев обсуждаемые вопросы могут показаться тривиальными.
They have all been fully recorded although in certain cases they may seem trivial.
Тривиальные местные новости.
Trivial, local news.
Интересно, но тривиально.
Interesting, yet trivial.
Тупое, тривиальное дерьмо.
Dumb, trivial shit.
Даже таким тривиальным образом.
Even in such a trivial way.
Безлична, тривиальна, и слабо устойчива.
Impersonal, trivial, and poorly integrated.
Да, это было так тривиально.
Yes, it was that trivial.
Скаутские песни, тупые тривиальные дискуссии...
Camp songs, sing-alongs, mundane trivial debate,
Ну, это может показаться тривиальным.
- Mm-hmm. - Well, it must seem trivial.
— А-а, — говорю я, — ну, тогда это тривиально!
“Well, then,” I say, “It’s trivial!
Мы решили, что «тривиально» означает «доказано».
We decided that “trivial” means “proved.”
И говорили им так: «У нас имеется новая теорема, согласно которой математики способны доказывать только тривиальные теоремы, поскольку каждая теорема, будучи доказанной — тривиальна».
So we joked with the mathematicians: “We have a new theorem—that mathematicians can prove only trivial theorems, because every theorem that’s proved is trivial.”
На первый взгляд товар кажется очень простой и тривиальной вещью.
A commodity appears at first sight an extremely obvious, trivial thing.
Обсуждали свои «тривиальные» теоремы, но если ты задавал им простой вопрос, они всегда старались на него ответить.
They would discuss their “trivial” theorems, and always try to explain something to you if you asked a simple question.
Талмуд — книга замечательная, великая, огромное попурри из всего на свете: тривиальные вопросы и сложные ответы на них — скажем, проблема учителей и обучения, — а следом опять нечто незамысловатое, и так далее.
The Talmud is a wonderful book, a great, big potpourri of things: trivial questions, and difficult questions—for example, problems of teachers, and how to teach—and then some trivia again, and so on.
То, что произошло сегодня днем, не более чем тривиальный эпизод. – Тривиальный?
What happened this afternoon is trivial.” “Trivial?
Но очень много тривиально.
But some of it is trivial.
Это было что-то тривиальное.
It was something trivial.
— Как-то тривиально звучит. — Разве?
“That makes it sound trivial.” “Does it?
Уж точно не для того, чтобы обменяться тривиальностями.
Surely not to exchange trivialities.
Это слова не тривиальные.
There is no triviality in those words.
Это все тривиальные дела.
That's trivial stuff.
Мэги не столь тривиальна.
Maggie isn’t that trivial.
Гравитация тут относительно тривиальная.
gravity is a relatively trivial force.
Избегайте низменного, тривиального, грубого.
Escape the lower, the trivial, the sordid.
adjective
Председатель должен быть готовым взять на себя инициативу и принимать не только тривиальные меры с целью содействовать работе Ассамблеи.
The President needed to be prepared to take initiatives that went beyond the obvious in order to facilitate the Assembly's work.
Я искала что-нибудь тривиальное и выбрала вот это.
Yeah, I was looking for something... you know, obvious. So I chose that.
Что интересно, кроме тривиального чувства сексуальной вины... которое у меня было, когда я был моложе в этой истории... это то, что ничего не изменилось.
The interesting thing apart from the obvious sexual guilt... that I had when I was young in the story... is that nothing's changed.
Может быть, предположил Дэйв, они упустили нечто тривиальное в собственном арсенале.
And maybe, he thought, they'd overlooked the obvious in their own system.
Уж конечно, ботан его положения не нуждался в столь тривиальных подсказках.
Apparently, Bothans of his stature were not used to having the obvious pointed out to them.
Ему даже стыдно было подумывать о самоубийстве, потому что это было слишком просто и тривиально.
He was actually a little ashamed of ever considering suicide, because it was so obvious and dull.
Большинство из нас взяли в привычку приводить себя в норму самым тривиальным способом.
Most of us got into the habit of priming ourselves up in the most obvious way.
Но я так и не получил столь очевидного, хотя и вполне тривиального доступа к ее истинным чувствам.
But I wasn’t to be given such an obvious, if trite, clue to her real feelings.
Первоначальный ответ оказался тривиальным: кто-то обвинил меня в преступлении, которого я не совершала.
The initial answer was obvious: someone had framed me for a crime I didn't commit.
Честно говоря, мне даже стыдно, что в мое повествование затесался столь тривиальный и однозначный типаж.
Quite frankly I am ashamed to have introduced so obvious a character.
Он с нетерпением ждал ответа, опасаясь, что ученые сочтут его слова нелепыми или тривиальными.
He awaited a reply anxiously, being subconsciously afraid that the scientists would consider his remarks silly, or obvious.
— Лилии, — улыбнулся отец Джордан. — Что тоже весьма тривиально. — На пасху? — отрывисто спросила мисс Эббот. — Вы угадали.
“Lilies,” Father Jourdain smiled, “which may also be obvious.” “Easter?” Miss Abbott barked. “Exactly.” “What about you?”
И если дело не … такое тривиальное …, то у раненого не будет шанса выжить в больнице, где кто угодно может до него добраться.
And if things aren’t that…cut and dried…he wouldn’t stand a chance in a hospital where someone could get to him.”
adjective
Вместо этого они предпочли спрятаться за тривиальными и надуманными предлогами, призванными полностью свести на нет усилия по обеспечению демократии, благого правления и уважения прав человека в развивающемся мире.
They preferred instead to hide behind hackneyed and spurious conditionalities which all but oppose and negate the practice of democracy, good governance and respect for human rights in the developing world.
Мне противна любая пошлость выражений, и порой я не высказываю своих чувств, потому что не нахожу для излияния их достойного языка, а лишь избитые, тривиальные сравнения, давно утратившие смысл.
I detest jargon of every kind, and sometimes I have kept my feelings to myself, because I could find no language to describe them in but what was worn and hackneyed out of all sense and meaning.
phrase
Дело довольно-таки тривиальное.
Well, this case is pretty cut and dry.
Все не так тривиально, правда, салага?
Everything's not all cut and dry, is it, rookie?
С этого места всё кажется весьма тривиальным.
From where I'm standing, it's looking pretty cut and dry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test