Translation for "трепку" to english
Translation examples
noun
В большинстве случаев предполагается нанесение детям ударов ("порка", "отшлепывание", "трепка") рукой или каким-либо предметом (кнутом, палкой, ремнем, туфлей, деревянной ложкой и т.д.).
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc.
Хватит. На трепку нарываешься?
Don't--you want a spanking?
Похоже трепка отменяется
I guess we better cancel the spanking machine.
Может быть небольшая трепка.
Perhaps a spanking of some kind is in order.
Я получу хорошую трепку,
Am I gonna get a spanking 'cause you know I...
Знаешь, как... устраивал трепку.
You know, like, um... There's a spanking. You know that sound?
Вообще-то мы задали им хорошую трепку.
We gave them a bit of an old spanking, in fact.
Но помни, когда расскажешь тебя ждет тост и хорошая трепка
Just remember, after you tell us, it's birthday toast and the spanking machine.
Я задал трепку твоему папе, когда он приехал домой на лето из колледжа.
I spanked your daddy when he came home for the summer from college.
В общем, позже я думал о бадминтоне с надеждой на то, как задам Кему хорошую трепку
Mostly, I was thinking about racquetball later and hopefully giving Cam a nice spanking.
Но если его поймают, когда он будет поджигать церковь, трепкой уже не ограничатся.
But if they caught him setting fire to the church they would do more than spank him.
Или хочешь, чтобы дядя Билл задал тебе трепку?
You want a spanking like Uncle Bill gave you last night?
Я была не способна на это, зато трепку получала раз в шесть чаще, чем она.
I've never been able to fib and got six spankings to her one.
— Ты покорила Солант и задала хорошую трепку соламнийцам, заставив их разбежаться по домам с криком «Мама!».
You have captured Solanthus, given the Solamnics a sound spanking and sent them running home to mama.
Чарли торопится домой и получает трепку за то, что взял бумагу и ленту без спроса. Но ему все равно.
Charlie goes home from school and he gets a spanking because he took the tissue paper and ribbon out of his mother’s drawer without telling her. But he doesn’t care.
Если бы его сейчас поймали, он бы мог сказать, что всего лишь исследует собор из простого любопытства, и самое страшное, что ему сделали бы, – это задали хорошенькую трепку.
If he should be caught now, he could say he was harmlessly exploring the cathedral, and he would suffer no worse than a spanking.
Я взял на себя ответственность за Аманду, и хотя она заслуживает хорошей трепки, я не могу позволить ей попасть в беду, которая может так легко ее погубить.
I made myself responsible for Amanda, and although she deserves to be well spanked I can’t let her run into mischief that might so easily mean her ruin.
И будто бы некогда страшные боги — многие десятки богов, облаченных в сияющие золотые доспехи, — прямо на летучих колесницах послушно телепортировались на вулкан, как нашкодившие детишки в ожидании отцовской трепки.
She says that the once-mighty gods, scores and scores of them, in their flying golden chariots and in their fine golden armor, went obediently quantum teleporting back to Olympos like guilty children awaiting their father’s spankings.
Куинтон последовал за женой, а она выбежала на крыльцо, вскочила на коня и, пришпорив, помчалась прочь. Грум, державший поводья коня герцога, помог ему сесть на жеребца. Куинтон бросил ему монету и пустил коня рысью, разрываясь между желанием утешить Аллегру и задать ей хорошую трепку.
Quinton Hunter followed after his wife, watching her as she dashed out the front door of Pickford Hall and mounted her horse. He watched as she kicked the beast into a canter and rode away. The groom holding his mount helped him up, and flipping a coin at the man, the duke followed after his wife. He was torn between the desire to kiss her, to comfort her, and to spank her soundly.
Деревенские задали нам хорошенькую трепку в прошлом году.
The village thrashed us last year.
Думаю, он заслуживает трепки, не так ли?
I think that deserves a thrashing, don't you?
Швеция против Югославии. Ты получишь хорошую трепку, Марио!
Sweden v.YugosIavia.You're gonna get good 'n' thrashed, Mario!
Я собираюсь задать французам чертовски хорошую трепку.
I mean to give the French a damn good thrashing.
Ну и кто же этот злодей, который нуждается в хорошей трепке?
So who is this villain in need of a good, sound thrashing?
Да. Лучше зададим ему трепку. И тогда он сможет читать эти имена.
We'd better settle for a thrashing... so he can still read for us, yeah.
В следующем месяце я хочу войти в Испанию и задать трепку генералу Виктору.
Because next month, I mean to cross into Spain and give Marshal Victor a damn good thrashing.
Сдерживаясь поначалу, в животе формируется сила, а затем ее надо выпустить наружу. И, очевидно, хорошая трепка от графини делает свое дело.
You build up the power inside your belly and then you need to let it out, and a good thrashing from a Countess does the trick, apparently.
Надеюсь, он не забудет этой трепки!
I don't think he will forget that thrashing!
Если попробуете приблизиться к нему, я задам вам трепку.
If you try it, I'll thrash you.
Возможно, не стоит откладывать обещанную трепку.
Perhaps you should have your promised thrashing today.
Конечно, иногда мне хотелось задать тебе трепку, но, к сожалению, так и не удалось.
Then, of course, I’d want to thrash you, but that was denied me, more’s the pity.
- Я могу задать тебе трепку, если захочу, - объявил он, поигрывая мускулами.
"I can thrash you if I like," he announced.
И если что-нибудь подобное случится вновь, я задам тебе хорошую трепку. Понял?
If it happens again, you’ll get such a thrashing as you never dreamed of. Understand?”
Достаточно, чтобы задать тебе трепку, — процедил он, хватая ее за плечи.
“I understand enough to want to thrash you,” he said low and grabbed her shoulders.
Лорд Дэвид принадлежал к числу тех немногих судей, которым не осмеливались задать трепку.
Lord David was one of the few referees whom they dared not thrash.
А сам Майлз скрывается — наверное, боится, что ты задашь ему такую же трепку, как Эриксону Макфайлу.
I think he’s hiding because he doesn’t want you to thrash him like you did Erickson MacPhail.
Громфу ужасно хотелось задать дерзкому мальчишке хорошую магическую трепку, но он не осмелился прервать свое заклинание.
Gromph longed to give the insolent boy a magical thrashing—but dared not interrupt his own spell.
noun
— Спасибо, капитан, — ответил он. — Они задали нам хорошую трепку, и если бы не «Джордж», так благородно поспешивший нам на выручку, мы, видно, пошли бы ко дну. Но потери весьма невелики: мистер Хэрроуби, увы, и еще двое убитых, и множество раненых. Но для такого жаркого дела список потерь не такой уж большой. Да и в долгу мы не остались.
‘Thank you, Captain,’ he said. ‘He handled us roughly, and but for the George coming up so nobly, I believe he must have sunk us. But we lost very few men. Mr Harrowby, alas, and two others, with a long score of wounded: but a light bill for such warm work. And we paid him back.
Тебе предстоит худшая трепка из всех, тобой виданных.
You're going to get the worst wallop you ever had.
– Еще минута, Фей, и у меня появится предлог задать тебе трепку.
"In another minute, Fay, there'll be good excuse for walloping you.
Потом он бы устроил ей трепку за то, что она убежала, хотя, может, и похвалил бы.
Then he would wallop her good for running away—though he might hug her too.
– Если бы меня поколотили, я бы восприняла трепку спокойно. – Мисс Локи метнула быстрый взгляд на Ронни через плечо майора. – А вот у тебя вряд ли хватило бы смелости отлупить меня. Нисколечко в этом не сомневаюсь!
said Doris, sticking her head past Holden's shoulder to look at Ronnie, "you wouldn't have the nerve to wallop me, would you?" "Don't you be too sure of that,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test