Translation for "трезвонить" to english
Трезвонить
verb
Translation examples
verb
По всему дому раздался продолжительный трезвон колокольчика.
A long bell-peal sounded through the house.
В его комнате на другом конце лестничной площадки трезвонил телефон.
The telephone pealed in his dressing-room at the end of the landing.
И слышалось ему, как поднимают они трезвон, одна за другой, призрачные колокольни.
From one ghostly steeple after another he seemed to hear them pealing forth.
Он молчал, пока храмовые колокола оглашали некрополь радостным трезвоном.
He paused while the temple bells pealed, filling the necropolis with joyous sound.
У дверей все еще трезвонили, и из холла послышались торопливые шаги. Бенколин поинтересовался:
The bell was still pealing as we heard hurried footsteps go along the lower hall. Bencolin inquired:
Он поплелся к нему, а станционный колокол поднял беспорядочный трезвон в ответ на нетерпеливые гудки парохода.
As he began to stumble towards it, the station bell rang in a tumultuous peal its answer to the impatient clamour of the steamer.
Колокола, не умолкая, трезвонили во всю мочь, пока страна праздновала победу над старейшим врагом Англии.
We could hear church bells pealing, a constant chime as everyone in the country celebrated the total defeat of the oldest enemy of England.
Согласно с его желанием, не было ни музыки, ни фанфар, ни праздничного трезвона, ни криков «ура!» и никаких других проявлений радости, способных нарушить траурный характер перемирия.
In accordance with his arrangements there was no music, no fireworks, no pealing bells, no shouts of victory, or any other manifestation that might alter the mournful character of the armistice.
Среди ночи на городской колокольне неожиданно поднялся безумный трезвон, и в один миг улицы наполнились ошалелыми полуодетыми людьми, которые неистово кричали: “Выходите!
Away in the middle of the night a wild peal burst from the village bells, and in a moment the streets were swarming with frantic half-clad people, who shouted, "Turn out!
В отсутствие Бенсона Кит Фэррелл не стал бы беспокоиться, если бы настойчивый трезвон не мешал его мыслям и не вызывал желания прекратить его. Он быстро подошел к буфету у камина — где роковой звонок прозвучал в то же время всего три дня назад — и снял трубку.
In the absence of Benson, Kit Farrell might not have bothered to answer if the insistent peal of the bell bad not been distracting his thoughts, and making him want to shut it off, He hurried over to the sideboard oy the fireplace—where a fateful call had been received at this time just three nights before—and picked up the phone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test