Translation for "требы" to english
Similar context phrases
Translation examples
Вентиляция не требуется, а маркировка, предусмотренная в подразделе 5.5.3.6, требуется, если:
Ventilation is not required, and marking according to 5.5.3.6 is required, if:
Эта работа требует кругозора, требует предвиденья.
This work requires vision. It requires fortitude.
Она требует жертв.
It requires sacrifice.
Требуется... специальный... инструмент.
Some.. Assembly... required.
Одобрения не требуется.
Approbation not required.
Требуется срочное действие!
Urgent action required!
Они требуют веры.
It requires faith.
Я требую информацию.
I require information.
Я требую, рабов!
I require slaves!
Наука требует жертв.
Science requires sacrifice.
Требуется единогласное решение.
Unanimous decision required.
Для этого требуется волшебная палочка.
It requires a wand.
Требуйте фиксированные суммы.
Require fixed sums of Rabban.
Студентам-первокурсникам требуется:
First year students will require:
Теперь я требую лишь одного.
This time, I have only one requirement.
Но для этого все же не требуется очень значительного труда.
They do not, however, require a great deal.
Его достоинство, по-видимому, даже требует от него этого.
His dignity even seems to require that he should become so.
Интерес их обладателей требует, чтобы они были пущены в ход.
The interest of whoever possesses it requires that it should be employed.
Приличия нигде не требуют от человека питаться мясом, как они требуют от него в большинстве мест носить полотняное белье или кожаные башмаки.
Decency nowhere requires that any man should eat butchers' meat, as it in most places requires that he should wear a linen shirt or a pair of leather shoes.
В других производствах требуется гораздо больший основной капитал.
In other works a much greater fixed capital is required.
изготовление самой головки требует двух или трех самостоятельных операций;
to make the head requires two or three distinct operations;
Для смирения требуется воля, а для воли требуется решимость, а для решимости требуется вера, а для веры требуется нечто, во что можно верить!
Resignation requires will, and will requires decision, and decision requires belief, and belief requires that there is something to believe in!
От них этого и не требуется.
They’re not required to.
– Но ведь этого совсем не требуется в...
But that is not what is required in-
- Здесь все, что от них требуется.
Here are their required papers.
— Вот и все, что от вас требуется.
“That is all that is required of you.”
Требуется мужество.
It requires courage.
– И нам требуются?..
And our requirements are ...
требуется выносливость;
this requires endurance;
– Требуется поддержка.
Assistance is required.
Но требуется послушание.
But obedience required.
Кроме того, священнослужителям и заключенным разрешается отмечать свои праздники и отправлять свои обряды в такое время и таким образом, как того требует их вера.
Moreover, ministers of religion and prisoners are allowed to celebrate their rites, according to times and modalities provided for by their creed.
5.3.6 Соблюдение траура требует, чтобы вдова оставалась в уединении до тех пор, пока ее партнер не будет похоронен и еще месяц после похорон.
5.3.6 Mourning rites dictate that the widow remain in seclusion until the partner is buried and a further one month following the burial.
Что касается возвращения здания синагоги, то было разъяснено, что нынешние съемщики этого здания требуют компенсацию за ремонтные работы, что речь идет о центре религиозных исследований и что здание арендует театральная труппа, а не государство, и что в Тбилиси имеется две синагоги, которых достаточно для отправления культа еврейской общиной.
With regard to the restitution of a synagogue, the Government explained that the occupants were demanding to be paid for their repair work, alleging that it was a study centre, that the building had been rented to a theatre company and not to the State and that the two existing Tbilisi synagogues were sufficient to accommodate the religious rites of the Jewish community.
Положения этой статьи применяются в случаях: i) издания или публикации книги, которая является священной для последователей какой-либо религии, требующей публичного отправления обрядов, когда такие действия направлены на умышленное искажение и изменение смысла данной книги; ii) имитации какой-либо религиозной церемонии или обряда в публичном месте в целях их высмеивания или развлечения зрителей".
The provisions of this article apply to: (i) The printing or publication of a book that is sacred in the eyes of the adherents of a religion, the observances of which are held in public, in such a way as to deliberately distort and alter the meaning of the text of the said book; (ii) Mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers.
○ хотя все женщины, вероятно, имеют неполную занятость и получают меньшую зарплату по сравнению с мужчинами, еще более ухудшая экономическое положение всех женщин в домохозяйствах, в которых отсутствуют взрослые мужчины, вдовы, кроме того, сталкиваются с ограничениями в получении образования, профессиональной подготовки или в трудоустройстве за счет траурных ритуалов, которые требуют от вдов оставаться дома в течение одного года или более в соответствии с неписаным кодексом поведения;
o While all women are likely to be under-employed and less well paid in comparison to men, exacerbating the economics of all women in households without adult men, widows are additionally constrained from pursuing education, job training or employment by mourning rites requiring widows to remain inside for up to one year or more or an unwritten behaviour code.
Что касается содержащейся в трехстороннем заявлении ссылки на дело о ливийских паломниках и попытки представить их поездку самолетом на Священную землю как нарушение санкций, установленных против Великой Джамахирии, то мы хотели бы вновь подтвердить то, что было указано нами Председателю Комитета по санкциям, а именно, что Джамахирия не нарушала и не нарушит этих санкций; вместе с тем соблюдение ливийцами своих религиозных обрядов является отдельным вопросом, поскольку речь здесь идет сугубо о соблюдении религиозных обрядов, на что не требуется ничьих разрешений, будь то разрешение Совета Безопасности или всего мира в целом.
With regard to the reference contained in the tripartite declaration to the case of Libyan pilgrims and the description of their airflight to the holy land as a violation of the sanctions imposed on the Great Jamahiriya, we should like to reiterate what we stated to the Chairman of the Committee on sanctions, namely, that the Jamahiriya has not, and will not, violate those sanctions; however, the issue of Libyans' performance of their religious rites is a different matter, for this is, primarily, a question of the performance of religious rights, which is not subject to authorization from anyone, whether it be the Security Council or the world as a whole.
Для обряда иудейского экзорцизма требуется 10 человек.
Now, typically, a Jewish exorcism rite involves 10 people.
Суккубам и так требуется больше времени на подготовку и риск провала испытания у них гораздо выше, чем у других.
Succubi already take more preparation, and are at greater risk of failing their Rites.
я не могу, это невозможно великий обряд уже начался и земля требует крови невинных я хорошо знаю, что я должна делать единственное, что заставляет меня жить это выражение твоего лица когда Джон Олден узнает кто ты на самом деле
I can't. It's impossible. The grand rite has begun, and the earth cries out for innocent blood.
Возможно, он здесь для того, чтобы исполнить прощальные обряды или проследить за тем, чтобы с мертвыми обходились так, как этого требует церковь.
Maybe he was here to perform Last Rites or look after the dead at the behest of the Church.
— Они требуют, чтобы ритуал посвящения держался в строгом секрете, но Николас никогда не следовал правилам.
Their rites of initiation are supposed to be well-kept secrets, but Nicholas does not always follow by the rules.
И как всех других лоа, Геде необходимо пригласить, а затем умилостивить, прибегая к обрядам, какие он требует, чтобы он снизошел до нашей просьбы.
And like any other loa Gede must be invited, and then entreated, using the rites he demands, to do what we ask.
Мужчины стояли, повернувшись лицами к расположенному в центре комнаты длинному столу Обряды и ритуалы — вот чего требует Рам. Здесь ничего не происходило случайно, все было предусмотрено до мелочей.
Each had a preassigned position, each was to be standing facing the long table. Rites and rituals, that was what the Ram demanded. Nothing was spontaneous.
Не похоже, что Па-Кур был так наивен, чтобы использовать девушку до того, как она публично назовет его Свободным Спутником, как требуют того ритуалы Гора.
It seemed unlikely that Pa-Kur would be so politically naive as to use the girl before she had publicly accepted him as her Free Companion, according to the rites of Ar.
Закрыв глаза, он один раз спел Каниор, Прощальную песнь, для Тайири, понимая, что делает это совершенно не по правилам, соблюдения которых требует старинный обычай, и попросив за это прощения.
Closing his eyes, he chanted the kanior once for Taieri, knowing it was not being done in proper accordance with the rites, and asking forgiveness for this.
– В клубе состоят только ученики старшего шестого класса, но я так поняла, что требуется пройти обряд посвящения. Чаз сказал, что некоторые предпочитают не вступать в клуб.
“It’s only for the upper sixth formers, but I got the impression that there’s some sort of initiation rite involved because Chas said that some students choose not to belong.
Еще один поклонник индийской культуры, который вместе с Арчером участвовал в этих странных восточных ритуалах, на текущий момент собирает миллион подписей в поддержку петиции в ООН, требующей официального запрещения убийства животных с целью их последующего употребления в пищу.
A fellow devotee of Indian culture, a man with whom Archer engages in the weird Oriental rites, is at the moment circulating an appeal for a million names in an effort to present to the UN a motion to outlaw all slaughter animals for food.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test