Translation for "требователен" to english
Требователен
adjective
Translation examples
adjective
Он уже одним своим присутствием менял атмосферу, а уж как он был "требователен"!..
He made a difference by being there, and he was demanding - "exigeant".
При этом систематический подход гораздо более требователен к концепции и реализации.
The systematic approach is, though, much more demanding in design and implementation.
ССРД несколько более требователен, чем ОСРД по сфере своего применения и представляет собой стандарт исходных данных для стран, которые, возможно, стремятся получить доступ к международным рынкам капитала.
The SDDS is slightly more demanding than the GDDS in scope, and represents the benchmark data standard for countries that might seek access to international capital markets.
- Мистер Денизет чрезвычайно требователен.
- Mr Denizet is being demanding.
Но он немного требователен.
But he is a little demanding.
Ну да, он требователен и нерационален.
So he's demanding and unreasonable.
Посол Балес требователен, темпераментен и груб.
Ambassador Byleth is demanding, temperamental and rude.
Ямана очень требователен, работать с ним тяжело.
Yamana was very demanding, working for him was hard.
Но в этом вопросе я немного требователен.
But on this issue, I'm a bit more demanding.
Он может выматывать все силы, но в тоже время он очень требователен.
He can be quite exhausting as well, you know, very demanding.
Затем, что ты слишком требователен к тем у кого нет другого выбора.
Because you're being very demanding for someone who has no other choice.
Это потому, что мой босс очень требователен и ему срочно был нужен карандаш.
It's just that my boss is very demanding and he needed the pencil right away.
Он торгует наркотиками. В последнее время у него появился конкурент. Бизнес требователен.
he sells drugs lately he has a competitor business is demanding a competitor it's good for you too
Отец ее не был ни груб, ни требователен.
Her father was neither brutal nor demanding.
– Ты всегда будешь так требователен к своей жене?
Will you always be this demanding with your wife?
А его взгляд стал неотступен и требователен.
And his eyes were too direct and too demanding.
Думаю, ее отец тоже очень требователен.
I think her father is probably very demanding, too.
Его рот был тверд, требователен и столь же сладок.
His mouth was hard and demanding and oh so sweet.
Ты порождение чего-то другого, ты голоден, жаден и требователен.
You're from somewhere else rid you are hungry and needy and demanding.
Роберт был строг и требователен, это малыш Бобби ясно понимал.
Robert was strict and demanding, on that little Bobby had been very clear.
Она была в его руках, теплых и сильных, и его рот был горяч и требователен, его язык – твердый и ищущий.
She was in his arms and they were warm and strong about her, and his mouth was hot and demanding over hers, his tongue firm and seeking.
Подобные знакомства вслепую ни к чему не приводят: я слишком требователен, и таким горе-болельщикам со мной неинтересно.
None of these blind dates ever worked; I was too demanding, and my partners simply weren’t interested in commitment.
Дело было вовсе не в том, что она боялась Эдварда, — ведь она была вольна покинуть его дом в том случае, если он станет слишком груб. или требователен.
It was not that she was afraid of Edward, for she held in reserve the prerogative to move out of the manor if ever he became too harsh or demanding.
adjective
Я дотошен и требователен.
I am meticulous. I am exacting.
Он всегда... был воинственно настроен, требователен и придирчив.
He always... was exacting and carping.
Как вы думаете, это действительно необходимо, или я слишком требователен?
Do you think that's entirely necessary, Cleric... or am I being too... exacting?
Среди ее однокурсников в медицинском колледже никто не был так требователен к себе, как Николас Робинсон.
She could not remember any medical school classmate more exacting than Nicholas Robinson.
— Вот видите ли, — заключил Мартин, снова помешав угли в камине и придвинувшись к огню еще ближе, — как эгоист — он очень требователен к людям, а как упрямец — очень настойчив в своих требованиях.
'Very proper.' 'Well, sir,' resumed Martin, stirring the fire once more, and drawing his chair still closer to it, 'his selfishness makes him exacting, you see; and his obstinacy makes him resolute in his exactions.
Кое-кто, может быть, и назовет это капризом, но я знаю, что отец имеет достаточно оснований для своих поступков, хотя, возможно, в данном случае он слишком требователен.
At least, some people would call it a whim, for my own part I have reason to believe that he has solid grounds for all that he does--though perhaps in this matter he may be a little too exacting.
Он мог, в частности, повысить или уничтожить любого сотрудника компании, кроме председателя совета директоров и президента, ибо они были выше его. Все знали, как требователен Хаб и как беспощаден к тем, кто не отвечает его требованиям. – Частично – на меня, – сказал Адам. – Но в основном Хаб занимался словоизвержением.
The power included ability to raise up or break any company executive other than the chairman of the board and president, the only two who outranked him. Hub's exacting standards were well known. He could be, and was, merciless to those who f ailed them. "Partly at me," Adam said.
adjective
Он был очень требователен в вопросах дисциплины.
Because he was a very strict disciplinarian.
Знаешь, Арти очень требователен к некоторым вещам.
Well, you know, Artie's really strict about certain things.
Отец был требователен и излишне заботлив по отношению к дочери после потери жены и сына во время террористического акта в Риме пятнадцать лет назад.
The ambassador was apparently very strict and obsessive about his daughter, having lost his wife and son in a terrorist attack in Rome fifteen years before, when Miss
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test