Translation for "трапезу" to english
Трапезу
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Будьте справедливы, это - ближе к богобоязненности, и бойтесь Аллаха, поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете" (стих 8 суры "Трапеза").
Fear God; He is cognizant of all your actions" (verse 8 of the chapter entitled "The Table").
У меня нередко возникало ощущение, что я стал вести здесь нечто вроде монашеского образа жизни, и мой распорядок дня распадался на ранние утренние рабочие завтраки, застольные беседы, совместные трапезы (которые нередко наводили меня на мысль об эпикурейских нравах монастырей в эпоху Ренессанса), продолжительные диспуты, вечерние раздумья над наиболее насущными заботами и духовные бдения, чтобы не дать угаснуть чуть ли не аскетической терпимости.
I often had the impression to have chosen here something like a monastic way of life whose timetable was divided between early—morning working breakfasts, confabulations at the oratory tables, communal refectories (which made me think, sometimes, of the epicurean habits of the convents in the Renaissance times), lengthy debates, evening meditations on the most pressing concerns and spiritual exercises to keep alive an almost ascetic tolerance.
Еда для трапезы.
Food for the table.
Благослови бог вашу трапезу!
God be at your table!
Ты присоединишься к моей трапезе?
Would you join me at the table?
Ты приготовил предо мною трапезу на виду у врагов моих;
You prepare a table before me
Сынове твои яко новосаждения масличная окрест трапезы твоея.
Your children will be like olive plants all around your table.
Ты приготовил мне трапезу в виду врагов моих.
You prepare a table before me in the presence of my enemies.
Ты приготовил предо мною трапезу в виде врагов моих;
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies:
Ты приготовил предо мною трапезу на виду моих врагов.
Thou prepares the table for me in the presence of my enemies.
И огромный, жирный человек на дальнем конце стола. И остатки трапезы перед ним.
And a gross, fat man on the other side of the table, the remains of a meal in front of him.
На пропитанье хватит: затяните потуже пояса и надейтесь на будущие трапезы Элронда!
So tighten your belts, and think with hope of the tables of Elrond’s house!’
Его встретили с должным почетом, и за праздничной трапезой в Меретронде, Обеденном Чертоге, он был поражен красотой обеих государынь.
He was welcomed; and when they sat all at table in Merethrond, the Great Hall of Feasts, he beheld the beauty of the ladies that he saw and was filled with great wonder.
Бомбур стал теперь таким толстым, что не может перебраться с дивана за стол – перед трапезой шестеро молодых гномов подымают его и несут к столу.
Bombur was now so fat that he could not move himself from his couch to his chair at table, and it took six young dwarves to lift him.
Но в эти мирные часы за трапезой маленький Виллац уже не был Морицем.
But during these peaceful times at table little Willatz was no longer Moritz, no indeed.
На столах остались недоеденная трапеза, недопитые бокалы.
There were tables with half-eaten meals, half-empty glasses. It was deserted.
– пропел маг, –“присядь и раздели со мной мою трапезу.”
the wizard crooned, "sit and share in the riches of my table."
Не желаешь ли ты и твоя очаровательная спутница разделить со мной трапезу?
Will you and your lovely companion partake of my table?
Она снова уселась за стол и продолжила трапезу.
She sat down again at her table and ate the food remaining upon her plate.
Накройте все столы в Большом зале и приготовьте поминальную трапезу.
Set all tables in the Great Hall and prepare a funeral feast.
Господь готовит мне пышную трапезу перед лицом врагов моих;
The Lord prepareth a table before me in the presence of mine enemies;
Ещё за двумя сидели одинокие женщины, полностью поглощённые трапезой.
Two tables held lone women busy with their forks.
noun
За вашу трапезу.
To your repast.
- ...для полуденной трапезы.
- ... for the afternoon repast.
- Трапеза ждёт вас.
- Your repast awaits your mouths.
Вы принесли трапезу. Великолепно.
Ah, you've brought a repast.
Извините, что прервал вашу трапезу.
Forgive me for interrupting your repast.
Ни сладких трапез, ни отдохновенья!
"Found'st either sweet repast or sound repose
Сделаете одолжение, сэр, разделите мою скромную трапезу?
Would you do me the honour, sir, of sharing my humble repast?
...полуденная трапеза, для приготовления которой можно использовать
... a meal for their afternoon repast, something they could make using whatever ingredients
Хвала Духу Святому, зовущему нас на святую трапезу любви.
Praise to the Holy Ghost, who united us in the repast of love.
Вот этим мы и завершим трапезу.
That will conclude the repast.
За трапезой разговор носил отрывочный характер.
The conversation was desultory throughout the repast;
Они поели все вместе, и это была чудесная трапеза.
Now they ate, and it was an excellent repast.
За трапезой запрещены разговоры опосредованные.
Indirect conversations are forbidden during the repast.
Трапеза сегодня будничная, в Белой палате.
Our repast in the White Chamber is quite ordinary today.
- Не согласится ли моя леди принять участие в краткой трапезе?
“Will my lady join me for a brief repast?”
Наш тет-а-тет продолжался за трапезой.
Our tête-à-tête continued over this repast.
Когда он просмотрел их, Филипп закончил трапезу.
When he came to the end, Philip had finished his repast.
а путешественник отправился вкушать свою трапезу, воскликнув:
and the Traveller went to his Repast, crying: Tutta è Pace;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test