Translation for "транспортер" to english
Translation examples
noun
f) работа на движущихся конвейерах или ленточных транспортерах;
(f) Handling moving conveyors or belts;
Исключения допускают применение КЦХП в качестве уплотнительного материала для плотин и в лентах транспортеров для подземных работ до 2004 года.
Exemptions will allow the use of SCCPs in dam sealants and underground conveyor belts until 2004.
Автор также заявляет, что принадлежность ему вещей, найденных в сумке, которая была оставлена на багажном транспортере в аэропорту Лансароте, доказана не была.
It has never been shown, the author adds, that the items found in the bag left on the baggage conveyor at Lanzarote airport belonged to him.
Обрабатывающее оборудование, блоки управления конвейеров, экструдеры, регуляторы скорости, ножные педали, приборы контроля уровня загрузки угля, строительные транспортные средства, подъемные краны, подъемники, спусковые транспортеры, рычажные подъемники, неподвижные платформы и т.д.
Processing equipment, conveyor controls, extruders, speed controls, foot pedals, coal level monitoring, construction vehicles, cranes, hoists, chutes, scissor lifts, static platforms, etc.
1235. После того как в декабре на некоторое время закрылся ленточный транспортер для зерна в Карни, являвшийся единственным механизмом для импорта пшеницы, ее запасы уменьшились, и шесть мукомольных заводов в секторе Газа были вынуждены прекратить работу либо сократить производство.
The closing of the Karni grain conveyor belt, the only mechanism for importing wheat, during part of December, resulted in the depletion of wheat stocks, forcing the six mills in the Gaza Strip to close down or reduce operations.
6.4 Государство-участник отмечает, что г-н Семей избрал линию защиты, в соответствии с которой он отрицал, что именно он передал женщине наркотики, купил ей одежду и билет на самолет и сопровождал ее в ее поездке, оставив сумку на багажном транспортере.
6.4 The State party mentions that Mr. Semey's defence strategy was to deny that he had been the person who gave the woman the drugs, bought her the clothes and plane ticket, and accompanied her on her trip, abandoning a large bag on the baggage retrieval conveyor.
Вторая бабуля методично выкладывала 15 банок кошачьего корма на транспортер.
Another old lady is methodically putting 15 tins of cat food on the conveyor belt.
Транспортер-гидрант уже наполнен для немедленной отгрузки.
The conveyor-hydrant had been primed for immediate delivery;
Даже расплатиться по счету можно будет через посредство комнатного транспортера.
even the final bill can be received and paid by room conveyor.
Снегоочистители сгребают все в кучи, ленты транспортеров переливают в грузовики.
Ploughs pushing it up, conveyor belts pouring it into trucks.
Вылетающие оттуда блоки по конвейеру отправлялись на главный транспортер.
The blocks ejected from these traveled by belts to the main conveyor.
– Вот дают! – воскликнул командир. – И куда движется лента транспортера?
«for christ’s sake!» the team leader replied. «where the hell does the conveyor go?»
Несколько минут лента транспортера несла их вперед в полной тишине.
Stepping onto the conveyor, they rode along in silence for several minutes.
я видел ряды транспортеров, башенные краны, нечто вроде модернизированного мартена.
I saw rows of conveyors, gantries, something like a modernized furnace.
Машина остановилась около необычного сооружения, опутанного трубами и лентами транспортеров.
The car rolled up to a complex of large pipes and conveyor belts and braked to a stop.
Привязанный трапом к земле транспортер рванулся в воздух, и в этот момент червь схватил нижний конец эскалатора.
The straining transport lurched into the air, and then the worm seized the end of the conveyor.
Измельченная руда поднимается по внутреннему транспортеру, создавая необходимое для сброса давление.
The crushed ore was already rising along the internal conveyor, building up pressure for the release.
Транспортер для перевозки тяжелого оборудования/танков*
Heavy equipment/tank transporter*
4) грузы, перевозка которых в перегрузочном сообщении осуществляется на транспортерах;
(4) Goods consigned on specialized transporter units and requiring transhipment;
Компьютер, перенастрой транспортер.
Computer, realign transporter.
Протокол транспортера пять.
Transporter protocol five.
Мостик отсеку транспортера.
Bridge to transporter room.
Функции транспортера возобновлены.
Transport abilities are reestablished.
- Ворф ловите транспортером.
Worf, lock on transporters.
Проверьте записи транспортера.
Check the transport Log.
Направляйтесь к Транспортерам!
Head to the Transports!
Транспортер предназначался для других.
The transporter was for others.
— Так же, как и транспортер, — сказала Джон.
"Like the transporter," Jon said.
– Он должен находиться на транспортере.
He has to be on a transporter.
– А это что? – Гусеничный транспортер.
"What's that?" "Crawler-transporter.
Он же не может воспользоваться транспортером!
He couldn't even use the transporter!
— Нам надо добраться до Транспортеров.
“We gotta get to the Transports.”
Вы можете воспользоваться транспортером.
You can use the transporter.
— А мы найдем эту настройку? На транспортере?
We will find the same setting? On the transporter?
— Вы хотите воспользоваться этим транспортером?
You want to use that transporter?
noun
После моего похищения, я отслеживал передвижение этого ужасного транспортера.
After my abduction, I tracked the movements of this, uh, appalling conveyance.
– Ступай наверх, Джексон, – буркнул он. – Поможешь снимать этот хлам с транспортера.
He caught Skeeter's eye and said, "Get up top, Jackson. Start hauling that stuff off the conveyer as it arrives."
Позади, в нескольких сотнях ярдов, появилась фигура, которой не было, когда я встал на транспортер.
There was a figure, several hundred yards to the rear, which had not been present when I had mounted the conveyance.
У транспортера скопилась уже пугающих размеров гора. Скитер хмуро покосился на багаж, проклиная «Путешествия во времени» за неумеренную жадность.
He scowled at the enormous stack of luggage on the conveyer already, mentally damning Time Tours for insane greed.
– Черт, – пробормотал Скитер, подхватывая за брезентовые лямки очередной сундук и таща его к транспортеру. – Чего они напихали в этих монстров?
"Sheesh," Skeeter muttered, grabbing another trunk by its leather handles and hauling it over to the conveyer, "what's in some of these monsters?
Скитер работал не покладая рук, перетаскивая прибывшие из Нижнего Времени сундуки на транспортер в попытке расчистить завал из багажа у самых Врат.
Skeeter worked fiendishly. He hauled trunks which arrived from down time onto the downward-rumbling conveyer, in an effort to clear the jam at the gate.
Миновав вторую дверь, они попали в просторный, ярко освещенный тоннель, вдоль которого медленно двигалась широкая лента транспортера.
Through the second door they came to a wide, brightly lit tunnel, down the center of which ran a broad conveyer belt moving at not much more than a walking speed.
До постройки этого транспортера носильщикам приходилось тащить весь багаж на эту высоту на собственном горбу, задыхаясь и потея, чтобы успеть до того момента, когда зияющее отверстие Врат растворится в воздухе.
Until the advent of that conveyer, sweating baggage handlers and porters had climbed that same ramp, gasping and hurrying to make it through before the gate disappeared into thin air once more.
Зависнув в тысячах миль над Юпитером-9, они ожидали момента, когда гибкий пневмотранспортер соединит «Метеор» с кораблем Главы Проекта – Донахью. Транспортер представлял собой эластичную трубу и служил для перехода из одного корабля в другой без скафандра;
They hovered, now, a thousand miles above Jupiter Nine and waited as a flexible conveyer tube was made fast between the Shooting Starr and the commander's ship.
Половину помещения отделяла двойная стеклянная стена, за которой виднелась погрузочная платформа и транспортер, ведущий в следующий купол. С нашей стороны от стеклянной стены тянулись многочисленные трубы, стояли два генератора, несколько приборных панелей и целая батарея телевизионных мониторов.
There was a loading bay behind the glass and a conveyer belt leading into the next dome. On this side of the glass there were a lot of pipes. Two generators. Several control consoles. A bank of monitor screens.
noun
Пехотный транспортер -- бронированный
Infantry carrier -- armoured
иск, предъявляемый к первому, последнему и фактическому транспортеру, а также одновременно против нескольких из этих транспортеров.
Action against first, last and actual carrier, at the same time against several of these carriers;
18. Транспортеры "Магирус"
18. Magirus carrier 40
ЛБМ (минометный транспортер)
Light Armoured Vehicle (Mortar carrier)
Пехотный транспортер без вооружения
Infantry carrier -- unarmed (class I)
Бронированный минометный транспортер-10
Armoured Mortar Carrier-10
Я взял за основу бронированный транспортер из "Пришельцев". Рассчитывая на то, что если он может защитить Сигурни Уивер от тех механических челюстей с зубами, то он сможет защитить меня от Джереми Кларксона и Джеймса Мэя.
I've used as my inspiration the armoured personnel carrier from Aliens, on the basis that if it can protect Sigourney Weaver from that metal bitey thing with teeth, it can keep me safe from Jeremy Clarkson and James May.
Он надеялся, что это – транспортер охраны, везущий Пауля.
He hoped it was the guard and troop carrier bringing Paul.
Когда был издан этот закон, голландцы были, как и являются до сих пор, главными транспортерами Европы; установленные законы ограни чения совершенно лишили их возможности транспортировать товары в Великобританию или ввозить к нам товары других европейских стран.
When this act was made, the Dutch were, what they still are, the great carriers of Europe, and by this regulation they were entirely excluded from being the carriers to Great Britain, or from importing to us the goods of any other European country.
Но вследствие этих открытий торговые города Европы, вместо того чтобы быть мануфактуристами и транспортерами лишь для очень небольшой части мира (части Европы, омываемой Атланти ческим океаном, и стран, лежащих по берегам Балтийского и Средиземного морей), сделались теперь мануфактуристами для много численных и пользующихся благосостоянием колонистов Америки и транспортерами, а также в некоторых отношениях и мануфактуристами почти для всех различных наций Азии, Африки и Америки.
But, in consequence of those discoveries, the commercial towns of Europe, instead of being the manufacturers and carriers for but a very small part of the world (that part of Europe which is washed by the Atlantic Ocean, and the countries which lie round the Baltic and Mediterranean seas), have now become the manufacturers for the numerous and thriving cultivators of America, and the carriers, and in some respects the manufacturers too, for almost all the different nations of Asia, Africa, and America.
Карла отвела Панциря к транспортеру.
Carla took Turtle to the carrier.
Вилы с треском врезались в транспортер.
The fork crashed against the carrier above.
Наш транспортер двигался небыстро.
Our carrier did not drive fast.
Впрочем, торговец сошел с транспортера и улизнул от нашего парня.
We checked with the carrier, and he got right out of there, eluding our guy.
«Теневые мечи», «Минотавры», новая бронетехника типа «Инфернус» и полковые транспортеры.
Minotaurs. New Infernus-pattern armour and regimental troop carriers.
Когда я вылез из машины, с транспортера спрыгнули три пехотинца и последовали за мной.
As I got out, three MP's stepped out of the personnel carrier and followed me in.
— Давай представим, — сказала она, — что в армейском транспортере есть только половина двигателей.
“Let us imagine,” she said, “that you have a troop carrier with only half its motor.
Если ты найдешь вторую половину, то сможешь привести транспортер в движение.
If you find the other half, you’ll have the complete unit needed to move your carrier.”
Погрузчики и транспортеры с боеприпасами суетились вокруг припаркованных транспортных судов, боевые корабли ныряли в их отверстые зевы.
Loaders and munition carriers milled about parked lift ships, and fighting vehicles were being marshalled up the deck ramps into yawning carriers.
Прибывающий багаж скапливался горой перед недавно смонтированным транспортером, который наконец-то раскачалось установить новое начальство. Скитер покосился на перрон Врат, расположенный пятью уровнями выше. Хвала Господу и новому менеджеру за транспортер.
The arriving luggage was transferred case by case to a growing pile at the base of a newly installed, massive conveyor system which Time Tours' new baggage manager had finally had the good sense to install. Skeeter glanced up to the gate platform, five stories overhead. Thank God for the conveyer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test