Translation for "транслировалась" to english
Транслировалась
Translation examples
Эти обращения транслировались без цензуры.
These messages were broadcast without censorship.
Слушания транслировались в прямом эфире в Интернете.
The hearing was broadcast live on the internet.
Вещательные агентства такие программы не транслировали
No broadcasters were transmitting these programmes
радиоклипа, транслировавшихся на 18 радиостанциях
Radio spots broadcast on 18 radio stations
Работа Форума напрямую транслировалась по Интернету.
The Forum was also broadcast live on the Internet.
Передачи транслировались в 2005 и 2006 годах.
Broadcast hours during 2005 and 2006.
Затем эта программа транслировалась по национальному телевидению.
Subsequently, the programme was broadcast nationwide.
Дискуссия будет транслироваться по Интернету на сайте: www.un.org/webcast.]
The event will be broadcasted at <www.un.org/webcast>.]
Данный инцидент был заснят на пленку и широко транслировался.
The incident was filmed and widely broadcast.
Тогда Спутник ещё транслировал новости.
The Satellite was broadcasting news channels back then.
Он транслировал свои мысли довольно громко.
He was broadcasting his thoughts quite loudly.
Гвиневра Один транслировала на уровне 8000 километров над планетой.
Guinevere One was broadcasting from a point 5,000 miles above the planet.
Его последний концерт в Белом Доме транслировался во все страны!
His last White House concert was broadcast all over the world!
Я просто могу. Это полиэстер. - А твоя суперсила может сказать, когда это транслировали?
And do your superpowers extend to knowing when it was broadcast?
Ваш суд транслировали в одном-единственном офисе на другом конце города, где несколько компьютеров заставили вас поверить, что вас видит и слышит весь мир.
Your trial was broadcast to a single office on the other side of town where a handful of computers led you to believe that the whole world was watching.
В этом году выставка Крафта впервые в живую транслировалась в интернете. Кошачьи выставки намного более интересны, очевидно, потому что выставляют кошек, похожим образом, но своим особым способом, что они, похоже не осознают.
So this year Crufts was broadcast live on the internet for the first time. where they don't seem to be aware of it.
Стало быть, микрофон у меня имелся, и я мог, используя динамики купленных на распродажах приемников, транслировать передачи с одного этажа нашего дома на другой.
So now I had a microphone, and I could broadcast from upstairs to downstairs, and from downstairs to upstairs, using the amplifiers of my rummage-sale radios.
— Мне надо это транслировать? — Нет, нет, Сириг.
"Shall I broadcast that?" "No, no, Serig.
Когда можно транслировать голые эмоции…
When can you broadcast naked emotions ...
Сообщение Шейхда транслировалось бы автоматически.
Shaheed’s broadcast would continue automatically.
– Ты уверен, что я захочу это транслировать?
“You sure I’ll want to broadcast?”
Цветы вдруг начал транслировать слова Мондамея.
Flowers suddenly broadcast Mondamay's words to him.
Видимо, телекодер транслировал их разговор для всех присутствующих.
Apparently the ’coder was broadcasting one or both sides of this conversation.
Обычно это происходило по вторникам и пятницам, когда транслировали «На сон грядущий».
This was on Tuesday or Friday, when Late Night Final was broadcast.
Ей свойственно транслировать их в широком диапазоне, и даже свои плохие сны.
She tends to broadcast in a wide band, even her bad dreams.
Последний дрон «Карателя» сообщал о том, что «Труба», покидая систему Мас-сива-5, транслировала формулу антимутагена. О Боже, она транслировала формулу «Интертеха»!
He’d learned from Punisher’s most recent drone that before Trumpet left Massif-5 she’d begun broadcasting the formula—good God, broadcasting the formula!—for Intertech’s antimutagen.
В трубке слышался рев радио – транслировали бейсбольный матч.
Noise came over it, the blaring sound of a loud radio broadcasting a baseball game.
- И транслировать это онлайн.
- And broadcast it online.
Транслировать её через интернет?
Broadcast her over the Internet ?
Так чтобы это не транслировалось.
So, don't broadcast it.
- Вы не можете транслировать это.
- You can't broadcast this.
Ничего больше не будет транслироваться.
Nothing will be broadcast anymore.
Это будет транслироваться, Уинстон.
This is going to be broadcast, Winston.
Выступление будут транслировать 23 числа.
It's being broadcast on the 23rd.
Это транслировалось по всему городу.
It's being broadcast all over town.
Чёрт, она могла транслировать куда угодно.
Hell, it could've been broadcasting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test