Translation for "транса" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Однако мы разочарованы тем, что неделю спустя после принятия этой обязательной резолюции, боевые действия все еще продолжаются, а Совет Безопасности, на который возложена ответственность за поддержание мира и безопасности, как представляется, находится в состоянии транса и не способен принять последующие действия для обеспечения выполнения своей собственной резолюции.
We are disappointed, however, that one week since the adoption of that binding resolution, the fighting continues and the Security Council, which is entrusted with maintaining peace and security, seems to be in a trance as to the next course of action to take towards ensuring the implementation of its own resolution.
Он в трансе, джазовом трансе.
He's in a trance, a jazz trance.
В опасном трансе.
A dangerous trance.
- Она в трансе.
She's in a trance.
Выходи из транса!
Out of that trance!
Они в трансе.
They're in a trance.
А не в трансе.
Not a trance.
Муаддиб в трансе.
Muad'dib is in a trance.
Он же в трансе!
He's in a trance!
Я же говорил вам — она впала в транс, самый настоящий.
I told you, she went into a trance—a real one.
– Федайкины верят, что Пауль пребывает в священном трансе, накапливая силы перед решительными сражениями.
They believe Paul is in a sacred trance, gathering his holy powers before the final battles.
Исключая, правда, тот раз в конце прошлого семестра — тогда она изрекла пророчество, что Волан-де-Морт воспрянет вновь… сам Дамблдор сказал, что, по его мнению, транс был непритворный, когда Гарри описал ему, как все было…
Except, of course, for that time at the end of last term, when she had made the prediction about Voldemort rising again… and Dumbledore himself had said that he thought that trance had been genuine, when Harry had described it to him.
– Достойная мечта, милорд. – Он отступил на несколько шагов. Лето вдруг увидел глаза Кинеса. Тот не отрываясь глядел в лицо Джессике. Словно преображенный – словно влюбленный… словно верующий в священном трансе
"A commendable dream, my Lord." He withdrew a pace. Leto's attention was caught by the expression on Kynes' face. The man was staring at Jessica. He appeared transfigured—like a man in love . or caught in a religious trance.
Она была в трансе, а в трансе не лгут.
She was in a trance, and in a trance no one lies.
Входишь в транс; если вас, арт-трансеров, несколько – в транс-сейшн.
You go into a trance; if you, art - trance, a few - in trance - session.
Она как будто в трансе.
She seems to be in a trance.
— Этот человек пребывает в трансе!
This man is in a trance!
– А трансы и так далее?
“And trances and things?”
Он как будто в трансе.
It’s like he’s in a trance.
От расслабленности – в транс.
From relaxation into trance.
Может, они впадают в транс.
Maybe they go into trances.
И, конечно, транс прошел.
Then, of course, the trance was broken.
noun
Турки говорят... что, с его помощью, дервиши впадали в состояние транса, солдаты мужали, а другие... ощущали сладострастие и блаженство.
The Turks say... that, upon the smoke, dervishes draw ecstasy, soldiers courage, and others... voluptuousness and bliss.
Экстаз от существования исключительно в настоящем, которого большинство достигает посредством оргазма, мистики получают через медитацию, шаманы испытывают, входя в психоделический транс, а истинные художники ловят, с головой погружаясь в творчество, есть, утверждал Стаблфилд, суть трансцендентности, высвобожденное состояние предельной простоты, к которому невольно стремится каждый.
The ecstasy of living completely in the present moment, which almost everyone experiences briefly in sexual orgasm, mystics access during deep meditation, shamans savor as a reward for their psychedelic ordeals, and some artists stumble upon gratuitously when they lose themselves in their work, that egoless euphoria was, according to Stubblefield, at the core of transcendence, the liberated state of elevated innocence for which every human animal unwittingly hungers.
Она все еще в трансе
She's still entranced.
Дон Ригоберто пребывал в трансе.
Don Rigoberto was entranced.
Но это будет непросто — он в трансе.
But it won't be easy- he's totally entranced.
Он кивнул в сторону погруженного в транс Велигорского.
He nodded at the entranced Vielgorsky.
Девушка все еще пребывала в состоянии транса, оставаясь недвижимой.
The girl was still motionless, entranced.
Словно охваченный трансом, Селим продолжал бить в барабан.
As if entranced, Selim continued to drum.
Она находилась в трансе, плывя навстречу собственной гибели.
She was entranced, swimming toward her death.
Она пристально смотрела на стены и, казалось, погрузилась в транс.
She stared at the walls as I did. She seemed entranced.
Это не священный транс у птиц, понял Кэсерил, они в панике.
These birds were not entranced, Cazaril realized; they were hysterical.
Оставался вопрос: где и когда вводил Линч в транс Вайолет Адамс?
The question was: where and when had Violet been entranced?
Она шагала по тропе уверенно и ритмично, но как будто находилась в трансе.
She walked on, moving steadily and smoothly enough, yet almost as if entranced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test