Translation for "трактиры" to english
Translation examples
noun
Хозяин трактира привез.
The inn downtown.
Я владею трактиром.
I own an inn.
Я покупаю трактир
I'm buying an inn.
Это трактир моего дяди.
It's my uncle's inn.
- Трактир, констебль, отель.
- The inn, the constable, the hotel.
- Кто присмотрит за трактиром.
- Who would mind the inn?
в трактире г-на Бергера.
At Mr. Berger's inn.
Я живу в трактире "Ямайка".
I'm at Jamaica Inn.
Они остановились в трактире.
They're staying at a nearby inn.
Я направляюсь в трактир "Ямайка".
I'm going to Jamaica Inn.
Да, кстати, а трактир почему закрыт?
And what’s all this about the inn being closed?’
А трактир как стоял, так и стоит, и трактирщик по-прежнему важная персона.
The Inn of Bree was still there, however, and the innkeeper was an important person.
Он быстрым шагом двинулся вперед, мимо пустого трактира и нескольких домов.
He set off at a brisk pace, past an empty inn and a few houses.
Когда Сэм увидел трехэтажный, многооконный трактир, у него даже сердце упало.
Sam stared up at the inn with its three storeys and many windows, and felt his heart sink.
Пока они готовились ко сну в пригорянском трактире, над Забрендией стояла недобрая ночь: туман вперемешку с мраком.
As they prepared for sleep in the inn at Bree, darkness lay on Buckland;
пива Генералиссимус не велит пить никому, одни начальники его пьют, а трактиры все позакрывались;
and the Chief didn’t hold with beer, save for his Men, and closed all the inns;
Внутри селения дорога сворачивала направо, к подножию горы, и подводила к большому трактиру.
Down on the Road, where it swept to the right to go round the foot of the hill, there was a large inn.
Они попросили его проводить их до трактира и распить с ними прощальную чашу, но он со смехом отказался, промолвив:
They begged him to come at least as far as the inn and drink once more with them; but he laughed and refused, saying:
Мистер Трелони жил в трактире возле самых доков, чтобы наблюдать за работами на шхуне.
Mr. Trelawney had taken up his residence at an inn far down the docks to superintend the work upon the schooner.
Другой разбойник – вероятно, один из тех, кто остался внизу обыскивать труп капитана, – появился в дверях трактира.
At that another fellow, probably him who had remained below to search the captain's body, came to the door of the inn.
В трактире было пусто.
The inn was empty.
— Один парень зашел в трактир. Да. Это был трактир. И увидел объявление.
This man went into an inn. Yes. It was an inn. And he saw a sign.
Я знаю там один трактир.
I know an inn there.
Трактир был разрушен полностью.
The inn was a wreck.
- Мы отнесем его в трактир.
‘We’ll bring him to the inn.
Мы отправляемся в трактиры.
We go off to the inn.
Мы возвращаемся в трактир.
We go back into the inn.
— В трактире «Лягушка», в Чизике!
The Frog Inn, Chiswick!
— Последний трактир был в Монтьете.
The last inn was in Montieth.
noun
В трактире "Дочь капитана".
Pub called The Captain's Daughter.
А я - так сразу в трактир.
Straight to the pub for me.
Профессия - игра на балалайке по трактирам.
Thefts. Profession: Plays the balalaika in pubs.
Как у этой деревни и у этого трактира.
Vertue. Same as the village, and the pub.
Это место - самое близкое для нас из тех трактиров и ресторанов, куда можно пойти.
This is the closest we've got to a local pub or restaurant.
Я не знаю, как он устроен, но утром на Рождество, когда я спал в небольшом трактире, прятался от всяких шнырей, я услышал его.
I don't know how it works, but Christmas morning I was sleeping in this little pub keeping away from some Snatchers and I heard it.
— Через мой трактир сигают сотни детишек, Поттер!
“I’ve had hundreds of kids thundering through my pub, Potter!”
— И где же вы станете сбывать свои зелья и отравы, если мой трактир закроется?
“And where will you lot traffic potions and poisons when my pub’s closed down?
Грэйнджеры покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов.
They said good bye to the Grangers, who were leaving the pub for the Muggle street on the other side; Mr.
— Безмозглая девчонка! Дамблдор не станет сидеть в трактире, когда за ним охотится все Министерство! — закричала Амбридж.
“Idiot girl—Dumbledore won’t be sitting in a pub when the whole Ministry’s looking lor him!”
Мадам Розмерта уже семенила к трактиру; Гарри с Дамблдором, резко оттолкнувшись от земли, взвились в воздух.
Madam Rosmerta was already tottering back towards her pub as Harry and Dumbledore kicked off from the ground and rose up into the air.
В тот вечер торговля в «Висельнике», деревенском трактире, процветала как никогда — обсудить убийство сюда набилась вся деревня.
The Hanged Man, the village pub, did a roaring trade that night; the whole village seemed to have turned out to discuss the murders.
Снова они закутались в плащи и шарфы, натянули перчатки. Как раз в это время Кэти Белл с подружкой выходили из трактира.
Once again they drew their cloaks tightly around them, rearranged their scarves, pulled on their gloves, then followed Katie Bell and a friend out of the pub and back up the High Street.
Я сказала остальным: встречаемся в «Кабаньей голове» — этот трактир не на главной дороге… По-моему, подозрительное место, но ученики туда обычно не ходят, и нас не подслушают.
I’ve told the others to meet us in the Hog’s Head, that other pub, you know the one, it’s not on the main road. I think it’s a bit… you know… dodgy… but students don’t normally go in there, so I don’t think we’ll be overheard.”
Секунду спустя они услышали громкий удар — это распахнулась парадная дверь трактира и две метлы наперегонки пронеслись по улице, направляясь к Гарри, и остановились подле него, подрагивая.
A second later they heard a loud bang as the front door of the pub burst open; two brooms had shot out into the street and were racing each other to Harry’s side, where they stopped dead, quivering slightly, at waist height.
- Мы встречались в трактире, - напомнил Профессор.
‘We met at the pub,’ said the Professor.
И больше по дороге до трактира она не произнесла ни слова.
And she said nothing more as they went into the pub.
Он лежал в кустах, сразу за трактиром.
It was dawn, and he was lying in some bushes out behind the pub.
На этот раз она поехала в «Станционный трактир», намереваясь съесть там ленч.
This time she drove to the Stationhouse Pub, with the idea of having lunch there.
Смахнул, словно опилки с пола в трактире, если так можно выразиться.
Swept it away like sawdust off a pub floor, so to speak.
Но внутри трактир выглядел отнюдь не столь привлекательно, как, например, трактиры городка Твомбли, которыми местные жители по праву могли похвастаться.
The interior of the pub was not the cheerful sort that people of Twombly Town might boast of.
— Правильно, — сказал Нойманн. — Мигом обратно в трактир и задержи их.
'Right,' said Neumann. 'Back to the pub as fast as you can and hold them.
в баре Хозе, в трактире Джеймса, в кабачке Жака, в притоне Джо.
Jose’s Bar, James’s Pub, Jacques’s Hideaway, Joe’s Joint.
— Я тут кое-что услышал. В трактире об этом болтают. Похоже, за нами все еще гонятся. С собаками.
“Something they said in the pub. It looks as if we’re still being hunted by those hounds.”
... - Забрать отца. Пойти в трактир набраться сил!
Go to a public house, to get up his strength!
Когда муж приходит домой из трактира.
To have a man come home to you from a public house.
У меня магазин рядом с трактиром "Фортуна Войны" в Пай Корнер.
I have a shop next to the Fortune of War public house in Pye Corner.
Привезите инспектора, и я лично угощу вас пивом с устрицами в любом трактире на ваш выбор.
Look. fetch the inspector. and I will personally stand you beer and oysters in any public house you care to name.
Ну, ты можешь рассказать чатствудским утыркам о том, что теперь этот трактир, полный мебели, и с беспрерывным обслуживанием, закрыт, блядь, к хуям!
Well, you can communicate to the fuckwits of Chatsworth that unless this public house is full of furniture and running smoothly by tonight, they're fucking closing me fucking down!
Но я полагаю, что Питер Квик сидит в трактире, и в настоящий момент, поднимает тост за его бедную глупую возлюбленную, которая взяла вину за его преступление на себя.
But my guess is that Peter Quick is sitting in a public house, at this very moment, toasting his poor silly sweetheart who took the punishment for his crime as well as hers.
Он виделся с собаками у почтовой тумбы, у трактира.
He met dogs at the pillar-box and outside the public-house;
Но вот мрачная личность отделилась от двери углового трактира.
And then a sinister figure issued from the public-house at the corner.
Перехватит, бывало, в трактире хлеба и сыра.
He had made a meal off bread and cheese in a public house.
Она была запряжена в черно-красную коляску, стоявшую у трактира.
She was between the shafts of a smart dogcart painted red and black, which was standing outside a public−house.
Она вынула золотой. - Я вам его дам, если вы пообещаете не истратить его в трактире.
She took out a sovereign. "Now, if I give you this," she said, "you must promise me not to spend any of it in the public-house.
Цезарь, как и много позже королева Елизавета, останавливался, по-видимому, на каждом углу, только он был несколько солиднее доброй королевы Бесс: он не ночевал в трактирах. А она просто обожала трактиры, эта английская королева-девственница.
Cæsar, like, in later years, Elizabeth, seems to have stopped everywhere; only he was more respectable than good Queen Bess; he didn’t put up at the public-houses. She was nuts on public-houses, was England’s Virgin Queen.
Он мне рассказывал о своем житье-бытье, как он пирожками торговал для трактиров по всему Хокстону.
He spoke to me of home and how he had been a pie-seller to the public houses around Hoxton.
С южного берега реки отправились они в направлении к западу, час спустя остановились у трактира.
Still keeping on the southern bank of the river, they drove for a quarter of an hour in a westerly direction, and stopped at a public-house.
Впрочем, нужно сказать, что перед этим он провел два часа в трактире, да и расстояние от дороги до окна порядочное.
So he says, but he had been two hours in the public-house, and it is some distance from the road to the window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test