Translation for "травка" to english
Травка
noun
Translation examples
noun
Другим тревожным фактом является растущая терпимость к наркомании: 38 процентов разделяют мнение, что нет ничего плохого в том, чтобы покурить "травку", а 17 процентов заявляют, что если наркотические средства употреблять "изредка", то риска привыкания нет.
Another alarming fact is the increasing tolerance of drug addiction: 38 per cent share the opinion there is nothing wrong with smoking "grass", and 17 per cent state that if narcotic drugs are used just "occasionally", there is no risk of addiction.
Свежая весенняя травка.
New spring grass.
Синтетическая колумбийская травка.
Synthetic Columbian grass.
Сможешь достать травки?
Get some grass.
Травки не найдётся?
You got any grass?
Зелененькая такая травка.
You know. green grass.
- Вы курите травку?
- You guys smoke grass?
Ресторан "Тут травка зеленее".
Greener Grass Restaurant.
Что такое травка?
- What's grass? - Yes or no?
Какая вкусная травка!
the grass here is sweet.
Немного травки покурили.
We smoked a little grass.
каждая-то травка растет и счастлива!
Every blade of grass grew and was happy.
Этот разговор был у нас во вторник, а в пятницу после обеда мы лежали на травке у обрыва;
It was a Tuesday that we had that talk. Well, after dinner Friday we was laying around in the grass at the upper end of the ridge, and got out of tobacco.
кое-где во дворе растет тощая травка, но больше голых и вытоптанных плешин, похожих на старую шляпу с вытертым ворсом;
some sickly grass-patches in the big yard, but mostly it was bare and smooth, like an old hat with the nap rubbed off;
Посмотрите на ребенка, посмотрите на божию зарю, посмотрите на травку, как она растет, посмотрите в глаза, которые на вас смотрят и вас любят…
Look at a little child--look at God's day-dawn--look at the grass growing-- look at the eyes that love you, as they gaze back into your eyes!"
— Присядь с нами на травку! — Весельчак Людо Бэгмен похлопал по земле рядом с собой. — Нет, Людо, спасибо, — в голосе Крауча звучало явное нетерпение, — я всюду тебя ищу.
“Pull up a bit of grass, Barty,” said Ludo brightly, patting the ground beside him. “No thank you, Ludo,” said Crouch, and there was a bite of impatience in his voice. “I’ve been looking for you everywhere.
Хлам и крошево Гэндальф и конунг с дружиной отправились на поиски Древня в объезд разрушенных изенгардских стен, а Леголас, Гимли и Арагорн отпустили коней щипать, какую найдут, травку и уселись рядом с хоббитами. – Догнать мы вас, голубчиков, догнали, но как вас сюда занесло – это уму непостижимо, – сказал Арагорн.
FLOTSAM AND JETSAM Gandalf and the King’s company rode away, turning eastward to make the circuit of the ruined walls of Isengard. But Aragorn, Gimli, and Legolas remained behind. Leaving Arod and Hasufel to stray in search of grass, they came and sat beside the hobbits.
Неужели уж столько может для них значить один какой-нибудь луч солнца, дремучий лес, где-нибудь в неведомой глуши холодный ключ, отмеченный еще с третьего года и о свидании с которым бродяга мечтает, как о свидании с любовницей, видит его во сне, зеленую травку кругом его, поющую птичку в кусте?
Could some one ray of sunlight mean so much to them, a deep forest, a cool spring somewhere in the untrodden wilderness, noticed two years before, to meet which the tramp dreams as he dreams of meeting his mistress, sees it in his sleep, green grass growing around it, a bird singing in a bush?
– С добрым утром, малыши! – воскликнул Том. – Солнца нынче нету: тучи с запада пришли, заслонили небо. Скоро должен хлынуть дождик, бойкий и речистый, – пригодится Золотинке для осенней чистки. Поднял я ее до света песенкой веселой. Лежебокам счастья нету – вспомните присловье: «Ранним птахам – сытный завтрак, остальным – вода и травка!» Не проспать бы вам до завтра!
‘Good morning, merry friends!’ cried Tom, opening the eastern window wide. A cool air flowed in; it had a rainy smell. ‘Sun won’t show her face much today, I’m thinking. I have been walking wide, leaping on the hill-tops, since the grey dawn began, nosing wind and weather, wet grass underfoot, wet sky above me.
Как бы там не было треклятой травки.
In any case bloody grass.
– Травка, гашиш и диметилтриптамин.
Grass, hash, and DMT.
Травка и максимум – кока.
Grass, coke at the most.
Немного травки не хочешь?
You want a little grass?
Мирно пасутся себе на зеленой травке
They graze in peace on grass
— Присядь с нами на травку!
“Pull up a bit of grass, Barty,”
– Я там остановился, чтобы чуть-чуть пыхнуть травки.
I stopped to blow a little grass.
- Этой травки надолго не хватит.
This little bit of grass won't last.
– Я видел тебя с тем детективом на травке.
I saw you and that detective getting it on there in the grass.
noun
- Нет, это травка.
-No, it's hash.
- Травка в трубке.
- The hash in the pipe.
Когда курили травку?
When we were smoking hash?
А я вижу растущую травку метров на 20.
I can spot a hash plant at twenty.
Слушай, я торгую травкой, но я не грабитель.
I just deal hash, me. I'm not a burglar.
Мы принимаем Расселла в игру, потому что он принес травку.
We let Russell in because he brought hash.
Ну, она тогда обозлилась, достала травку и не дала нам.
So she gets uptight, breaks out some hash and won't give us any.
Я уже был порядком пьян, поэтому курнул ещё травки и вырубился.
I was already pretty drunk, so... I vaped some hash and passed out.
Ты уже не тот, кем был раньше. Если ты имеешь в виду тот факт, что я не в Тайланде, и не курю травку с проститутками - то изменения произошли в лучшую сторону.
If you're referring to the fact I'm not in Thailand smoking hash with prostitutes change is good.
Если хочешь спать с девушкой которая курит травку и работает в секонд-хенде, на здоровье, но хочешь дам тебе совет...
You want to sleep with some girl who smokes hash and works in a thrift shop, be my guest, but if you want my advice --
После трапезы они растянулись на подушках и выкурили трубку травки.
They stretched out on some cushions and had a pipe of hash.
Выпивка, травка, слава и поздравления дирекции. — Привет, Гейл, — сказал Крейг.
Booze, hash, and fame, with the compliments of the management.” “Hello, Gail,” Craig said.
— Он не колется, по крайней мере не кололся — я бы заметила, пока мы были вместе. Гашиш — да. Но кто сейчас не курит травку?
She said, 'He doesn't inject, didn't anyway, I'd have known when we were together. Hash, yes. Who doesn't?
— Просто надо. Можешь помочь? — Рени, да я не добирался до Скворечника, когда курил травку и был крутым студентом-хакером. — В улыбке его сквозила самоирония. — Ты думаешь, теперь, когда я приписан к юнкомовскому истеблишменту, меня туда на милю подпустят?
"I just need to go there. Can you help me?" "Renie, I never made it into TreeHouse when I was a hash-smoking, full-time student hacker." He smiled self-mockingly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test