Translation for "точилах" to english
Similar context phrases
Translation examples
Потом Ной встал и начал точить нож на маленьком стертом точиле.
But in a moment Noah got up and began to sharpen the bow-bladed knife on his little worn stone.
Я не знаю, что там происходило, но наутро его меч нуждался в точиле, а вся мебель была изрублена в щепки.
I do not know what happened, but next morning his sword needed sharpening and all the furniture lay in splinters.
Кузнецы перековывали лошадей, оружейники острили на точилах наконечники стрел и клинки, конюхи седлали военачальникам лошадей.
The farriers were reshoeing the horses, the armourers were busy at the grindstones sharpening arrowheads and blades, and the grooms were saddling the officers' mounts.
Блеск отточенной кромки погас, и она снова принялась возить ножом по точилу, не обращая внимания, что капли крови падают ей на платье.
She did not bandage it but tipped the flow over the cutting edge, letting the blood dull the blade's sharp glimmer. Then she began to sharpen again, heedless of the droplets which splattered her dress.
И истоптаны [ягоды] в точиле за городом...
And the winepress was trodden without the city...
И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила".
And the winepress was trodden without the city. and blood came out of the winepress.
Раздался крик Годвина: — И обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия. И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила даже до узд конских.
As the three of them went outside they heard Godwyn cry: “And the winepress of the wrath of God was trodden outside the city, and the grapes gave forth blood, and the land was flooded to the height of the horses’ bridles.” Caris shuddered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test