Translation for "тоцкое" to english
Тоцкое
  • totsky
  • totskoe
Similar context phrases
Translation examples
totsky
Она не выйдет за Тоцкого.
She won't marry Totsky.
Тоцкий взял меня силой.
Totsky took my by violence.
Тоцкий не говорил тебе об этом?
Didn't Totsky tell you?
Дорогой Тоцкий, вы назвали вашу последнюю цену?
My dear Totsky, was this your last offer?
Но Тоцкий...какой скандал во время помолвки...
But Totsky... what a scandal during his engagement ceremony...
Дорогой Тоцкий, ведь речь идет о ваших интересах.
My dear Totsky, but it's in your own interest.
Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг.
You're imagining that you've accomplished a splendid action by provoking Totsky.
Сжигая 100 тыс. рублей? Возвращая Тоцкому все то, что он вам дал?
By burning the 100.000 roubles, by leaving Totsky everything he gave you?
Рогожин платит мне еще 25 тыс. рублей, которые не доплатил мне Тоцкий, чтобы отвязаться от меня.
Rogozhin offers 25.000 roubles more that Totsky to get rid of me.
Я никогда не узнаю, о чем думал отец, когда взял икону, чтобы благословить нас с Тоцким.
I shall never be what my father has planned for me when he raised the icon to bless me and Totsky.
Что могло быть лучше для Тоцкого?
What better could Totski wish?
Неужели то, что она с Тоцким была?
Did she mean because Nastasia had been living with Totski?
Тоцкий тотчас же сказал какую-то любезность.
Totski immediately made some amiable remark.
Птицын и Тоцкий не могли не улыбнуться, но сдержались.
Ptitsin and Totski barely restrained their smiles.
Глубоко изумленный Тоцкий пожимал плечами;
Totski sat and shrugged his shoulders, bewildered.
Генерал и Тоцкий сделали опять движение поскорее скрыться.
the general and Totski again made an attempt to go.
Тоцкий взял шляпу и приготовился встать, чтобы тихонько скрыться.
Totski took his hat and rose to go.
Генерал и Тоцкий еще раз переглянулись, Ганя судорожно шевельнулся.
The general and Totski exchanged looks; Gania fidgeted convulsively in his chair.
Не удивляюсь, что Тоцкий от падшего ангела застрелиться хотел!
I don't wonder that Totski was nearly driven to suicide by such a fallen angel."
Неужели это в самом деле серьезно, Настасья Филипповна? – с достоинством спросил Тоцкий.
"But surely this is a joke, Nastasia Philipovna?" asked Totski.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test