Translation for "тотонаки" to english
Тотонаки
Translation examples
Одна из целей этого проекта состояла в том, чтобы сделать анализ деятельности судов коренных народов в Сьерра-Норте-де-Пуэбла и Тотонакапан, которые использовали нормативные системы народов науа и тотонака.
The research aimed to analyse the workings of the indigenous courts in the Sierra Norte area of Puebla State and in Totonacapan and their impact on the reproduction of the legal systems of the Nahua and Totonac peoples.
114. В целях широкого ознакомления населения со своими свободами и обязательствами в религиозных вопросах, предусмотренными в законе о религиозных объединениях и отправлении культов, этот закон и положение о порядке его осуществления были также переведены на главные языки коренных народов: тохолобаль, цельталь, цоциль и чоль (Чьяпас), науатль и тотонака (Идальго, Пуэбла и Веракрус); пурепеча (Мичоакан).
114. In order to increase people's knowledge about the religious freedoms and obligations established in the Religious Associations and Public Worship Act and its implementing regulations, these texts have been translated into the main indigenous languages: Tojolobal, Tzeltal, Tzotzil and Chol (Chiapas), Nahuatl and Totonac (Hidalgo, Puebla and Veracruz), Purepecha (Michoacán).
306. Декларация была дополнительно опубликована в ноябре 2009 года на следующих 17 языках коренных народов: чол, северных чинантеков, западных хуастеков, майя, масахуа, межикансо из числа хуастеков идальго, атами из района перешейка, тотонаков побережья, цельталь, цоциль и сапотеков из прибрежных равнинных районов, майо, масатеков из центральных районов, южных мише, тараумара из центрального района, тлапанеков из юго-восточных районов и тохолобали.
306. By November 2009, translations were available in the following 17 indigenous languages (variants are given in brackets): Chol; Chinantec (northern); Huastec (western); Maya; Mazahua; Mexican (of the Huastecs of Hidalgo State); Nahuatl (isthmus region); Totonac (coastal region); Tseltal; Tzotzil; Zapotec (coastal plains); Mayo; Mazatec (central region); Mixe (lowlands); Tarahumara (central region); Tlapanec (south-western); and Tojolabal.
Подготовка предложения, касающегося среднего образования, которое помимо межкультурного аспекта включает обучение родному языку и культуре коренных народов региона, подготовка программы проведения специальных исследований, а также подготовка учебных материалов, предназначенных для 20 самых многочисленных этнических групп страны: науатль, миштеки, сапотеки, отоми, майя (в двух штатах), цоцили, цельтали, чхоль, пурепечи, кинантеки, мацетеки, микси, тотонаки, рарамури, тенеки и масахуа, мепаа, чонтали и миштеки, живущие в горах Герреро.
In addition to incorporating an intercultural approach, courses in the indigenous language and culture of the region in question are taught in secondary schools. Specific programmes of study and teaching materials are being developed for the 20 largest ethnic groups in the country: Nahuatl, Mixteca, Zapoteca, Hñahñu, Maya (in two states), Tsotsil, Tseltal, Chol, Purepecha, Chinantecan, Mazateco, Mixe, Totonac, Rarámuri, Tének, Mazahua, Mephaa, Chontal and Mixteco of the La Montaña region in the State of Guerrero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test