Translation for "тотом" to english
Тотом
Similar context phrases
Translation examples
<<Адвокаси прожект>> Организация африканских коренных народов и меньшинств; Организация африканских женщин из числа коренных народов в Судане; <<Ахенсиа интернасиональ де пренса индихена>> Ассоциация <<Саппоро аину>> Федерация коренных народов Аляски; Организация <<Алифуру малуку (Молуккас)>> <<Алгонкине оф барьер лэйк>> <<Альмасига>> <<Аман борд сулавеси тенга>>, Индонезия; Алтайская региональная общественная организация кумандинцев; Центр за справедливость и мир <<Амбедкар>> Комитет службы американских друзей; Дом общины американских индейцев; Американская психологическая ассоциация; Англиканская сеть коренных народов; Англиканский консультативный совет; Институт по проблемам засушливых земель; <<Асамблеа насьональ индихена плураль пор ла аутономиа>> <<Асесор интернасьональ де ла асосьасьон рехьональ аборихен дель ДИКЕС>> Пакт коренных народов Азии; Сеть коренных народов и племен Азии; Корпорация <<Аскинук>> <<Асосьасьон де криадорес де камелидос андинос де ла рехьон Х.С.М.>> Латиноамериканская ассоциация за права человека; Ассоциация женщин <<Кечуа аиллу>> Национальная ассоциация коренных народов Сальвадора; Ассамблея первых наций; Ассоциация по координации деятельности общин коренных народов Сальвадора; Ассоциация коренных народов островов Рюкю; Ассоциация <<Лимбу Шаманс>> Ассирийский национальный конгресс; <<Аукин валмапу нгулам -- совет всех земель мапуче>> Австралийская комиссия по вопросам прав человека и обеспечению равных возможностей; Альянс <<Аймара>> Традиционный совет <<Бутиани>> <<Биг айлэнд лэйк кри нэйшн>> <<Камара де дипутадос -- конгресс Мексики>> Центр по организации исследований и образованию; Центр индейской культуры (<<Чирапак>>); Культурный центр <<Юйаривай>> <<Сентро де промосьон пара эль десаройо комуналь инти>>, деревня Чикалун; Организация по правам человека <<Чин>> Центр культуры коренных народов Перу <<Чирапак>> индейское племя кму-сагинав чиппева; Комитет поддержки народа мапуче; Общинные службы научных исследований и разработок; Конгрегация сестер Пастыря Доброго; <<Консулаториа де лос пуэблос индихенас эн эль норте де Мексико>> Конгресс аборигенов; Совет старейшин; Координационный центр организаций коренных народов бассейна реки Амазонки; <<Коорпоратива де кафе олин>> Альянс народов Кордильер; <<Корпорасьон арутум Амасоника 95>> Ассоциация <<Культурное выживание>> Совет племен <<Куриунг>> Департамент развития коренных народов и сельских районов Аляски; <<Деван Папуа>> Интернационал лишенного гражданских прав народа чероки; ДОСИП, Фонд Элизабет Сетон; <<Эмбахада култураль пуэблос индиос>> Организация прав этнических меньшинств и коренных народов Африки; Фонд для проведения исследований по вопросам аборигенов и жителей островов; Интернационал развития четырех миров; Консорциум первых наций в поддержку образования взрослых и высшего образования; Женский фонд <<Флаинг игл>> Ассоциация <<Дружба>> Фонд <<Ачуар эколохика капави>> Фонд <<Чириап>> Фонд для развития знаний о коренных народах; Фонд <<Ригоберта менчутум>> Генеральный совет церквей и общество объединенной методистской церкви; Центр трудящихся-женщин из массовых организаций; Организация коренных народов Гайаны; Ассоциация <<Хабитат Про>> Коалиция <<Гармония>> <<Хаудензауни>> Гавайский институт по правам человека; Индийская конфедерация коренных народов и племен; Международная организация по взаимному обмену традициями коренных народов; Международная ассоциация эскимоской молодежи; Организация по правам человека <<Жхархандис>> Сеть народов джумма в Европе; Организация <<Земля -- это жизнь>> <<Ледтьяо да боа вонтаде>> Информационный центр коренного населения <<Лораветлан>> <<Масайи эдьюкейшн дискавери>> <<Масайи энвайронментал рисорс коалишн>> <<Мапу домуче невен>> Совет племен машпее вампаноаг; Ассоциация культуры народа майя; Организация народа мохавк в Канаваке; Совет восстановления Монланда; <<Мовимьенто аксьон и ресистенсиа>> <<Мовимьенто де унификасьон и луча трики>> Движение за выживание народа огони; <<Мутуалайт пиплз>> <<Хупакасат ферст нэйшн>> Институт исследований проблем коренных народов и недостаточного развития; <<Институто де инхеньериа де манехо де куэнкас и рекурсос натуралес>> Международный центр экологических, социальных и политических исследований; Центр содействия развитию культуры коренных народов; Коалиция коренных народов и наций; Организация по вопросам политики коренных народов; Фонд за выживание коренных народов; Центр по вопросам развития коренных племен и народов; Внутренний альянс африканских добровольцев в интересах развития; Движение за права народов <<Нага пиплз>> Национальный конгресс американских индейцев; Национальный секретариат организаций островов Торресова пролива; Нидерландский центр; На Коа Икайка о Ка Лагуи Гавайи; Первый форум коренных народов нама в Намибии; Национальный фонд достижений аборигенов; <<Нейтив афро ангио фаундейшн фор виндикейшн>> <<Нейтив америкэн эйдс проджект>> Фонд защиты прав коренных американцев; Совет народа навахо; Центр по вопросам развития и информационного обслуживания непальских коренных народов; <<Непал таманг гедунг>> <<Нишнавбе аски нэйшн>> Норвежская широковещательная корпорация; <<Нрк сами радио>> Проекты комплексного развития сельских районов <<Огиек>> <<О.И. Эмплои лизинг нэйтив лизинг сервисиз>> Организация в целях выживания II -- инициативы группы Масайи Лайкипиак; Организация добровольных участников процесса развития - <<Аксьон плюс>> <<Органисасьон мапуче-аукин валмапу>> <<Нгулам>> -- Совет всех земель; <<Рарбатиа чаттаграм джана самхати самити>> Парламент коренных народов Америки; Партнерство в защиту среды проживания коренных народов; Группа по проведению кампании в защиту мира; Перуанская ассоциация искусства кечуа; Президиум Деван Папуа-Европа; Программа интеграции и развития народа пигмеи-киву; Фонд защиты прав народов тропических лесов; <<Пуэбло оф лагуна>> <<Пуэнте де мухерес майас>> <<Пуньячисак>> Община кечуа в НьюЙорке (сестры конгрегации Пастыря Доброго); Региональная группа действий по охране окружающей среды; <<Ресурхимьенто ансестраль индихена сальвадорено>> Ассоциация сельских женщин в защиту окружающей среды (Рвепа); <<Скул систерс оф нотр дам>> Сенат Республики Колумбии; <<Сервисиос пара эль десаройо>> народ шиннекок; <<Сил интернэшнл>> Организация по осуществлению действий в интересах симба масайи; <<Сиксика хилингс уэлнес сентер>> Ассоциация сестер милосердия Америки; Информационный центр по правам человека Южной Монголии; Тамайнут-АНКАП; Форум <<Таунгиа-хилл трактс нго>> Институт по вопросам культурного разнообразия Таззла; <<Те кавау маро>> Совет по договорам народа тетон-сиу; Тинхинан; Региональный орган Торресова пролива; <<Тотем ритмс>> <<Трайбл линк фаундейшн>> Объединение в поддержку батва; Ассоциация <<Юнайтед шерпа>>, <<Виват интернэшнл>>, <<Голоса в защиту мира>> <<Ваубуновин-мазипсквик абенаки>> Рабочие группы по вопросам меньшинств на юге Африки; Всемирный союз слепых; Комитет коренных народов; <<Йаясан кристен пелайанан сосиал>> <<Масиаракат>>, Индонезия.
Advocacy Project, African Indigenous and Minority Peoples Organization, African Indigenous Women Organization in Sudan, Agencia International de Prensa Indigena, Ainu Association of Sapporo, Alaska Federation of Natives, Alifuru Organization of Maluku (Moluccas), Algonquins of Barriere Lake, Almaciga, Aman Board Sulawesi Tengah Indonesia, Altay Regional Public Organization of the Kumandin People, Ambedkar Center for Justice and Peace, American Friends Service Committee, American Indian Community House, American Psychological Association, Anglican Indigenous Network, Anglican Consultative Council, Arid Lands Institute, Asamblea Nacional Indígena Plural por la Autonomia, Asesor International de la Asociación Regional Aborigen del DIKES, Asia Indigenous Peoples Pact, Asian Indigenous and Tribal Peoples Network, Askinuk Corporation, Asociación de Criadores de Camelidos Andinos de la Región J. C. M., Asociación Latinoamericana para los Derechos Humanos, Asociación de Mujeres Quechua Ayllu, Asociacion Nacional Indigena Salvadorena, Assembly of First Nations, Associacion Coordinadora de Comunidades Indígenas de El Salvador, Association of Indigenous Peoples in the Ryukyus, Association of Limbu Shamans, Assyrian National Congress, Aukin Wallmapu Ngulam -- Consejo de Todas las Tierras Mapuche, Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission, Aymara Alliance, Big Island Lake Cree Nation, Butiani Traditional Council, Camara De Diputados -- Congress of Mexico, Centre for Organization, Research and Education, Centro de Culturas Indias (Chirapaq), Centro Cultural Yuyariwai, Centro de Promoción para el Desarrollo Comunal Inti, Chickaloon Village, Chin Human Rights Organization, Chirapaq Centro de Culturas Indígenas del Perú, Cmu-Saginaw Chippewa Indian Tribe, Comite de Apoyo Al Pueblo Mapuche, Community Research and Development Services, Congregation of the Sisters of the Good Shepherd, Consultoria de los Pueblos Indígenas en el Norte del Mexico, Congress of Aboriginal Peoples, Consejo de Ancianos, Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica, Coorporativa de Cafe Ollin, Cordillera Peoples Alliance, Corporacion Arutum Amazónica 95, Cultural Survival, Curyung Tribal Council, Department of Alaska Native and Rural Development, Dewan Papua, Disenfranchised Cherokee International, DOCIP, Elizabeth Seton Foundation, Embajada Cultural Pueblos Indios, Ethnic Minority and Indigenous Rights Organization of Africa, First Nations Adult and Higher Education Consortium, Flying Eagle Woman Fund, Foundation for Aboriginal and Islander Research Action, Four Worlds Development International, Friendship, Fundación Achuar "Ecológica Kapawi", Fundación Chiriap, Fundacion para la Promocion del Conocimiento Indígena, Fundación Rigoberta Menchú Tum, General Board of Church and Society of the United Methodist Church, Grass Roots Women Worker's Center, Guyanese Organization of Indigenous Peoples, Habitat Pro Association, Harmony Coalition, Haudensaunee, Hawaii Institute for Human Rights, Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples, International Native Tradition Interchange, Inuit Youth International, Jharkhandis Organization for Human Rights, Jumma Peoples Network in Europe, Land is Life, Legiao da Boa Vontade, L'Auravetl'an Indigenous Information Center, Maasai Education Discovery, Maasai Environmental Resource Coalition, Mapu Domuche Newen, Mashpee Wampanoag Tribal Council, Mayan Culture, Mohawk Nation at Kahnawake, Monland Restoration Council, Movement for the Survival of the Ogoni People, Movimiento Acción y Resistencia, Movimiento de Unificacion y Lucha Triqui, Mutualite Peoples, Hupacasath First Nation, Institute for Studies on Indigenous People and Underdevelopment, Instituto de Ingenieria de Manejo de Cuencas y Recursos Naturales, International Centre for Environmental Social and Policy Studies, Indigenous Cultural Promotion Center, Indigenous Peoples and Nations Coalition, Indigenous Peoples' Policy, Indigenous Peoples Survival Foundation, Indigenous Tribal Peoples' Development Center, Alliance de volontaires africaines pour le développement, Naga Peoples Movement for Peoples Rights, National Congress of American Indians, National Secretariat of Torres Strait Islander Organizations, Nederlands Centrum, Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawai'i, Nama First Indigenous Peoples Forum in Namibia, National Aboriginal Achievement Foundation, Native Afro Angio Foundation for Vindication, Native American AIDS Project, Native American Rights Fund, Navajo Nation Council, Nepal Indigenous Peoples Development and Information Services Center, Nepal Tamang Ghedung, Nishnawbe Aski Nation, Norwegian Broadcasting Corporation, Nrk Sami Radio, Ogiek Rural Integral Projects, O. I. Employee Leasing-Native Leasing Services, Organization for the Survival Il-Laikipiak Indigenous Maasai Group Initiatives, Organisation des volontaires acteurs de développement-action plus, Organización Mapuche-Aukin Wallmapu, Ngulam-Consejo de Todas las Tierras, Parbatya Chattagram Jana Samhati Samiti, Parlemento Indigena De America, Partnership for Indigenous Peoples Environment, Peace Campaign Group, Peru Quechua Art Association, Presidium Dewan Papua-Europe, Programme d'intégration et de développement du peuple Pygmée-Kivu, Protecting the Rights of Forest Peoples Rainforest Foundation, Pueblo of Laguna, Puente De Mujeres Mayas, Puñachizak, Quechua Community in New York (Hermanas de la Congregación de Buen Pastor), Regional Action Group for the Environment, Resurgimiento Ancestral Indigena Salvadoreno, Rural Women Environmental Protection Association (Rwepa), School Sisters of Notre Dame, Senado de la Republica Colombia, Servicios Para el Desarrollo, Shinnecock People, Sil International, Simba Maasai Outreach Organization, Siksika Healing's Wellness Centre, Sisters of Mercy of the Americas, Southern Mongolian Human Rights Information Center, Tamaynut-ANCAP, Taungya-Hill Tracts NGO Forum, Tazzla Institute for Cultural Diversity, Te Kawau Maro, Teton Sioux Nation Treaty Council, Tinhinan, Torres Strait Regional Authority, Totem Rhythms, Tribal Link Foundation, Unissons-Nous Pour la Promotion des Batwa, United Sherpa Association, Vivat International, Voices for Peace, Waubunowin -- Macipskwik Abenaki, Working Groups on Minorities in Southern Africa, World Blind Union, Indigenous Committee, Yayasan Kristen Pelayanan Sosial, Masyarakat Indonesia
Это магический тотем.
A power totem.
Это его тотем.
It's his totem.
Это мой тотем.
This is my totem.
- Ей нужен тотем.
- She'll need a totem.
Взгляните на тотем.
Look at the totem.
Тотем у меня.
I've got the totem.
- Это тотем чата.
- The totem of chat.
Это тотем силы.
It's a power totem.
- Что? Отдай мне тотем.
Give me the totem.
Какой у него тотем?
what is his "totem"?
Что это был за тотем?
What totem is that?
Это сильный тотем, мужской тотем. Зачем же ему понадобилась девочка?
He’s a powerful totem, a male totem, why would he pick a girl?
Тотем американских туземцев?
Native American totem?
— Талиесин и его тотем — Олень.
Taliesin and his totem.
Тотем ведь разрушен.
Now that the totem is destroyed, you see.
Тотем вернулась к уроку.
Totem turned back to the lesson.
— Где ваш тотем, Повелительница?
“Where is your totem, Majesty?”
Его тотем горько улыбнулся:
His totem smiled bitterly.
Носишь ли ты его тотем?
Do you bear his totem as bond?
Мы будем и впредь поддерживать усилия посла Тибора Тота, Председателя Конференции, по сближению позиций.
We will continue to support the efforts by Ambassador Tibor Toth, President of the Conference, to bring about a convergence of positions.
Мне хотелось бы официально приветствовать среди нас нового Постоянного представителя Венгрии посла Тибора Тота.
I would also like officially to welcome, in our midst, the new Permanent Representative of Hungary, Ambassador Tibor Toth.
18. В соответствии с предоставленным мандатом и принятым графиком заседаний Рабочая группа A провела три заседания под председательством посла Венгрии Тибора Тота.
18. In accordance with the entrusted mandate and the adopted schedule of meetings, Working Group A held three meetings under the chairmanship of Ambassador Tibor Toth of Hungary.
16. Кроме того, на том же заседании Подготовительная комиссия учредила Рабочую группу A по бюджетным и административным вопросам и назначила ее Председателем посла Венгрии Тибора Тота.
16. Also, at the same meeting, the Preparatory Commission established Working Group A dealing with budgetary and administrative matters and appointed Ambassador Tibor Toth of Hungary as its Chairman.
Во-вторых, мы выражаем глубокую благодарность послу Тибору Тоту, Венгрия, за предоставление проекта резолюции А/С.1/57/L.22 относительно Конвенции по биологическому оружию.
Secondly, we extend our warmest thanks to Ambassador Tibor Toth of Hungary, for his introduction of draft resolution A/C.1/57/L.22 on the Biological Weapons Convention.
Здесь я имею в виду переговоры, ведущиеся в Специальной группе под руководством уважаемого посла Тибора Тота из Венгрии с целью укрепления Конвенции о запрещении биологического оружия, в частности путем разработки протокола, предусматривающего создание механизма контроля.
Here I refer to negotiations in the Ad Hoc Group, under the highly regarded leadership of Ambassador Tibor Toth of Hungary, to strengthen the Convention on the prohibition of biological weapons, especially through a protocol establishing a verification institution.
В начале моих комментариев, касающихся переговоров по укреплению Конвенции по биологическому оружию, Австралия хотела бы отметить приверженность делу и умелую работу Председателя Специальной группы, посла Тибора Тота, который добился существенного прогресса в этой работе.
At the outset of my comments on the negotiations to strengthen the Biological Weapons Convention (BWC), Australia would like to acknowledge the commitment and skill of the Chairman of the Ad Hoc Group, Ambassador Tibor Toth, whose work throughout the year has been critical to progress so far.
26. Совет заслушал информационные сообщения Председателя пятой Конференции участников Конвенции о запрещении биологического оружия по рассмотрению действия Конвенции Тибора Тота и других экспертов о ходе проведения Конференции по рассмотрению действия Конвенции и о перспективах, связанных с запланированной на ноябрь 2002 года возобновленной сессией Конференции.
26. The Board heard briefings by Tibor Toth, President of the Fifth Review Conference of States Parties to the Biological Weapons Convention, and other experts on developments during the Review Conference and on prospects for the resumed session of the Conference scheduled for November 2002.
В связи с Конвенцией о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении важно отметить работу Группы правительственных экспертов под председательством Тибора Тота в течение последней сессии, состоявшейся в Женеве 18 - 29 августа 2003 года.
With regard to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, it is important to point out the task undertaken by the Group of Governmental Experts under the chairmanship of Ambassador Tibor Toth, during the last meeting, held in Geneva from 18 to 29 August 2003.
Мы пользуемся настоящей возможностью для того, чтобы высоко оценить работу Временного технического секретариата Подготовительной комиссии по ОДВЗЯИ (Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний), проделанную под руководством гна Вольфганга Хоффманна, и выразить удовлетворение в связи с назначением гна Тибора Тота на должность Исполнительного секретаря Подготовительной комиссии по ОДВЗЯИ.
We take this opportunity to commend the work of the Provisional Technical Secretariat of the CTBTO (Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization) under the direction of Mr. Wolfgang Hoffmann and to welcome the appointment of Mr. Tibor Toth to the post of Executive Secretary of the CTBTO Preparatory Commission.
Малыш Тот, Штегервальды... и Иримиаш обнял меня...
The Toth kid, the Steigerwalds...
Порох, Штегервальды, малыш Тот...
The gunpowder, the Steigerwalds, the Toth kid...
Порох, Хочан, мясник, Штегервальд, Тот...
The gunpowder, Hochan, the butcher, Steigerwald, Toth...
Но малыш Тот... он там был...у силосной ямы...
were talking of gunpowder... But the Toth kid... he was there...
Я встретил Хочана, мясника, и столкнулся с малышом Тотом...
I met Hochan, the butcher and I bumped into the Toth kid...
Я встретил Хочана, мясника, и столкнулся с малышом Тотом - у силосной ямы.
I met Hochan, the butcher and bumped into the Toth kid at the silo...
и видел их по дороге, откровение... как... почему... куда... и шёл, зачем, куда и как, малыш Тот, дети Штегервальдов...
I saw them by the road, revelation... which way... why... where to... and the plodding, the why, the where to and the which way, the Toth kid, the Steigerwald kids...
Мне нужно было увидеться с Хочаном, мясником... потом я встретил молодого Тота... он был моим соседом в Поштани... и он рассказал мне, что Иримиаш... был у Штегервальдов... и упоминал порох!
I had to see Hochan, the butcher... and... then I met young Toth who... used to be my neighbor in Postanya... and he told me that Irimias and Petrina... had been at the Steigerwalds' and... mentioned gunpowder!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test