Translation for "тотальных" to english
Тотальных
adjective
Translation examples
adjective
Это тотальная, моральная и духовная революция.
It is a total, moral and spiritual revolution.
Это − ситуация полного произвола, характеризующаяся тотальной безнаказанностью.
It is a free-for-all situation, with total impunity.
M. Тотальное разрушение городов и сел путем бомбежки и
M. Total destruction of towns and villages by means
24. Запрещение клонирования человека должно стать тотальным.
24. There should be a total ban on human cloning.
ТОТАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА ТРАНСПОРТНОГО ЗВЕНА ХОЛОДИЛЬНОЙ ЦЕПИ
TOTAL QUALITY OF THE TRANSPORT LINK IN THE COLD CHAIN
M. Тотальное разрушение городов и сел путем бомбежки
M. Total destruction of towns and villages by means of bombing and
Судебная система не работала, и существовала обстановка тотальной безнаказанности.
The judicial system failed to work, and total impunity prevailed.
Это связано с тотальным отсутствием женщин в этих областях.
This had its backward linkages with the total absence of women in these fields.
Тотальный ужас ядерного уничтожения активизирует внутренний механизм сдерживания.
The total horror of a nuclear holocaust induces an in-built restraint.
:: объявил 12 мая 1998 года тотальную войну Эритрее;
:: Declared total war against Eritrea on 12 May 1998;
"Шкорбудэнт Тоталь " - очищает тотально.
Scurvient Total cleans totally.
Тотальное доминирование, правильно?
Total domination, right?
Это тотальное образование.
It's total education.
Тотальную революцию, брат!
Total revolution, man!
Операция Тотальное Вторжение.
Operation Total Invasion.
- Или тотальное уничтожение?
- Or total destruction?
Угу, тотальная пробка.
Yep, total gridlock.
Тотально крутой дизайнер.
It's like a totally important designer.
Полная, абсолютная, тотальная аннигиляция.
Total, complete, absolute annihilation.
Мы ведём тотальную войну...
"We're fighting total war.
– Император не посмеет рисковать – тотальная война может взорвать Империю, – сказал Пауль. – Сожженные планеты, всеобщий хаос – нет, на такой риск он не пойдет.
"The Emperor will not risk having the Imperium shattered by total war," Paul said. "Planets blasted, disorder everywhere—he'll not risk that."
Росток ничего не хочет, потому что он един с тотальностью, а тотальность действует через него.
The sapling doesn't want anything because it is at one with the totality, and the totality acts through it.
А может, и тотальный апокалипсис.
Or perhaps a total apocalypse.
Ты тотально ошибаешься.
You're totally wrong.
Мышление — это не более чем тонкий слой тотальности сознания, тотальности того, кто ты есть.
Thinking is no more than a tiny aspect of the totality of consciousness, the totality of who you are.
Абсолютное и тотальное избиение.
Absolute and total slaughter.
Результат: тотальная неразбериха.
Result: total confusion.
Это финал, тотальное исчезновение.
This was final, a total extinction.
— Это область тотального разрушения.
This is a region of total destruction.
У меня над вами тотальная власть.
I have total authority over you.
adjective
Тотальная война не является неизбежной.
All-out war is not inevitable.
Необходимо по-настоящему это осознать и развернуть против него тотальное наступление.
A real awakening to this fact is essential, and an all-out offensive must be waged.
Несмотря на эти риски, тотальная <<кибервойна>> на данный момент представляется нереалистичной.
Despite such risks, an all-out "cyberwar" seems unrealistic for the time being.
Даже мелкий и случайный конфликт способен немедленно вызвать тотальную войну на полуострове.
Even minor and accidental conflict can immediately lead to an all-out war on the peninsula.
Сионисты навязали соседним странам и палестинскому народу пять тотальных войн.
The Zionists have imposed five all-out wars on the neighbouring countries and on the Palestinian people.
Оппортунистическая эскалация Соединенными Штатами блокады, тотальной экономической войны, также нанесла значительный урон.
The opportunistic escalation of the United States blockade, an all-out economic war, had also taken its toll.
Результатом этого стало то, что в рассматриваемой акватории всё еще остаются семена конфликтов и споров, делая ее потенциальным очагом тотальной войны.
As a result, the seed of conflicts and disputes still remains in the waters, becoming a potential flashpoint for an all-out war.
Любая вооруженная стычка может привести к тотальной войне, серьезно угрожая не только судьбе корейской нации, но миру на планете.
Any armed clash may lead to an all-out war, seriously threatening not only the destiny of the Korean nation but also world peace.
142. Ясно одно: Кот-д'Ивуару срочно необходим мир, если страна хочет избежать новых бесчинств и тотальной войны.
142. One thing is clear: Côte d'Ivoire urgently needs peace if it is to avoid the slide into further atrocities and all-out war.
Вау тотальной Блиц.
Whoa, all-out blitz.
Тотальную войну - это как?
What constitutes an all-out war?
Тотальная атака в бухте Исэ?
An all-out attack at Ise Bay?
Зто и есть тотальная война Гитлера.
It means Hitler's "all-out war".
Эта декларация вызовет тотальную войну.
This declaration is gonna start an all-out war.
Если не уйдете, начнется тотальная война.
If you don't go, it'll be all-out war.
Они начали тотальную атаку на Гоаулдов.
They've launched an all-out attack on the Goa'uld.
Готовьтесь, мадам, к тотальной войне торгов.
Brace yourself, madam, for an all-out bidding war.
Репликаторы начали тотальную атаку на Гоаулдов.
The replicators. They've launched an all-out attack on the Goa'uld.
Ультра только что начала тотальную охоту на людей.
Ultra just launched an all-out manhunt.
– Это может вызвать тотальную войну со всем исламским миром, – сказал Калеб.
“This might cause an all-out war with the Islamic world,” Caleb said.
Это тотальное усилие было загадочно названо «дотягиванием до третьей точки».
This all-out effort was cryptically called "reaching out for the third point."
- Не только с Ричардом и стаей, ты хочешь сказать, но тотальную войну со всеми прочими оборотнями города?
Not just with Richard and the pack, you mean, but an all-out war with all the other shapeshifters in town?
В первый же год воцарения Гитлера стало ясно, что в Германии идет пол-ным ходом тотальное притеснение евреев.
Within a year of Hitler’s ascent it was obvious that an all-out offensive against the Jews was under way in Germany.
Бинни, в который раз подумал я, был зоной тотального бедствия в одном лице, он нес гибель самому себе и всему окружающему.
Binny, I thought not for the first time, was an all-out one-man disaster area, a blight to himself and everyone around.
В случае тотальной войны с пятью регулярными араб-скими армиями ишув может рассчитывать призвать еще двадцать тысяч.
In an all-out war against five regular Arab armies, the Yishuv could count on raising perhaps another twenty thousand men.
Все террористические организации Ближнего Востока призвали к тотальному джихаду против Соединенных Штатов, если по Дамаску будет нанесен ядерный удар.
Middle Eastern terrorist organizations everywhere had called for an all-out jihad against the United States if Damascus was hit.
– Даже если Луна-Сити сможет выдержать удар самых мощных бомб – надеюсь, мне не придется убедиться в этом, – мы знаем, что тотальной войны Луна не перенесет.
Even if Luna City can stand up under their biggest bombs--something I hope never to find out--we know that Luna can't win an all-out war.
Одно ясно – в атаку брошены все силы Овна, это был тот самый тотальный удар, на котором так горячо настаивал Адмирал. А как же возможность ответного удара со стороны Льва, о которой предостерегал многоопытный Шеф Разведки?
It was an all-out attack; the inundation strike the Ram Admiral had urged. What of the Lion second-strike capability the Chief had so carefully mentioned?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test