Translation for "тормозами" to english
Тормозами
noun
Translation examples
noun
Барабанный тормоз или дисковый тормоз 1/
Drum brake or disc brake 1/
механический тормоз 1/ гидравлический тормоз 1/
mechanical brake 1/ hydraulic brake 1/
1.1.6 Привод стояночного тормоза, рычаг управления, храповый механизм рычага стояночного тормоза, электронный стояночный тормоз
Parking brake activator, lever control, parking brake ratchet , electronic parking brake
"... тормоза с пневматическим приводом с использованием каткового стенда для тормозов".
.... air operated brakes using a roller brake tester.
Мои тормоза... У меня нет тормозов
My brakes-- I don't have my brakes.
Она - будет тормозом.
She'll brake.
Тормоз, поставь ногу на этот чертов тормоз!
Brake, get your foot on the damn brake!
Маленькие… – Он замолк: герцог резко включил реактивные тормоза.
Small ones—" He broke off as the Duke kicked on the jet brakes.
Он потянул рычаг, тормозя крыльями – сначала мягко, плавно, потом все увеличивая угол.
He pulled back on the wing brakes, gently at first, then harder and harder.
Фантастическая машина: выхлопная труба, по-моему, это так называется, потрясающий аккумулятор, ну и превосходная возможность выяснить наконец, как устроены тормоза.
There’s an exhaust gaskin, as I believe it’s called, the most magnificent battery, and it’ll be a great opportunity to find out how brakes work.
Но я тяжел на подъем и опутан множеством внутренних правил, которые служат тормозом для моих желаний, и я твердо знал, что прежде всего должен выпутаться из того недоразумения дома.
But I am slow-thinking and full of interior rules that act as brakes on my desires, and I knew that first I had to get myself definitely out of that tangle back home.
— Перехожу к комментарию, профессор. Немного информации всегда полезно. Между прочим, «Молния» имеет встроенный автоматический тормоз… — Джордан! — Сейчас, сейчас… Гриффиндорцы ведут игру, Кэти Белл рвется к кольцам Когтеврана…
“Right you are, Professor—just giving a bit of background information—the Firebolt, incidentally, has a built in auto brake and—” “Jordan!” “Okay, okay, Gryffindor in possession, Katie Bell of Gryffindor, heading for goal…”
Гарри глянул вниз, увидел распростертого на земле Хагрида и, чтобы не врезаться в него, потянул руль на себя, затем нащупал тормоз, и с оглушительным грохотом, от которого содрогнулась земля, мотоцикл влетел в илистый пруд.
Harry looked down and saw Hagrid spread-eagled on the ground below him. He pulled hard at the handlebars to avoid hitting him, groped for the brake, but with an earsplitting, ground trembling crash, he smashed into a muddy pond.
- но тормоза не было.
but there was no braking.
– Что, тормоза, или что?
Brakes or something?
Ручные тормоза – вот они.
Brakes—there, surely.
— и нажал на тормоза.
and slammed on the brakes.
— Три… два… один… тормози!
“Three… two… one… brake!”
– Без тормозов, сагиб?
Without brakes, sahib?
Велосипедист тормозит.
The bicycle rider brakes.
Она ударила по тормозам.
She slammed on the brakes.
Зачем же жать на тормоза?
Why put on the brakes?
Искры из-под тормозов.
Sparks from the brakes.
noun
Экономическая деятельность в 2010 году оставалась вялой, поскольку сокращение уровня занятости тормозило внутренний спрос.
Economic activity remained sluggish in 2010 as a downturn in employment acted as a drag on domestic demand.
Он не только сильно тормозит экономический рост, но и ослабляет структуры управления и обеспечения безопасности, что делает его еще более опасным.
While placing an enormous drag on economic growth, it also weakens governance and security structures, posing a further threat.
Однако дальнейший рост импорта обусловил, что изменение в реальном объеме чистого экспорта продолжало тормозить внутреннее производство.
But the ongoing surge in imports meant that the change in real net exports continued to be a drag on domestic output.
Ожидается, что в 2003 году изменения реального чистого экспорта будут в меньшей степени тормозить экономический рост, чем в 2002 году.
Changes in real net exports are expected to be less of a drag on economic growth in 2003 than in 2002.
24. Было особо отмечено, что обслуживание долга становится колоссальным тормозом для развития экономики не имеющих финансовых средств развивающихся стран.
24. It was highlighted that debt servicing was becoming a big drag on the economies of finance-deprived developing countries.
25. В Соединенных Штатах последствия кризиса на рынке жилья тормозят процесс экономического оживления, темпы которого являются весьма умеренными.
25. The recovery in the United States has been quite moderate owing to the drag from the housing sector.
И хотя в одних местах конфликты утихли, в других они продолжают обостряться, серьезно тормозя экономическое и социальное развитие.
While conflict has abated in some places, serious conflicts continue elsewhere, posing a severe drag on economic and social development.
Основные составные показатели указывают на то, что снижение темпов роста в промышленно развитых странах начинает тормозить рост в ведущих странах с формирующейся экономикой.
18.7 Leading composite indicators show that slower growth in the industrialized countries is starting to act as a drag on the main emerging economies.
Яйца тебя не тормозят.
No nutsack drag.
Что-то тормозит машину.
We're dragging something out back.
Ты проклятый тормоз, знаешь?
You're a fucking drag, you know?
Иерархические структуры тормозят производительность.
Hierarchical structures are a real drag on productivity.
Не шибко тормозите, трос порвется!
Watch the drag or the line will snap!
Я знал, что ты тормозишь дело.
I knew you were dragging your feet.
Он тормозит, потому что вчера слишком много спал.
He's dragging 'cause he got too much sleep last night.
И именно поэтому ты прекратишь тормозить и запустишь операцию.
Dragging your feet and pull the trigger On this operation.
Даа! И металл, тормозя об камни, мог вызвать искру.
Yeah, and metal dragging over the rocks, could have caused a spark.
Каждый раз, когда что-то случалось он всегда тормозил.
Every time trouble came on top, he was always dragging behind, wasn't he?
Джейн, так же, как и Бленниты — только пассажир, тормоз.
Jane is like the Blennitts — a passenger, a drag.
– Разве я вам не говорил, чтобы вы держали тормоз свободно?
“Didn’t I tell you to keep your drag light?”
Он стал завинчивать тормоз. – Только не слишком, – сказал я.
He screwed down on the drag. “Not too much,” I said.
– Потому что вы не держали ее в гнезде и завинтили тормоз.
“Because you had the drag on and didn’t have the rod in the socket.”
Теперь мне следует подумать о тормозе из весел.
Now, he thought, I must think about the drag.
Скорость, на которой действовал воздушный тормоз, увеличивалась;
The rate at which air drag operated was increasing;
А тормоз из весел — вещь опасная, если ты заснешь.
It is too dangerous to rig the oars as a drag if you must sleep.
Мне даже пришлось остановиться и подправить тормоз, чтобы они на меня не наехали.
I had to stop and set the drag to keep the sled from running over the top of me.
noun
Не тормози. Я догоню.
I'll catch up.
Да этот парень не выучил, где тормоз.
This man just can't catch a break.
Нас поливают дерьмом из-за уровня раскрываемости, а на деле - тормозит лаборатория.
We catch all this shit about clearance rates, and then cases go stale waiting on the frickin' lab.
Я плыву сквозь нее, она ловит меня, держит меня, тормозит.
I swim through it and it catches on me, holding me, slowing me.
Руки тормозит трением, и я останавливаюсь, болтая ногами.
My grip catches on the quick friction and I stop, legs dangling.
Незачем оставлять «рычаги», как говорил ее отец, которые цепляют ветер и тормозят бег.
No need to leave a 'handle', as her father called it, to catch the wind and slow the pace.
Магнитный тормоз удерживал плиту, пока Рич открывал дверь шахты и выходил из лифта.
A magnetic catch held the plate while he opened the shaft door and stepped out.
– Немного покружусь, – сказал Бек. – Должен догнать, прежде чем тормозить. – Он повернулся, готовясь к следующему рывку.
“Going to coast for a bit,” Beck said. “Gotta catch up before I slow it down.” He rotated himself in preparation for the next burn.
Только что они тормозили на семистах g, находясь в шестидесяти тысячах километров позади «Ники» и аккуратно выравнивая скорость для встречи, а в следующее мгновение они разгонялись на тех же самых семистах g, чтобы догнать линейные крейсера и выйти вперёд.
One moment they were decelerating at seven hundred gravities, sixty thousand kilometers astern of Nike and slowing neatly towards rendezvous; the next, they were accelerating at the same seven hundred gravities as they charged to catch up with and pass the battlecruisers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test