Translation for "торгашей" to english
Торгашей
noun
Translation examples
noun
Это Пикассо среди торгашей.
The picasso of hucksters.
Тот торгаш с телевиденья. - Тссс!
It's that huckster from tv.
Догерти - всего лишь жалкий торгаш.
Daugherty is nothing but a shabby little huckster.
Роз, я психиатр, а не уличный торгаш.
Roz, I'm a psychiatrist, not a huckster.
Продавцы недвижимого имущества, телевизионные магнаты - все мелкие торгаши.
Real estate developers, TV moguls... all the hucksters.
Я обвиняю вас во всеуслышание. Вы продаете церковные должности, как торгаш на рынке!
I charge you now in public with trading sacred offices like a market huckster!
Скиба посмотрел на торгаша в безвкусном наряде.
Skiba stared at the huckster in the tasteless suit.
И теперь женщина, которую я люблю, знает, что моя карьера началась с обмана и бесчестия, что я построил свою жизнь на зыбких песках позора, что я, как обыкновенный торгаш, продал тайну, которую мне доверили как человеку чести.
And the woman I love knows that I began my career with an act of low dishonesty, that I built up my life upon sands of shame—that I sold, like a common huckster, the secret that had been intrusted to me as a man of honour.
Он рассудком знал, что среди них могут быть и настоящие, вполне человеческие особи, с бескорыстными страстями, чистыми печалями, даже с воспоминаниями, просвечивающими сквозь жизнь, – но почему-то ему сдавалось, что все эти скользящие, холодные зрачки, посматривающие на него так, словно он провозил незаконное сокровище (как в сущности оно и было), принадлежат лишь гнусным кумушкам и гнилым торгашам.
His reason knew that they could also include genuine, completely human individuals with unselfish passions, pure sorrows, even with memories shining through life, but for some reason he got the impression that all these cold, slippery eyes, looking at him as if he were carrying an illegal treasure (which his gift was, essentially), belonged only to malicious hags and crooked hucksters.
noun
Он торгаш, сэр.
He is a haggler, sir.
Почему же, когда я просто Джек Дарбейфилд, торгаш?
You know that I am just plain John Durbeyfield the haggler? So, what I'm thinking...
Ей будет приятно узнать, что в нашей семье есть торгаш.
She will be pleased to know that we have a haggler in the family.
— Просто… проклятые торгаши!
"It's just— Damned hagglers!
Прямо на глазах Менедем превратился в торгаша.
Menedemos was turning into a haggler right in front of him.
Деволы пользуются славой самых прожженных купцов, коммерсантов и торгашей во всех известных измерениях.
Deevels are reputed to be the sharpest merchants, traders, and hagglers in all the known dimensions.
По мере роста этой практики, они становились богатыми и могущественными, а также самыми прожженными торгашами во всех измерениях.
As the practice grew, they became rich and powerful… also the shrewdest hagglers in all the dimensions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test