Translation for "торвальда" to english
Торвальда
Translation examples
В этой связи я воздаю должное неустанным усилиям лорда Оуэна и г-на Торвальда Столтенберга.
In this connection, I pay tribute to the tireless efforts of Lord Owen and Mr. Thorvald Stoltenberg.
Сайрус Вэнс, Торвальд Столтенберг и лорд Оуэн заслуживают нашей благодарности за приложенные ими огромные усилия.
Cyrus Vance, Thorvald Stoltenberg and Lord Owen deserve our gratitude for their tremendous efforts.
33. С основным докладом выступил заместитель Генерального секретаря министерства финансов Норвегии г-н Торвальд Муэ.
33. Mr. Thorvald Moe, the Deputy Secretary General of the Norwegian Ministry of Finance, delivered the keynote speech.
Мы приветствуем инициативу, с которой выступили Сопредседатели лорд Оуэн и Торвальд Столтенберг по развертыванию международной миссии на границе между Федеративной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) и Республикой Боснии и Герцеговины.
We welcome the initiative taken by the co-chairmen, Lord Owen and Thorvald Stoltenberg, to deploy an international mission on the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Поэтому мы поддерживаем предпринятые в Женеве усилия по урегулированию этого конфликта, несмотря на сомнения в отношении нынешнего плана, и мы выражаем особую признательность сопредседателям, лорду Оуэну и Торвальду Столтенбергу, за ту сложную работу, которую они проделали.
We therefore support the Geneva efforts to settle the conflict, in spite of doubts about the current plan, and we express special thanks to the Co-Chairmen, Lord Owen and Thorvald Stoltenberg, for the difficult job they are doing.
Тревожный характер этой ситуации был подтвержден 18 ноября 1993 года в ходе заседания Совета Безопасности Специальным представителем Генерального секретаря г-ном Торвальдом Столтенбергом, которому я хотел бы воздать должное за его терпеливые и мужественные усилия.
This alarming situation was confirmed on 18 November 1993, at a meeting of the Security Council, by the Secretary-General's Special Representative, Mr. Thorvald Stoltenberg, to whom I should like, here, to pay a tribute for his patient and courageous action.
Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе.
First Lady of Tara, a descendant of the Royal House, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya.
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command.
— Это дом Торвальда из Аара, не так ли?
      "This is the hall of Thorvald of Aar, is it not?
Торвальд, принесите сюда шкуру этого медведя.
Thorvald, bring hither the bear-skin.
Затем сверху на них мы уложили воинов Торвальда, а самого Торвальда и его сына Рагнара привязали сидящими к мачте.
Then on them we set the dead of Thorvald, Thorvald, my father, and his son Ragnar, my brother, bound to the mast upon their feet.
— А то, что наш отец, Торвальд, тоже умер, мне об этом сообщили оттуда.
      "I mean, Olaf, that our father, Thorvald, is dead.
Командующим всей маленькой флотилией был Торвальд, вторым после него считался Рагнар, мой брат.
In command of the first was Thorvald, my father; of the second, Ragnar, my brother;
Они прислали в подарок золотые кольца в возмещение обиды, причиненной дому Торвальда человеком их рода, и попросили, чтобы Торвальд и люди Севера не держали против них зла за то, в чем они не повинны.
Also they sent a present of gold rings in atonement for the wrong which had been done to the house of Thorvald by one of their blood, and prayed that Thorvald and the northern men would bear them no ill will for that in which they were blameless.
— Он умер? — спросил мой отец, Торвальд, который только что вернулся. — И если умер, то как?
      "Is he dead?" asked Thorvald, my father, who had come home that night; "and if so, how?"
И это правда, я уверен в том, что он готов был убить меня и послать мою голову в качестве подарка Торвальду.
In truth, I believe he thought of killing me and sending my head as a present to your father Thorvald.
— Мы уйдем, — ответил один из посланцев. — Но прежде мы хотели бы сказать, что вы, Торвальд, и ваши люди сошли с ума.
      "We go," answered the spokesman of the messengers; "yet before we go, Thorvald, we would say to you that you and your folk are mad.
Потом, как я слышал, он обрабатывал землю у Торвальда Хольсона, арендатора Хэмпбек Фелла, но не рассказал ему о том, что произошло.
I heard, later, that he went to earth with Thorvald Hallsson, the crofter of Humpback Fell, and did not tell his host what had happened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test