Translation for "топлива" to english
Translation examples
noun
Oкей, Хьюстон, ячейка топлива 1, ячейка топлива три.
Okay, Houston, fuel cell one, fuel cell three.
Нам нужно топливо.
We need fuel.
- Это авиационное топливо.
- That's aviation fuel.
Наше топливо израсходовано.
Fuel systems exhausted.
надо сохранить топливо.
Defend the fuel.
Мне нужно топливо.
I require fuel.
из всех видов топлива самым дешевым является уголь.
and coals are the cheapest of all fuel.
Каменный уголь — менее удобное топливо, чем дерево: как утверждают, он более вреден.
Coals are a less agreeable fuel than wood: they are said, too, to be less wholesome.
Одна из них, к примеру, была такой: танки очень быстро съедают запас топлива и потому останавливаются.
One of the problems was that tanks use up their fuel very quickly and thus can’t go very far.
Летняя заработная плата всегда выше, но ввиду чрезвычайного расхода на топливо содержание семьи обходится дороже всего зимою.
Summer wages are always highest. But on account of the extraordinary expense of fuel, the maintenance of a family is most expensive in winter.
Один из них с глупым смехом швырнул все оставшиеся куски в огонь, который запылал еще ярче, поглотив это необычайное топливо.
and one of them, with an empty laugh, threw what was left into the fire, which blazed and roared again over this unusual fuel.
Если это возможно, все, что потребуется от танкистов, — копнуть немного под танком и катить себе дальше — на грязи вместо топлива!
If that were possible, then all this tank would have to do would be to have a little scoop underneath, and as it goes along, it would pick up the dirt and use it for fuel!
Гарри обернулся к нему как раз вовремя, чтобы увидеть, как толстый палец Хагрида врезается в зеленую кнопку около датчика расхода топлива.
roared Hagrid, and Harry looked up just in time to see Hagrid slamming a thick finger into a green button near the fuel gauge.
– Сир, мы напрасно расходуем топливо, – осмелился заметить Халлек. – Что?.. Ах да, ты прав, Гурни. Герцог развернул орнитоптер в сторону Барьерной Стены.
"You waste fuel here, Sire," Halleck ventured. "Aye, Gurney." The Duke brought his craft around toward the Shield Wall.
Действительно, на морском побережье высококультурной страны, пользующейся для топлива каменным углем, иногда может оказаться дешевле привозить лес для строительных надобностей из более отсталых стран, чем взращивать его внутри страны.
Upon the sea-coast of a well improved country, indeed, if coals can conveniently be had for fuel, it may sometimes be cheaper to bring barren timber for building from less cultivated foreign countries than to raise it at home.
И вот топливо здесь.
And there’s the fuel!”
- И топливо ни при чем.
“It wasn’t the fuel.
Топлива было не особенно много.
Fuel was not abundant.
— А топлива достаточно?
“Is there enough fuel?”
— Но у меня еще есть топливо!
I still have fuel!
Ее можно преобразовать в топливо?
Won't it be separated into fuel?"
Я позабочусь о топливе.
I'll see to the fuel.
Где ископаемое топливо?
Where is the fossil fuel?
— Мы загружаем топливо!
We are loading fuel!
noun
Эти печи, работающие на древесном топливе, предусматривают использование лишь 2 - 3 поленьев древесного топлива одновременно, в результате чего сокращается потребление древесного топлива.
These firewood stoves use only two to three sticks of firewood at a time, thereby reducing the consumption of firewood.
Кроме того, заготовка древесного топлива пагубно сказывается на окружающей среде.
Furthermore, the collection of firewood exacerbates environmental degradation.
Безопасный доступ к древесному топливу и альтернативным источникам энергии в сложных гуманитарных ситуациях
Safe access to firewood and alternative energy in humanitarian settings
Обеспечение топливом для приготовления пищи также является тяжелой обязанностью женщин.
Another burdensome chore for rural women is gathering and carrying firewood.
Леса в засушливых районах могут на устойчивой основе использоваться в качестве источника кормов и древесного топлива.
Dryland forests can be used sustainably for provision of forage and firewood.
К ним относятся курсы по изготовлению высокоэкономичных печей, работающих на древесном топливе, курсы по прядильному делу и курсы по современным приемам земледелия.
These include the manufacturing of firewood conserving ovens, weaving and agriculture.
Большинство пострадавших подверглись нападению во время сбора древесного топлива и хозяйственных работ.
Most of the victims were attacked while collecting firewood and engaging in livelihood activities.
Это первосортное топливо для полевой кухни.
It'll make good firewood for the pot
Почему тебе труднее будет найти топливо?
Why will finding firewood be harder?”
Отчаянная погоня за топливом превратила нас в ботаников.
The eagerness of our search for firewood turned us all into botanists.
Дворники собирали упавшие с деревьев ветки на топливо для каминов.
Scavengers were gathering fallen branches for firewood.
Старуха и её племянник собирали топливо неподалеку от хижины.
The old woman and her nephew were out gathering firewood.
Брион ведет деревенских в пещеры, но нам понадобятся еда и топливо.
Brion is heading the villagers for the long caves. But we’ll need food, and firewood.’
Кусок крыши, обломки стены, их еще не успели разобрать на топливо.
Part of the roof, and what was left of the walls above the height convenient to pull off for firewood.
Найти сухое топливо для костра оказалось непросто – таким всё было сочным и полным жизни.
It was difficult finding firewood, because everything was so alive and full of sap.
– Теперь уж пускай горит. А ведь это наше топливо было. – Он облизнул губы. – Чего ж тут сделаешь.
"We got to let that burn out now. And that was our firewood." He licked his lips.
- Негры ломают их на топливо, оттого что их легко рубить, - сказала миссис Пауэрс, нарушая тишину.
“Niggers cut them for firewood because they are easy to chop,” she said, breaking the silence.
Плотность воздуха, расход топлива.
Air density and, uh, combustion.
Скоро Алинол закипит под действием волн, значительно расширится, и давление разорвет цилиндры, пуская топливо в камеру сгорания.
The allinol is now heating to a boil, dramatically expanding, causing the engine block to crack under the stress, forcing oil into the combustion chamber.
Когда мы двигаемся по поверхности, в дизелях происходит неполное сгорание топлива.
When we’re traveling on the surface, however, there’s incomplete combustion in the engines.
С дюзами все было в порядке, и камеры сгорания функционировали нормально. Инжекторы тоже не пострадали и вполне могли бы работать и дальше – при условии, что мы качали бы топливо вручную.
The venturi tubes were okay and the combustion chambers undamaged. The injectors worked without a hitch-providing that they were pumped by hand.
Реактивный двигатель представлял собой нижнюю часть браккового ствола – плюс камера сгорания на конце, где смешивались ингредиенты топлива.
The jet engine was basically the lower part of the trunk of a young brakka tree, complete with the combustion chamber which had powered its pollination discharges.
Система впрыска использовала перекись азота, которая подавалась в цилиндры, обеспечивая во время полета дополнительный кислород для сгорания топлива, увеличивая мощность двигателя на двадцать процентов.
The GMI system employed nitrous oxide, which was injected into the superchargers where, during high altitude flights, it supplied additional oxygen for combustion, increasing the engine power by twenty percent.
noun
Двигатели на тяжелом топливе
Heavy oil fired engines
И поджечь топливо.
Fire the rockets.
Ты единственная, кто может зажечь топливо.
You're the only one who can fire those rockets.
Сэм и Мерри поежились, встали и пошли подтащить топлива.
Sam and Merry got up and walked away from the fire.
— А если ты как-нибудь нас навестишь, я покажу тебе рог. Папа мне о нем писал, только я его еще не видела, потому что Пожиратели смерти сняли меня с хогвартского экспресса, и я так и не попала домой на Рождество, — сказала Полумна, помогая Дину укладывать топливо у камина.
“…and if you ever come to our house I’ll be able to show you the horn, Daddy wrote to me about it but I haven’t seen it yet, because the Death Eaters took me from the Hogwarts Express and I never got home for Christmas,” Luna was saying, as she and Dean relit the fire.
Города Германии, одни из самых свободных, имеют небольшие округи, повинуются императору, когда сами того желают, и не боятся ни его, ни кого-либо другого из сильных соседей, так как достаточно укреплены для того, чтобы захват их всякому показался трудным и изнурительным делом. Они обведены добротными стенами и рвами, имеют артиллерии сколько нужно и на общественных складах держат годовой запас продовольствия, питья и топлива; кроме того, чтобы прокормить простой народ, не истощая казны, они заготовляют на год работы в тех отраслях, которыми живет город, и в тех ремеслах, которыми кормится простонародье. Военное искусство у них в чести, и они поощряют его разными мерами.
The cities of Germany are absolutely free, they own but little country around them, and they yield obedience to the emperor when it suits them, nor do they fear this or any other power they may have near them, because they are fortified in such a way that every one thinks the taking of them by assault would be tedious and difficult, seeing they have proper ditches and walls, they have sufficient artillery, and they always keep in public depots enough for one year's eating, drinking, and firing. And beyond this, to keep the people quiet and without loss to the state, they always have the means of giving work to the community in those labours that are the life and strength of the city, and on the pursuit of which the people are supported;
Подкинь-ка топлива, Хьялти!
Stoke up the fires, Hjalt!
- Или подбросить топлива, чтобы солнце ярче горело? - Вовсе нет.
"Or to stoke the fires of the sun?" "Not at all."
Руди, сколько у нас топлива? – Немного.
Rudy, how much of a fire do we have left?” “Not much.
По утрам я отправляюсь обычно добывать топливо для костра.
Most mornings I forage for wood for the fire.
Затихающий мягкий вздох, точно в огонь подбросили топливо.
A soft fluming sigh as something fresh was tossed on the fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test