Translation for "топание" to english
Топание
Translation examples
- Топание и бросание подушки.
- Stomping around, throwing pillows.
Потом было топанье ногами, и стучание тростью, и разбивание монокля.
Then there was a lot of foot-stomping and cane-snapping and monocle-smashing.
Почему бы тебе не спасти нас от топания и брани и не позвонить Филу?
Why don't you save us the stomping and the swearing And call phil?
— В промежутках между топаньем? — поинтересовалась неугомонная Сара.
"In between stompings?" asked Sarah irrepressibly.
Сансон сверкнул глазами на Хантера и с топаньем удалился.
Sanson glared at Hunter, and stomped off forward.
Лу-коров спасал топот копыт. Быть может, для топанья им и нужны сразу шесть ног?
Was that why the loo-cows had six legs? More to stomp with?
Шум за окном утих, но потом раздался вновь, и теперь крики и топанье были слышны возле самой Башни.
The tumult outside faded and returned and there was a deal of shouting and stomping around the side of the tower.
Ничего нет! — кричал бушевавший перед аудиторией в храме Парящего Духа жрец, сопровождая каждое слово топаньем ног.
There is nothing!" the priest screamed, storming about the audience hall in Spirit Soaring, accentuating every word with an angry stomp of his foot.
Затем гнев и неприятное осознание того, что она беспокоилась и переживала, а у Триумфа была куча времени, из которой он не потратил на нее и секунды, приглушили чувство облегчения и последовал еще один раунд топанья ногами и ругани.
Then her rage, and the stinging realisation that she seemed to have been worrying about him whilst he had been having a whale of a time, in turn, overcame her fluttering relief, and there was a little more stomping and snarling.
Фонарь на столе освещал их серьезные лица, они прислушивались к ночным звукам эдоского замка, цокоту копыт и топанью солдат, патрулирующих улицы и поместья, ржанию и похрапыванию лошадей в конюшнях, лаю собак, доносящемуся откуда-то с холма.
A lantern on the table illuminated their somber faces as they listened to Edo Castle’s nighttime sounds of mounted troops and foot soldiers patrolling the streets and grounds, horses neighing and stomping in stables, and dogs barking somewhere on the hill.
По движениям рук он мог судить, что несколько солдат отстаивали свои личные бойцовские качества, но когда он переключился на внешние микрофоны, то единственным звуком было периодическое топанье ногой, пока один из спорщиков не треснул кулаком по своей ладони с гулким звоном. — Второе отделение!
He could tell by the arm movements that several of the troops were defending their personal brawling skills but when he switched on the exterior sound systems the only noise was the occasional foot stomp until one of the arguing troops banged a fist into his palm with a resounding clang. “Second squad! Quiet!”
Она держала его руку, спрашивая, не забыл ли он оплатить счета за газ, когда в коридоре раздался шум – громыханье, пуканье, топанье, дребезжанье, барабаны и медные трубы, в общем, такой шум, какой нечасто услышишь в больнице, где таблички на лестницах требуют тишины, а ледяные искорки в глазах медицинского персонала ее обеспечивают.
She had held his hand, and was asking him whether or not he had remembered to pay her gas bill, when the noise began in the corridor - a clashing, parping, stomping, rattling, brass-and-bass-and-drum sort of noise, of the kind that tends not to be heard in hospitals, where signs in the stairwells request quiet and the icy glares of the nursing staff enforce it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test