Translation for "топала" to english
Translation examples
verb
Но если они хотят передавать Майкла Джексона в то время, когда происходит эта резня, то мы будем от всеобщего наслаждения топать ногами.
But if it chooses to broadcast Michael Jackson at the time the massacre was taking place, we will be stomping our feet in total enjoyment.
- И ты топаешь.
- And you stomp.
[Громко топает] [Рычание]
[loud stomping] [growling]
Шагаю, топаю, плетусь.
Tread, stomp, trudge.
Я не топаю.
I do not stomp.
Она кричала и топала.
She screamed and stomped.
Например, топай или... пой.
You stomp or... yodel.
Снежинка плавно скользит, а не топает.
she doesn't stomp.
Так готовьтесь топать ножками!
Get ready to stomp your feet!
Тем громче мы будем топать
The noisier we'll be stomping.
Скажите им, чтобы не топали.
Tell them not to stomp.
Они топали, как лошади.
Stomped around like horses.
Звери топали ногами, но не приближались.
They stomped their feet. But they did not come closer.
Пусть топает дальше, — подумал он.
Let her stomp on in, he thought. Let her—
Они яростно топают ногами, сотрясая землю.
They stomp their feet fiercely, making the ground shake.
— Лючано топал по ступенькам вслед за ланистой.
- Luciano stomped up the steps after the lana.
Как бы быстро он ни топал, они могли одолеть его.
They threatened to get on him no matter how fast he stomped.
Кто-то, может, и сам Монрой, как сумасшедший топал ногами по полу.
Someone, Monroe probably, stomping away like crazy.
Военачальник перестал топать. Она была права. Он усмехнулся.
WarAvocat stopped stomping. She was right. He grinned.
А по ночам топали, чтобы остаться в живых.
Those loo-cows probably had to do an all-night stomp to stay alive.
Он топал ножищами, старался схватить ее, но она была проворней.
He pounded the ground, stomped at her, grabbed at her, but she was too quick.
verb
Зрители топают в восторге ногами.
The spectators stamped their feet in joy.
(Парни из автобуса орут и топают)
(Boys on bus shout and stamp)
топаете по всей квартире.
You've been dragging furniture around, stamping all over the place.
О... О, они топают своими крошечными копытками.
Oh... they're stamping their tiny heels.
Да ты топал наверху словно тебе семь лет.
You stamped upstairs like a seven-year-old.
Так ты говоришь, Юзеф,- топать в эту деревяшку?
Should I stamp my foot on it, Jozef?
Теперь мы будем топать и аккомпанировать хлопками, хорошо?
/Then we're going to stamp /and clap the compás, OK?
ћы об€заны слушать, как этоттрекл€тый зверь топает по залу?
Must we have that confounded animal around here, stamping its feet?
# Она будет орать и топать ногами в довольно тревожной манере
# She'll scream and shout and stamp her foot in quite an alarming fashion
Суть не в том, чтобы размахивать руками, топать ногами и злиться.
This isn't about me waving my arms, Stamping my feet, and getting really mad.
Слизеринцы на трибуне топали ногами и улюлюкали.
Down below, the Slytherins were stamping their feet and jeering.
Он пел, топал ногами и швырял камни в пауков.
As he sang he threw some more stones and stamped.
Зеленый, покрытый гладкой чешуей, извивался и топал могучими задними лапами.
a smooth scaled green one, which was writhing and stamping with all its might;
Франсуа ругался непонятными словами, в бессильном гневе топал ногами и рвал на себе волосы.
François swore strange barbarous oaths, and stamped the snow in futile rage, and tore his hair.
— Да мне все равно, — снова сказал Гарри, с омерзением глядя на корчащегося, топающего ногами эльфа-домовика. — Нужен-то он мне!
“I don’t care,” said Harry again, looking with disgust at the writhing, stamping house-elf. “I don’t want him.”
Но вот, когда Бильбо принялся топать ногами и кричать во всю мочь дрожащим голосом, чтобы зажгли свет, Торин дал разрешение, и Оин с Глоином были отправлены назад, к завалу, за своими трутницами.
But in the end, when Bilbo actually began to stamp on the floor, and screamed out “light!” at the top of his shrill voice, Thorin gave way, and Oin and Gloin were sent back to their bundles at the top of the tunnel.
Он ревел и топал ножищами, кентавры бросились от него врассыпную, и Гарри, на которого дождем посыпались крупные, размером с гальку, капли великаньей крови, рывком поставил Гермиону на ноги и ринулся с ней под деревья, сулившие укрытие.
He yelled and stamped his enormous feet and the centaurs scattered out of the way; pebble-sized droplets of Grawp’s blood showered Harry as he pulled Hermione to her feet and the pair of them ran as fast as they could for the shelter of the trees.
Все до единого пуффендуйцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Аплодисменты не смолкали долго. Дамблдор стоял и ждал; вот наконец зал угомонился, и он, радостно улыбаясь, смог снова заговорить: — Превосходно!
Every single Hufflepuff had jumped to his or her feet, screaming and stamping, as Cedric made his way past them, grinning broadly, and headed off toward the chamber behind the teachers’ table. Indeed, the applause for Cedric went on so long that it was some time before Dumbledore could make himself heard again. “Excellent!”
Но те же самые предосторожности, как относительно князя, Лебедев стал соблюдать и относительно своего семейства с самого переезда на дачу: под предлогом, чтобы не беспокоить князя, он не пускал к нему никого, топал ногами, бросался и гонялся за своими дочерьми, не исключая и Веры с ребенком, при первом подозрении, что они идут на террасу, где находился князь, несмотря на все просьбы князя не отгонять никого.
Since they had come to the villa, he treated his own family the same. Upon the pretext that his tenant needed quiet, he kept him almost in isolation, and Muishkin protested in vain against this excess of zeal. Lebedeff stamped his feet at his daughters and drove them away if they attempted to join the prince on the terrace; not even Vera was excepted.
Она раздражённо топала.
She stamped in annoyance.
Они свистят и топают ногами.
They whistle and stamp their feet.
Берт опять топает ногой.
Bert stamps his foot again.
Он кричал и топал ногами.
He shouted and stamped his feet.
Зрители кричали и топали ногами.
The audience jeered and stamped their feet.
Тот – тупо топает вверх, сюда.
He was stamping upward, here.
Толпа топала, орала и выла.
The crowd stamped their feet, roared and howled.
Животные топали ногами и раздраженно фыркали.
They stamped their feet and snuffled impatiently.
Они хлопали в ладоши, кричали, топали, улюлюкали.
They applauded, they screamed, they stamped their feet and hollered.
Он не стал ругаться, топать ногами или жаловаться.
He did not curse or stamp or whine.
verb
Он стрелял в тебя, а ты, значит, снова топаешь по джунглям, как ни в чём не бывало.
He shot you, yet here you are, fit as a fiddle, tromping through the jungle.
Топать до лагеря минут десять.
It’d be about a ten-minute tromp to reach the camp.
Полдюжины тельхинов топали вниз по лестнице.
A half dozen telkhines were tromping down the stairs.
Если бы они топали по ступеням безо всяких раздумий, он бы ничего и не подумал.
Had they tromped up the steps without concern, he would have thought nothing of it.
Он представил себе, как присоединится к ним, будет ходить как человек, вместо того чтобы топать как огр.
He imagined himself joining that company, walking like a man instead of tromping like an ogre.
Мы топаем вдоль берега туда, где только что встретились Дельф и Джоанна.
The two of us tromp down the beach to where Finnick and Johanna are just meeting up.
Поначалу он ожидал, что Хандинг уловит их униженное расстройство, пока они топали под музыку.
He'd kept expecting her to pick up on their dissatisfaction and humiliation as they tromped through the music.
Пока он топал вперед, предаваясь неогрским размышлениям, кобылицы сжимали кольцо.
While he tromped forward, thinking his slew of un-ogrish thoughts, they had been constricting their loop.
Загремел топал по муравьиной тропе, продираясь сквозь заросли крапивы, когда требовалось сменить направление.
Smash tromped along the ant highways, tearing through nettles when he needed to change paths.
Пока я топала туда-обратно, ворча себе под нос и выискивая нашего парнишку, Гоблин поступил разумнее, начав опрашивать всех присутствующих.
While I tromped around muttering and looking for the kid, Goblin did the obvious and questioned witnesses.
verb
Когда я слышу, что кто то топает, я представляю не из народов, а из лошадей.
When I hear the drumming of hooves, I don't think unicorns, I think horses.
шестилетний мальчик топал вдоль стены террасы, зевая на каждом шагу.
a boy of six drummed his way, yawning at every step, along the terrace wall.
Но эти африканские джунгли, где мы топаем по реке, а на обоих берегах каннибалы бьют в барабаны, действуют мне на нервы.
But this African-jungle business, with us paddling down the river while the cannibal drums throb on either bank, is getting on my nerves.
Понаблюдав пять минут, как он вопит, топает ногами и катается по траве, Таня поинтересовалась: — Может, вызвать скорую?
After five minutes of watching him scream, drum his heels and roll around on the grass, Tania said, ‘Should we call an ambulance?’
Звучали флейты и барабаны, топали босые ноги, девушки смеялись, болтали, обнимались и время от времени одна за другой ныряли под палубу вместе с моряками.
Flutes and drums resounded, feet danced, girls laughed and chattered and embraced and sometimes slipped below with a nautical companion.
Ныне здесь визжат и топают под конвульсии негритянского джаз-банда, в котором преобладают цимбалы, большой барабан и непереносимое, похожее на кошачьи вопли, медное завывание.
Now it shrieked and pounded to the contortions of a Negro jazz-band, dominated by cymbals, bass-drum, and hideous brassy wails like the howling of cats.
Постоянные ссылки на “разведенных зверей”, топающих домой и колотящих в двери — часто повторяемое послание Дэвидсон, подразумевающее, что мужчины просто не могут контролировать свои сексуальные побуждения.
Constant references to ‘rearing beasts’ drummed home Davidson’s much repeated message that men simply couldn’t control their sexual urges.
Но девочка настаивала на своем, топала ногой и странно, точно одержимая, водила руками в воздухе. «Ладно, выроем одну яму», – согласился наконец ее отец.
But the little girl kept insisting, drumming her feet on the ground and waving her hands as though inspired. “All right then, we’ll dig just one more hole,” her father said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test