Translation examples
adjective
Для целей определения значения коэффициента теплопередачи следует считать, что наружная поверхность автофургона соответствует его внутренней поверхности без изоляционного материала, замененного тончайшими панелями".
For the purpose of determining the thermal K value result; the external surface should be the same as the internal surface of the van when the insulation is removed and replaced with infinitesimally thin panels.
Снимая, как с луковицы, слой за слоем обоснования санкций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Ираку, невозможно найти даже тончайший слой прав человека, но вместо этого можно обнаружить политику с позиции силы, которая по прошествии веков остается столь же бесчувственной.
Peeling the onion of Security Council sanctions on Iraq, one finds not even a thin layer of human rights, but instead power politics as insensitive as in centuries gone by.
Это всего лишь тончайшая вафелька.
It's only wafer thin.
И наконец, месье, тончайший мятная вафелька.
And finally, monsieur, a wafer-thin mint.
Под тончайшей тканью одежды вздымается грудь, полная нежности и любви.
Under a thin coat the love filling her tender bosom,
Небо всегда голубое, и облака над ним - словно тончайшая вуаль.
The sky's always blue, with a sort of thin bride's veil over it.
Чтобы и правда почувствовать его, ...нужен космический эквивалент тончайшего спальника и протекающей палатки на двоих.
To really FEEL it, you need the space equivalent of a wafer-thin sleeping bag and a leaky two-man tent.
Ты проводишь десорбционную электроопрыскивающую ионизацию — ДЭСИ. Брызги заряженной воды растворяют остаточные соединения в отпечатке и создают тончайшую плёнку, после анализа которой, мы узнаем, к чему прикасался подозреваемый.
You're doing Desorption Electrospray lonization a spray of electrically charged water dissolves compounds in the fingerprints, which creates a thin film that gets scattered back to the mass-spec identifying what the suspect touched.
— Поттер! Уизли! Что вы здесь делаете? — это была профессор Макгонагалл, и ее губы были сжаты в тончайшую из тонких линий.
“Potter! Weasley! What are you doing?” It was Professor McGonagall, and her mouth was the thinnest of thin lines.
В точке опоры, на которой вращалась вся эта невероятная махина. Он шел по тончайшей нити мира, и у него была его толика счастья, ибо была рядом Чани.
Paul felt himself at the center, at the pivot where the whole structure turned, walking a thin wire of peace with a measure of happiness, Chani at his side.
И человечек – тончайший.
and a male Number—a very thin flattened man.
Бумага была тончайшая, почти прозрачная.
It was thin, hardly more than tissue paper.
Губы О-Бин сжались до тончайшей линии. - Нет, я не могла бы.
0-Bin's lips thinned. "No, I cannot.
Ни одно из тончайших чувствительных волоконцев даже не шелохнется.
Not one of the whisker thin sensory tripwires so much as vibrated.
Тончайший слой воды на льду сводил трение на нет.
A thin layer of water flowed over the ice, making it frictionless.
На нем был двубортный костюм с бабочкой из тончайшего шелка.
He wore a double-breasted suit, a thin silk tie.
Их следует разделить тончайшей завесой. Кэтрин улыбнулась:
The two parts are separated from each other by a thin veil.» Katherine grinned.
Я думаю об этом, глядя на тончайшую струйку, которая закачивается в пипетку.
I think this as I watch a thread of it being sucked into a needle-thin pipette.
Затем она увидела тончайшую нить, исходившую от него и терявшуюся где-то в бесконечности, и тут же все поняла.
And then she saw the link, the thin strand that burrowed off into the distance, and she understood.
Морейн направляла тончайшие потоки Воздуха, сплетая их в точности так, как требовалось.
She channeled very thin flows of Air, weaving them just so.
adjective
Получаемая от этих животных тончайшая шерсть высоко ценится в текстильной промышленности/производстве сырья для модной одежды и может быть реализована по очень высоким ценам.
The ultra-fine woolly hair of these animals is a highly valued textile/fashion raw material fetching a very high price.
Что касается космической астрономии, то Китай проводил также наземные наблюдения и исследования тончайшей структуры солнечного магнитного поля, а также исследования в области физики Солнца и солнечно-земной космической среды.
In the field of space astronomy, China has also conducted ground-based observation of and research on the fine structures of the solar magnetic field, as well as research in solar physics and the solar-terrestrial space environment.
Моя мама сшила для меня с помощью иглы и тончайшей нити.
My mammy sewed it for me with a needle and fine thread.
Эти тончайшие волоски преобразуют звук в нервные импульсы. Они очень уязвимы.
These fine hairs, the stereocilia, turn sound into nerve impulses they are very fragile
Жара и испарения... создают эти тончайшие островки соляных отложений - красивые, но бесплодные.
Evaporation, due to the heat, produces these fine islands of salt evaporites- beautiful but sterile.
Долгой холодной ночью ему приходилось постоянно вносить тончайшие поправки, чтобы телескоп точно следовал за назначенной галактикой.
Through the long, cold night, he'd have to make fine adjustments so the telescope would precisely track the target galaxy.
На 300 страницах перед нами проходят тончайшие оттенки цветового спектра, начиная от черного и к черному же возвращаясь
300 pages cover the colour spectrum in finely differentiated shades moving from black back to black again.
Внутри вшита целая сеть тончайших стальных проволочек. Но человек состоит из плоти и крови, так ведь?
Inside, it is sewn a net work of very fine steel wires, but the human beings are made of flesh and blood, non?
По своим характеристикам это место было очень похоже на современные тропические лагуны. Вода здесь интенсивно испарялась, сильно увеличивая свою солёность, и растворённый в ней карбонат кальция осаждался слой за слоем, тончайшей известковой плёнкой.
Conditions then must have been rather like they are today in other shallow tropical lagoons where the water evaporates so fast that it becomes extremely salty, and calcium carbonate in solution starts to precipitate as an extremely fine, limy mud, layer upon layer.
Он вытащил стопку сорочек и стал метать их перед нами одну за другой; сорочки плотного шелка, льняного полотна, тончайшей фланели, развертываясь на лету, заваливали стол многоцветным хаосом.
He took out a pile of shirts and began throwing them, one by one before us, shirts of sheer linen and thick silk and fine flannel which lost their folds as they fell and covered the table in many-colored disarray.
Теперь было хорошо видно, что это очень дорогая вещица: из тех, что изготовлялись для богатых коллекционеров и назначенных Империей правителей планет. На нем лежала неповторимая печать ручной работы мастеров метрополии: параллели и меридианы были обозначены тончайшей платиновой проволокой, полярные шапки инкрустированы отборными молочно-белыми бриллиантами.
Now, all eyes in the room could focus on the motionless surface and see that it was the kind of globe made for wealthy collectors or planetary governors of the Empire. It had the stamp of Imperial handicraft about it. Latitude and longitude lines were laid in with hair-fine platinum wire. The polar caps were insets of finest cloud-milk diamonds.
Она отрегулирована тончайшим образом.
It's very finely tuned.
Вечером я засыпала на тончайших простынях.
I slept at night on fine sheets.
Змея была сделана изумительно, вплоть до тончайших подробностей.
The detail was astonishingly fine.
Вырез и обшлага были украшены тончайшим кружевом;
Fine lace decorated cuffs and bodice;
Тончайший белый порошок посыпался в таз.
The fine white powder went into the bowl.
Служанка преподнесла ему тончайший шелковый халат.
She brought him a fine cloth robe.
Она разбрызгивает тончайшие капельки воды, образующие туман.
It sprays a very fine water mist.
Его запах тончайшим слоем обволакивал все вокруг.
His essence lingered on each surface like a fine coating of dust.
На ногах, все еще стройных, были тончайшие нейлоновые чулки.
Her still shapely legs were encased in fine nylon stockings.
Не все еще закончилось: нужна тончайшая регулировка, здесь манипуляция, там транспозиция.
It is not yet finished: fine adjustments are needed, a manipulation here, a transposition there.
adjective
В условиях реального мира последствия реформы торгового режима для системы распределения могут быть довольно странными и неожиданными, в зависимости от тончайших нюансов специфики местных условий.
In the real world, the distributive consequences of trade reform can be quite subtle and surprising, depending on very particular details of local conditions.
Лазер считывает тончайшие вибрации с оконного стекла.
The laser can read incredibly subtle vibrations on the window glass.
Он заверял меня в этом бесчисленное множество раз, тончайшим и очевидным образом, все эти годы, пока был жив
He made that suggestion in countless, subtle and more obvious ways all the years he was alive.
– Но какой же вы утонченнейший человек, Афанасий Иванович, так даже меня дивите! – вскричал Фердыщенко. – Представьте себе, господа, своим замечанием, что я не мог рассказать о моем воровстве так, чтобы стало похоже на правду, Афанасий Иванович тончайшим образом намекает, что я и не мог в самом деле украсть (потому что это вслух говорить неприлично), хотя, может быть, совершенно уверен сам про себя, что Фердыщенко и очень бы мог украсть! Но к делу, господа, к делу, жеребьи собраны, да и вы, Афанасий Иванович, свой положили, стало быть, никто не отказывается! Князь, вынимайте.
"How subtle you are, Afanasy Ivanovitch! You astonish me," cried Ferdishenko. "You will remark, gentleman, that in saying that I could not recount the story of my theft so as to be believed, Afanasy Ivanovitch has very ingeniously implied that I am not capable of thieving--(it would have been bad taste to say so openly); and all the time he is probably firmly convinced, in his own mind, that I am very well capable of it!
Остров отражал этот разрыв множеством тончайших способов.
The island reflected that disruption in many subtle ways.
— Психика не мотор, но тончайшее и сложное поле, создаваемое волнами.
The psyche is not an engine but a subtle and complex field of waves.
Тончайшие нюансы есть в отношениях плоти, красоты и безумия.
This was followed by the most subtle divagations on the relation between flesh, beauty and insanity.
Пылкость и нежность, тончайшие оттенки и гармония, казалось, нимало его не трогали.
The soft and fiery, the subtle and harmonious, seemed to leave him cold.
Он не замечает тончайшего, неуловимого тепла, создаваемого присутствием женщины в доме;
He has no conception of the subtle atmosphere exhaled by the sex feminine, so long as he bathes in it;
И человеку, неспособному наслаждаться тончайшими нюансами, надоела бы через год-другой.
A lesser man, incapable of enjoying the subtle nuances of this profession, would have been bored after a few years.
Превосходная вышла речь, с тончайшими психологическими нюансами и сокрушительными риторическими вопросами.
It was a most excellent speech, replete with supremely subtle psychological nuances and crushing rhetorical questions.
Ее пальцы трепещут, касаясь невидимых клавиш и координируя данные при помощи тончайшей гаптики.
Her fingers are trembling, touching invisible keys, coordinating data via the subtle haptics.
Но наш спор, друг, идет о природе той тончайшей субстанции, которую мы называем мыслью.
But our dispute, friend, is concerning the nature of that subtle essence which we call thought.
adjective
Всю сегодняшнюю ночь, казалось Джессике, все разнообразие заключалось лишь в размерах того, на что они наступали и за что хватались – скалы, камни, гравий и галька, песок – покрупнее и помельче, тончайшая пыльная пудра…
Jessica felt that the night was dominated by degrees of smallness in substances beneath their feet and hands—boulders or pea gravel or flaked rock or pea sand or sand itself or grit or dust or gossamer powder.
Где-то, безусловно, где-то внутри меня тлела искра связи, тончайшее соединение... нет.
Somewhere, surely somewhere, coiled small inside me, a spark of a link, the tiniest thread of a connection ... no.
На ладони лежал тончайшей работы серебряный амулет в форме человеческого глаза. Глава 5
He was holding a small, exquisitely crafted silver insignia in the form of a human eye. chapter five
На лодыжках, поверх тончайших белых чулок, были завязаны белые бантики туфель.
The gown fell gracefully to her ankles where the ribbons of her white slippers were tied in a small bow over her white stockings.
Они словно нарезали его на тончайшие прозрачные ломтики, которые затем тщательно изучали под окулярами микроскопов своего мозга.
They sliced him up into small transparent slices to be examined on the screen of a microscopic camera in the mind of each.
другой слуга принёс драгоценные вина и тончайшие яства и расставил их на небольшом столе из чёрного дерева, выложенном серебром.
the richest wines, and the most delicate refreshments, were at the same time displayed by another Israelitish domestic on a small ebony table, inlaid with silver;
- Волдеморт боится этой связи, - сказал Дамблдор, - не так давно он на себе испытал, что для него значит хоть самая тончайшая связь с разумом Гарри.
“Voldemort fears that connection,” said Dumbledore. “Not so long ago he had one small taste of what truly sharing Harry’s mind means to him.
adjective
Выпуклости тела Леони были прекрасны, изящная спина сужалась и переходила в тончайшую талию, потом, закругляясь, переходила в изящно округлые бедра.
The curves were beautiful, the slim back narrowing to a tiny waist, then rounding to gently swelling hips.
На ней была отлично сшитая юбка, коричневый замшевый жакет, тончайшие нейлоновые чулки плотно облегали стройные ножки.
She was wearing a tailored skirt and a brown suede jacket and her slim legs were encased in the sheerest of nylon stockings.
Руки закладываю за спину – показываю грудь во всей красе, выгибаю спину – пусть оценит тончайшую талию.
I clasp my hands behind my back to present my breasts to their full advantage, and I arch my back, too, so that he can admire the slimness of my waist.
Она походила на отлично смазанную, эмалированную машинку, и ее надо было бы каждый вечер протирать и прятать в стол, где лежали ее тончайшие, острейшие карандаши.
She was a perfectly oiled and enameled machine, and she ought, each evening, to have been dusted off and shut in her desk beside her too-slim, too-frail pencil points.
Харману сперва почудилось, будто фигура облачена в тончайшее трико, расшитое вьющимися лозами винограда, потом он понял: узоры скорее находятся прямо в коже, а не поверх нее.
At first Harman thought that the Ariel figure was wearing clothes—or not so much clothes as a series of pale, leaf-embroidered vines running round and round its slim form and sewn into a tight bodysuit—but then he realized that pattern lay in the creature’s skin rather than atop it.
adjective
Мы заняты тончайшей и опаснейшей операцией, а ты думаешь об отмщении! Цель одна.
We're engaged in a delicate, volatile operation and you're pursuing a vendetta.
Когда он смотрел на проекцию в свою камеру-обскура, то видел, что эти тончайшие линии слишком размыты и темные, чтобы их нарисовать.
When he looked at the projection in his camera obscura, all those delicate little lines were too fuzzy and dim to paint.
У него были очень длинные пальцы, способные к тончайшим движениям, и эти пальцы частенько извлекали из балисета такую изящную музыку…
They were long-fingered hands with big thumbs, full of tiny movements that drew such delicate music from the baliset.
— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снегг. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной.
“As there is little foolish wand waving here, many of you will hardly believe this is magic. I don’t expect you will really understand the beauty of the softly simmering cauldron with its shimmering fumes, the delicate power of liquids that creep through human veins, bewitching the mind, ensnaring the senses… I can teach you how to bottle fame, brew glory, even stopper death—if you aren’t as big a bunch of dunderheads as I usually have to teach.” More silence followed this little speech.
Извлечь тончайший нерв.
Teasing out a delicate nerve.
На плечи была накинута тончайшая кружевная шаль.
A delicate lace shawl was draped about her shoulders.
Между его пальцами тончайшие перепонки. – Как тебя называют, незнакомец?
There are delicate webs between the fingers. “How are you called, stranger?”
Они оказались того же нежно-голубого цвета, что и тончайшие жилки на ее висках.
They were the soft blue of the delicate veins in her temples.
Сейчас ему предстояло переформировать тончайшую химическую фабрику внутренней структуры.
Now he moved to reshape the delicate chemical factory of the inner structure.
А главное, в камне не было тончайших трещинок, вростков, ни одного включения.
More telling, the stone betrayed no delicate cracks, no pinpoints, not a single inclusion.
Внимательно изучая содержимое чашечки тончайшего фарфора, Исмал ответил:
he asked. Ismal studied the contents of the delicately painted cup.
Она открыла ее и осторожно вынула тончайшей, сушенный цветок. – Можно посмотреть?
She cracked it open and carefully extracted a delicate, pressed bloom. "May I see it?"
Император уставился на мраморную крышку стола, пронизанную тончайшими прожилками, размышляя о будущем.
He stared down at the delicately veined marble desktop, wondering what to do.
adjective
Колечко было чудесное, тончайшей работы.
The tiny ring was exquisite, beautiful in every detail.
Внутри оказалось тончайшей работы бриллиантовое колье.
Inside the box was an exquisite diamond necklace.
Подносы, кажется, были из золота, а бокалы — из тончайшего хрусталя.
The trays were probably gold. The glassware was exquisite crystal.
— Они восхитительны. Никогда мне не доводилось видеть такой тончайшей резьбы по дереву.
They are perfect. I never saw such exquisite work.
Здание было покрыто изысканной резьбой и росписью тончайшей ручной работы.
The city's architecture was covered in complicated carvings and paintings of the most exquisite workmanship.
Деревья были выписаны в самых тончайших деталях, равно как и их отражение в дрожащей воде.
The trees were rendered in exquisite detail, as were their reflections upon the water.
Двое из них, со снежно-белыми волосами, носили на голове платиновые диадемы тончайшей работы.
Two of them, whose hair was white, wore exquisite platinum coronets on their snowy heads.
И я помню, какой тончайшей работы был медный заяц. Он простоял у него на подоконнике полтора года, пока лозимонцы его не похитили.
And I remember the exquisite detail of that brass hare--it sat upon his windowsill for a year and a half, until the Losimons looted it.
adjective
Он снова лизнул лезвие и обнаружил тончайшую нить магии, которую чуть было не пропустил.
Again he licked and found a slender thread of magick he had almost missed.
Тончайший пурпурный шнур вылетел из дула и уперся в стену в нескольких метрах выше чудовища.
A slender purple ray stabbed out of the muzzle and struck the wall several metres above the animal silhouette.
На противоположных краях экватора — линии соединения черной и прозрачных полусфер — Эдмонд установил два тончайших платиновых электрода, по которым через газ должен был протекать электрический ток бесконечно высокой частоты.
At opposite points on the globe’s equator—the juncture of the black and clear hemispheres, he placed the slender platinum electrodes that were to admit to the gas an interrupted current of infinitesimal period;
Когда Максим ослабил хватку, стройное, отделенное от него преградой из тончайшей ткани тело заскользило вдоль его груди, а когда мягкие груди коснулись его лица, у него перехватило дыхание, так как излучаемая Илис женственность пробудила в нем долго дремавшие чувства.
The slender, meagerly clad body sliding against his as he loosened his restraint and the soft breasts brushing his face nearby snatched his breath as the womanliness of her flicked awake his longstarved senses.
Потому что в каком-то смысле она была обособлена от своего тонкого, плотно сбитого, мускулистого, нежного тела, словно оно было замысловатым механизмом, которым мы с ней владели совместно, после того как он нежданно свалился нам с неба, и который мы, невежды, должны были изучить с превеликим тщанием и превеликим благоговением, чтобы не упустить какую-нибудь маленькую мудреную деталь – иначе все пойдет прахом. Мы переживали период внимательнейшего изучения и тончайшего исследования, к чему она относилась очень серьезно и в то же время с прелестным легкомыслием.
For in one way, she seemed to be detached from her very slender, compactly made, tight-muscled, soft-fleshed, golden-shouldered body, as though it were an elaborate and cunning mechanism in which she and I shared ownership, which had suddenly dropped to us out of the blue, and which, in our ignorance, we had to study with the greatest patience and most reverent attention lest we miss some minute, scholarly detail without knowledge would be wasted.
adjective
Это тончайшая химия, превосходящая их науку.
Of the most sophisticated chemistry. Beyond their knowledge.
adjective
Шляпка являла собой тончайшее сооружение из черного бархата и вуали и была куплена в Монреале специально к этой поездке.
The hat was a wispy affair of black velvet and net which she had bought in Montreal.
В грязи на дне могилы были разбросаны желтоватые кости, соединяемые теперь лишь паутиной полуистлевшей тончайшей ткани.
Scattered in the dirt at the grave's bottom were yellow bones held together by cobwebs of wispy lace.
— Я хочу лишь достать платок, — мягко произнес Мак-Дугал и медленно извлек лоскут тончайшей ткани, который, казалось, больше подходил для женщины.
“It was a kerchief only I was reaching for,” said MacDougall softly, slowly pulling out a wispy piece of cloth that would seem more likely to be carried by a woman.
Вот и сейчас она возбужденно передвигалась по комнате в коротком спортивном халатике и рассматривала свое тончайшее нижнее белье. Такая многообещающая ситуация обычно делала Фила недвижимым минут на двадцать и более.
There she was at this very moment dithering around in a short play robe, inspecting an assortment of wispy lingerie – a very promising situation that normally would have held Phil helpless for twenty minutes or more.
Сначала проявилась ее сердцевина, нависшая над горизонтом на востоке, затем, когда вечерние сумерки стали наливаться чернотой, прорезалась тончайшая паутина спиральных щупалец, сначала похожая на серебристый туман, а затем все более и более разгоравшаяся огнем.
The twilight deepened and the galaxy blossomed in the sky, first the brilliance of the central core, hanging just above the eastern horizon, and then, as night came on, the wispy filaments of the spiral arms became apparent, first as a structure of silvery mist, which brightened as the darkness grew.
adjective
Я вливаю сливки в кофе, наблюдая, как растворяется в водовороте тончайшая пенка.
I stir cream into my coffee, watching the slight white scum on the top dissipate in swirls.
adjective
Ортодоксальный викторианец, быть может, отнесся бы с опаской к этому тончайшему намеку на Бекки Шарп,[42] но Чарльза она покорила.
An orthodox Victorian would perhaps have mistrusted that imperceptible hint of a Becky Sharp; but to a man like Charles she proved irresistible.
Его поверхность была густо утыкана тончайшими каменными лезвиями, каждое высотой дюймов в восемь, с краями острыми, как бритва, и твердыми, как алмаз.
Eight inches tall, a wandering maze of narrow stonework scrawled over the flooring. The edges of this miniature maze were sharp as razors and hard as diamond.
adjective
Музыка смолкла, раздались аплодисменты, и из павильона выпорхнула стайка разгоряченных девушек-флейтисток в тончайших платьях из голубого шелка.
The music stopped; there was applause and a crowd of flute girls trooped out from the pavilion, looking hot and thirsty and wearing blue costumes of flimsy silk.
Отбросив пустую бутылку, поэт выхватил из своей сумки пачку тончайших пленок и потряс ею над головой. – Хотите прочесть это?
He dropped the empty Scotch bottle, reached into his bag, and lifted out a handful of flimsies, holding them high as if offering them to the group. “Do you want to read it?
Миссис Деррик в это время стояла на берегу, стуча зубами. Розовые и сиреневые перья на ее новой шляпке безжизненно поникли, а розовое прогулочное платье облегало тело на манер тончайшей туники греческой богини.
Derrick meanwhile stood with chattering teeth on the bank of the Serpentine, her new bonnet with its pink and lavender plumes dead on her head, her pink walking dress and darker rose spencer clinging to her like the flimsy drapery of a Greek goddess.
adjective
Песня поднималась и опускалась призрачными завываниями — тончайшая мелодия, исполняемая на каком-то сказочном инструменте.
The song rose and fell in spectral ululations, the tenuous melody from some faerie instrument.
Мелисса не могла двигаться слишком быстро, поскольку все время осторожно прощупывала трепещущие нити тончайшей психологической паутины ночи.
Melissa could only move so fast without losing her way as she cautiously felt for the trembling threads in the tenuous psychic spiderweb of midnight.
adjective
Многие отцы церкви, как, например, святой Юстин, Тертуллиан, Ориген и Климент Александрийский полагали, что ангелы не вполне духовны, а обладают телом из тончайшей материи.
Several of the Fathers, such as St. Justin, Tertullian, Origen, and Clement of Alexandria thought that the Angels were not purely spiritual, but possessed a body formed of some subtile material.
adjective
Она ловким движением подбросила в воздух рулон тончайшего шелка, розового, с переливающимися серебряными нитями.
She had flipped open with deft hands a bolt of gauzy silk, pink shot with threads of silver.
А также компьютер, фотокамеру и радиопередатчик – все удивительно совмещено в тончайшей сети, которую можно было бы смять в ладони.
It was also a computer, a camera, a radio transmitter, all wonderfully crafted into a gauzy web you could crush into the palm of your hand.
Накидка голубизной превосходила Эгейское море, сквозь тончайшую белую тунику проглядывали темные соски.
Her corselet was now as blue as the Aegean sky, her white blouse so gauzy that I could see the dark circles of the areolae around her nipples.
Среди всех этих предметов были соблазнительно разложены пестрые жилеты, великолепные галстуки, тончайшее белье, шляпы на атласной подкладке, замшевые перчатки и шелковые носки.
fancy waistcoats, magnificent ties, sybaritic underclothes, morocco slippers, silk-lined hats, deerskin gloves, and socks of gauzy silk were strewn in seductive display;
Помещение заливал яркий свет хрустальной люстры, подвешенной длинными бронзовыми цепями к потолку. Дом был ничем не примечательный, за исключением того, что в нем практически все было обтянуто тончайшей белой тканью, что придавало ему какой-то странный вид.
A big crystal chandelier hung from a long brass chain, shedding a bright light It could have been an ordinary house, except that someone had draped gauzy white fabric from just about every surface, giving it an odd chintzy appearance.
Войдите. Мегрэ был удивлен, так как Вероника Ляшом оказалась не такой, как он представлял себе по описанию консьержки. На ней был не строгий костюм мужского покроя, а тончайший пеньюар. Комната, в которую она провела посетителя, напоминала скорее будуар, чем гостиную.
Maigret was surprised because Véronique Lachaume only vaguely resembled the concierge’s description of her. She may have been plump, or even plain fat, but she was dressed in a gauzy peignoir, not a man’s suit, and the room she showed her visitor into was more of a boudoir than a sitting room.
Выбрав подходящий уединенный уголок зала, Балншик опустила свою ношу. За считанные секунды она собрала походную кровать остроумной конструкции, с пологом из тончайшего газа. Изголовье украшал позолоченный херувим, дующий в крошечную трубу.
Balnshik selected a suitably remote section of the hall and set down her burden. In a moment she had it all unfolded and standing: a camp cot of ingenious design, complete with its own attached insect tent of gauzy netting, surmounted by a gilded cherub blowing a tiny trumpet.
adjective
Через пару дней по почте пришло письмо, адресованное мне и надписанное тончайшим изысканным почерком.
A couple of days' later a note came in the mail addressed to me in a spidery, Spencerian script.
На элегантном столике, занимавшем простенок между окнами, лежала собственная работа Мэг — эскизы платьев, лоскутки, образцы тесьмы и бисера и тончайшие, как паутинка, эскизы-синьки, по которым работают ювелиры.
On an elegant side table between the windows there were evidences of Meg’s own art, sketches of dresses, swatches of material, samples of braids and beads, and the blue spidery designs from which jewellers work.
На уровне глаз к двери была привинчена медная табличка, до того старая, что надпись, некогда выгравированная на ней, превратилась в тончайшую паутину совершенно неразборчивых каракулей – название, не использовавшееся столь долго, что оно погрузилось в пучину небытия.
There was a brass plate mounted on the door at eye level, so old that the lettering that had once been engraved there had been reduced to a spidery, unreadable code, the name of some long dead function or functionary, polished into oblivion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test