Translation for "тонами" to english
Translation examples
noun
Не все в процессе урегулирования конфликта можно обрисовать в таких оптимистических тонах.
Not everything in the conflict resolution process could be described in such an optimistic colour.
3.14 При освещении щитов знаков тон их окраски должен оставаться неизменным.
3.14 When boards are lighted, it should be ensured that the shade of their colour is unchanged.
Реже всего поощряются такие меры, как специальное освещение и использование контрастных тонов для удобства лиц с дефектами зрения.
The least frequent measures are the use of special lighting and contrasting colours for the visually impaired.
Если бы мы охарактеризовывали цвета, в которых написан этот доклад, то я бы сказал, что он написан в белых и черных тонах, отражающих фактологию.
If we were to describe the colours in which this report is written, I would say that it is written in black and white, reflecting the facts.
Представьте себе мир, в котором бесконечная прежде палитра красок сведена теперь лишь до серых и темно-коричневых тонов.
Imagine a world whose range of colours, which until now has been endless, is reduced to grays and dark browns.
Они используют белые тона.
They use pale colours.
Любит бархат, светлые тона.
Some velvet, some spring colours.
Она подбирает помаду в тон своим туфлям.
She colour-coordinates her lipstick and shoes.
Намного легче быть ублюдком и подбирать галстук в тон рубашке.
It's much easier to be a bastard and just try and match the colours up.
Наша самая первая кампания вся была в пастельных тонах на фоне дюн.
And our very first campaign was all pastel colours in a landscape of dunes.
Я бы тоже хотела что-нибудь в этих тонах - после рождения ребенка, конечно.
Oh, I'd love to have something in that colour, after the baby, of course.
Просто художник пользуется не многими красками, у него тона только коричневые и серые.
I simply mean painting using very few colours. In this case, mainly browns and greys.
У нас точное совпадение по тону и цвету краски с задней двери Нуранов.
It's an exact match for the colour sequence from the paint chips on the Noorans' back door.
пустые места всегда в темных тонах. я бы использовал разные цвета.
And on top, the blank spaces are always in dark tones. If it was me I would have used different colours.
Или чьим неправильным толкованием ваших поступков вы попробуете прикрыться? — Вы весьма близко к сердцу принимаете судьбу этого джентльмена, — вспыхнув, заметил Дарси уже менее сдержанным тоном.
or under what misrepresentation can you here impose upon others?” “You take an eager interest in that gentleman’s concerns,” said Darcy, in a less tranquil tone, and with a heightened colour.
Какие там были тона!
What colour that was!
Господствовали розовые тона.
The colour scheme was rose pink.
Лес в лучах закатного солнца окрасился в яркие тона осени.
The forest glowed at dusk with the colours of autumn.
Портрет был выполнен в сиреневых, палевых и розовых тонах.
The colouring was lavender and old ivory, with faint touches of rose.
В окружающем пейзаже преобладает цвет пыли — коричнево — серые тона.
The landscape is dust-coloured, brown turning to grey.
Говорили, что ее прошлое окрашено розовыми тонами ностальгии.
Some said she was colouring the past with the rosy glow of nostalgia.
(В ее тоне нет ничего обвиняющего.) Вы не по-джентльменски ввели в заблуждение княгиню!
'You have been sailing under false colours.' She is not accusatory.
У него недурная композиция, нежные, ласкающие глаз тона;
He has a pleasing talent for composition, his colour is soft and pretty;
Зрелище тронуло его, но это волнение было окрашено в мрачные тона.
The sight of it moved him, but his elation was toned with dark colours.
Их цвет был воистину произведением искусства, как и безупречный тон ее кожи.
The colour was certainly a work of art, as was the flawless tinting of her skin.
noun
- веса транспортного средства в тоннах - 5,1 ЭКЮ за каждую тонну веса прицепа.
- tone of vehicle and 5.1 ECU for each tone of trailer.
Кокс, тонны
Coke, tones
Уголь, тонны
Coal, tones
Керосин, тонны
Kerosene, tones
Мазут, тонны
Black oil, tones
2.1.1 Заданный сверху тон
Tone at the top
Тоне Браттели Советник
Tone Bratteli Adviser
Дизельное топливо, тонны
Diesel Fuel, tones
1. Перевезенные тонны
1. Transported tones
53,37 фунта стерлинга/тонна СО2
Pound53.37 / tone of CO2
Этот тон ... тон плохого полицейского.
- Who made you boss? That tone... it's bad-cop tone.
Не знаю, Тони.
I dunno, Tone.
Его тон изменился.
His tone changed.
Мать твою, Тони!
Holy fuck, Tone!
Что за тон?
What's that tone?
- Йо, Файв Тон.
- Yo, Five-Tone.
Следите за тоном.
Watch your tone.
Черт побери, Тон!
Bloody hell, Tone!
Тон у нее был не слишком ободряющий.
Her tone was not encouraging.
Странен показался ей этот тон;
His tone seemed strange to her;
Его тон заставил меня насторожиться.
His tone made me suspicious.
Почему они говорят таким тоном?
Why do they all speak in such a tone?
Что-то непонятное чуялось в его тоне, почти холодное.
There was something strange in Lupin’s tone, it was almost cold.
– Нет, не приходилось, – ответил я, удивленный его тоном.
"Why, no," I answered, rather surprised by his tone.
Тон, тембр абсолютно правильны – резкие, повелительные.
The tone, the timbre excellent—imperative, very sharp.
Ведь тут что важно: тут не скупость, не скалдырничество важно, а тон всего этого.
What matters here is not the stinginess, the cheese-paring, but the tone of it all.
В переменившемся тоне его слов ей вдруг послышался убийца.
In the changed tone of his words she suddenly could hear the murderer.
выделанно-нахальный и бессильно-вызывающий тон его исчез.
his affectedly insolent and powerlessly challenging tone had disappeared.
Существует тон дидактический, тон восторженный, тон естественный — все они уже достаточно банальны.
There is the tone didactic, the tone enthusiastic, the tone natural—all common—place enough.
пение снастей такелажа теряло тон за тоном.
the song of her rigging dropped tone by tone;
Он нахмурился. — Не смотрите на меня таким тоном голоса, Тон.
He frowned. ‘Don’t look at me in that tone of voice, Tone.
— У него был такой тон.
It was his tone of voice.
Установится совсем другой тон.
It will be a different tone.
Тон его был серьезен.
The tone was serious.
Его ведь конфискуют Тоны.
The Tones will impound it.
— Нет, Тон, не застрелишь.
‘No, you’re not, Tone.
Нет, тон не был холодным.
(No—the tone was not cold.
Тон у нее повелительный;
          The tone is peremptory;
noun
В начале этого исторического года я не хочу высказываться в пессимистическом тоне.
I do not want to sound pessimistic at the outset of this historic year.
14. Г-н ДЬЯКОНУ предлагает придать последней фразе более дипломатичную форму, с тем чтобы смягчить ее критический тон.
14. Mr. DIACONU suggested that the last sentence should be couched in slightly more diplomatic terms so that it sounded less like a criticism.
1 Широкомасштабные программы уничтожения (свыше 20 000 тонн), конкретно предназначенные для ликвидации боеприпасов и взрывчатых веществ, сделают экологически рациональное уничтожение практичной и эффективной с точки зрения затрат операцией.
1 Large destruction programmes (more than 20,000 tons) specifically targeted at ammunition and explosives would make environmentally sound destruction a practical and cost-effective option.
22. Венесуэла была выбрана для посещения с учетом имеющегося в этой стране опыта переупаковки и подготовки к экологически безопасному удалению 1000 тонн просроченных пестицидов, а также благодаря тому, что все связанные с этим работы были надлежащим образом документированы.
22. Venezuela was the country selected for the field visit because of its experience in the repackaging and preparation for the environmentally sound disposal of 1,000 tons of obsolete pesticides, and because the whole process had been suitably documented.
3.3 Хотя Комитет по правам человека в своих последних решениях не ссылается на дело Pellegrin, стоит отметить, что при рассмотрении основополагающего дела И.Л. против Канады, сообщение № 112/1981, 8 апреля 1986 года, Комитет высказался в аналогичном тоне.
3.3 Though the Human Rights Committee has not adverted to the Pellegrin case in its recent decisions, it is noteworthy that in the seminal case of Y.L. v. Canada, No. 112/1981, 8 April 1986, the Committee sounded a similar note.
54. Как сообщает ИМО, в 1998 году в рамках Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года (СОЛАС) для всех танкеров, навалочных судов, газовозов, пассажирских судов и грузовых высокоскоростных судов валовой вместимостью 500 тонн и более стал обязателен Международный кодекс по управлению безопасностью (МКУБ), который устанавливает для судоходных компаний правила, призванные обеспечить надежное следование стандартам безопасности и предотвращения загрязнения.
54. As reported by IMO, the International Safety Management (ISM) Code, which imposes rules upon shipping companies to ensure the sound management of safety and pollution prevention standards, became mandatory under the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS 1974) for all tankers, bulk carriers, gas carriers, passenger ships and cargo high-speed craft of 500 gt and above in 1998.
Тоны сердца глухие.
Muffled heart sounds.
Похоже на Тони.
Sounds like a Tony.
Сердечный тон приглушен.
His heart sounds are muffled.
Тоны сердца приглушены.
Okay, heart sounds are muffled.
— Правда заманчиво, Тони?
- Don't it sound sweet, Tony?
Ваш тон настолько формален.
You sound so formal.
Разговаривает не как Тони.
Doesn't sound like him.
Акцент первого тона на верхушке...
Snapping first sound...
Ты тогда говорил как Тони.
You sounded like Tony.
— Не изменились, — сказал Дадли не совсем уверенным тоном.
“They haven’t,” said Dudley, though he didn’t sound completely convinced.
Но, судя по тону, ничего милого Чжоу в этом не находила.
But Cho did not sound as though she thought it was nice at all.
— О-о… как ваше здоровье, профессор? — слегка виноватым тоном осведомился Рон.
“Er—how are you, Professor?” said Ron, sounding slightly guilty.
— Надеюсь, вы не хотите сказать, что прилетели в школу… — Гермиона говорила тоном профессора Макгонагалл.
“You’re not telling me you did fly here?” said Hermione, sounding almost as severe as Professor McGonagall. “Skip the lecture,”
— Мы это уже обсуждали, Гарри, — посуровевшим тоном произнес Дамблдор. — И я свое мнение высказал.
“We have discussed this, Harry,” said Dumbledore, and now he sounded stern again. “I have told you my views.”
— Но Джинни порывать из-за этого с Дином незачем. — Гарри по-прежнему старался говорить небрежным тоном. — Или они все же не порвали?
“Yeah, well, there was no need for Ginny and Dean to split up over it,” said Harry, still trying to sound casual. “Or are they still together?”
— Что правда? — спросил Гарри чуть более агрессивным тоном, чем хотел. — Профессор, — добавил он в попытке смягчить невежливость.
“Is what true?” Harry asked, rather more aggressively than he had intended. “Professor?” he added, in an attempt to sound more polite.
Гарри постарался произнести это небрежным тоном, как брошенное вскользь замечание, не имеющее настоящей важности, но не был уверен, что ему это удалось.
He tried to sound casual, as though this was a throwaway comment of no real importance, but he was not sure he had achieved the right effect;
Затем вокруг нее зашевелились. Позади кто-то настраивал балисет. Послышался голос Пауля – он тихонько напевал без слов, задавая тон и подкручивая колки.
She felt the stirring of the troop around her, heard the sound of a baliset being tuned somewhere behind her, and Paul's voice humming the pitch.
— Что ты сказал, Тони?
Tony said, sounding cornered;
тон был робкий и даже испуганный.
it sounded timid and fearful.
У Биверли будет скучающий тон.
Beverly sounds bored.
Тоны сердца глуховаты.
Cardiac sounds are rather muffled.
Но тон Стивена не был дружелюбным.
But he didn't sound friendly.
Его тон был грубовато-небрежным.
He sounded nonchalantly offhand.
Тон у него был слегка разочарованный.
He sounded slightly disappointed.
Надо говорить уверенным тоном.
He had to sound assured.
В его тоне звучала настороженность.
He sounded ill at ease.
— Судя по вашему тону, вы разочарованы.
“You sound disappointed.”
noun
Взять более яркие тона.
- Your colors are glistening.
Все в розово-черных тонах,
Pink-and-black color scheme,
Вы носите жемчуг, помада в тон..
You wear pearls, the same color lipstick...
Все воспоминания о Люке окрашены в розовые тона.
Everybody's memory of Luke is a little rose-colored.
Есть критерии - техника, композиция, тона, и если вы хотите сказать,..
There are standards, technique, composition, color, even subject.
Внутри них я тону, будто в синем небе.
There's a color deep inside them Like a blue suburban sky
Это скорее телесный тон. Платье красивое,
I like the color choice, and I think that it flows well when she was walking.
Моя жена считает, что хорошо иметь комнату в светлых тонах.
My wife think it is best to have a cheerful color.
Комната была очень хорошенькая, в светлых тонах, в камине ярко горел огонь.
The room was light-colored, pretty, with a small fire of driftwood burning brightly in the fireplace.
По проходу прошли, улыбаясь и кивая родственникам, мистер и миссис Уизли — последняя облачилась сегодня в новую аметистовую мантию и подобранную ей в тон шляпку.
Mr. and Mrs. Weasley strolled up the aisle, smiling and waving at relatives; Mrs. Weasley was wearing a brand-new set of amethyst colored robes with a matching hat.
Никаких ярких тонов.
No bright colors for him.
Бильярдная в зеленых тонах.
Billiard room in green colors.
— В весенних тонах она будет бесподобна.
"It's going to be perfect with all the spring colors.
У каждой за спиной рюкзачок, тоже в тон.
They also carried color-coordinated backpacks.
Губы накрасила помадой в тон тюрбана.
Her lipstick was the same color as the turban.
– Роберто хотел всё устроить в тонах «забальоне» [5].
Roberto wanted it to be the color of zabaglione.
Все в моих любимых тонах, и такая роскошь!
All my favorite colors, and so beautiful.
Вирджиния побагровела в тон своего костюма.
Virginia's face began to take on the color of her suit.
noun
Сегодня он несомненно изменит свой тон.
Today, no doubt, he will change his tune.
Теперь же, когда Эфиопия вынесла этот вопрос на рассмотрение Организации Объединенных Наций, суданские власти изменили свой тон и настаивают на том, чтобы им занималась только ОАЕ.
Now that Ethiopia has brought the matter to the United Nations, the Sudanese have changed their tune, insisting that only OAU deal with the issue.
Кроме того, Япония сосредоточила у себя наибольшее количество оружейного плутония в мире, более 40 тонн, и она обладает технологией разработки ядерного оружия.
Furthermore, Japan is the largest weapons-grade plutonium accumulator in the world, to the tune of more than 40 tons, and it has the technology for nuclear weapons.
Что касается Британских Виргинских островов, то там было произведено изъятие одной тонны кокаина, находившегося в микроавтобусе вместе с полуавтоматическим оружием, оборудованием для ведения наблюдения и сканирующими устройствами, которые были настроены торговцами наркотиками на прослушивание радиосвязи полиции.
In the latter case, one tonne of cocaine was seized from a van, together with semi-automatic weapons, surveillance equipment and scanners tuned by the traffickers to intercept police communications.
С учетом этого при нынешней цене, превышающей 30 долл. США за тонну двуокиси углерода, можно утверждать, что сельские общины эффективно субсидируют выбросы углерода богатыми на сумму приблизительно в размере 100 млрд. долл. США в год, что превышает общий ежегодный объем официальной помощи в целях развития.
So, with today's price of more than $30 per ton of carbon dioxide, rural communities are effectively subsidizing the carbon emissions of the rich to the tune of approximately $100 billion per year -- more than total annual official development assistance.
Нимало не смущаясь, их автор предпринял попытку оправдаться в том же тоне, написав в своем журнале: <<"70% потомков мусульманских иммигрантов, т.е. "беров" или арабов второго поколения, не соблюдают обрядов, т.е. не молятся и не ходят в мечеть, хотя и делают какие-то уступки своей семье по части праздничного религиозного календаря.
Far from changing his tune, Imbert sought to justify himself, writing in his newspaper that: "70 per cent of the descendants of Muslim immigrants, in general terms the beurs, are not practicing Muslims in that they do not pray or attend the mosque, even if they still celebrate religious holidays in their families.
Не в тон.
Out of tune.
Вы сменили тон.
You've changed your tune.
Потом Делайни изменит тон.
Delaney'll change his tune.
- Смотри, как тон поменял.
- Listen to him change his tune.
Возьми тон с органа.
Really tune up to the organ.
Главное - чтобы в тон играл.
As long as he plays in tune.
Видишь, как мама сменила тон?
You see how Mother changed her tune?
Думаю, я выставил нужный тон. Давай сыграем.
I think I'm in tune now.
Неплохо взял, Тони.
Do you really want to hurt me? Yes, a strong tune, Tony
Похоже, Тоне это нравилось.
Tune herself seemed to like it.
Вечером его разыскала Тона.
In the evening Tune searched him out.
«Тона», — подумал он с внезапной ностальгией.
Tune, he thought, with momentary nostalgia.
Тон задают мои пятнадцать тысяч долларов.
To the tune of fifteen thousand dollars.
- Это... потому что я не могу держать тон.
“That’s—because I can’t hold the tune—”
Тона снова заиграла на своем музыкальном инструменте.
Tune played her instrument again.
Только в христианских землях Ангел переменил тон.
It was when they reached Christendom that Angel changed his tune.
Он попадал в тон и пел так, словно слова шли у него из сердца.
He sang it in tune, he sang it as if he meant it.
Именно таким тоном Джесси препирался с родителями, вот в чем было дело.
It was the tune of the arguments Jesse used to have with his parents; that was it.
noun
Каждая состоящая из трех звуков серия должна начинаться с самого низкого тона и кончаться самым высоким тоном;
Each series of three blasts shall begin with the lowest and end with the highest note;
Каждая состоящая из трех звуков серия должна начинаться с самого низкого тона и кончаться самым высоким тоном; (22)
Each series of three blasts shall begin with the lowest and end with the highest note; (22)
На высоких тонах?
- A high note? - Uh...
Это мой тон.
You're off by by half a note.
И у меня тонна бумажной работы.
I've got a ton of patient notes to review.
Тони не тот человек, который пишет рукописные открытки.
Tony's not the kind of guy that writes a handwritten note.
(красивое двухголосие) (требует подготовления диссонансов общим тоном.)
- Writing for two voices is only successful when dissonance is introduced by a common note.
Прости, не хотел заканчивать в столь ужасном тоне.
L'm sorry, I didn't mean to end that on such a weird note, dad.
Господа, я отправил вам несколько писем дружеского тона поясняющих
Gentlemen, I have now sent you several notes of the most amiable nature,
Эй, уйди, мне надо написать тонну всего для Гэри.
Hey, come on. I've gotta get this bloke Gary a load of notes.
Мне приснилось, что я тону в пустыне из банкнот по 1000 рупий.
I found myself sinking into a desert of 1,000-rupee notes.
Он наполняет два бокала по слуху, добиваясь одинаковости тона.
He pours into the two glasses, He pours into the two glasses, measuring by ear identical notes.
Артур слегка опешил, услышав столь начальственный тон.
Arthur was quite surprised to hear a note of decision suddenly present in the old man’s voice.
– Сядь, Дэзи. – Том тщетно пытался говорить отеческим тоном. – Что, в конце концов, происходит? Я требую, чтобы мне рассказали все.
"Sit down Daisy." Tom's voice groped unsuccessfully for the paternal note. "What's been going on? I want to hear all about it." "I told you what's been going on,"
— Довольно об этом, — суровым тоном, какого Гарри от него никогда не слышал, заговорил Люпин. — Существует лишь один способ выяснить, что произошло на самом деле. Рон, дай мне крысу.
“Enough of this,” said Lupin, and there was a steely note in his voice Harry had never heard before. “There’s one certain way to prove what really happened. Ron, give me that rat.”
Жабья улыбка на лице Амбридж сделалась еще шире. — Разумеется, — произнесла она сладким тоном и сделала еще пометку. — Так, может быть, вы и мне что-нибудь предскажете? — И по-прежнему с улыбкой испытующе уставилась на Трелони.
said Professor Trelawney. Professor Umbridge’s toadlike smile widened. “Of course,” she said sweetly, making yet another note. “Well, if you could just predict something for me, then?” And she looked up enquiringly, still smiling.
– Приходит палящий день, – провозгласил Стилгар уже совершенно торжественным тоном. – Ступай, Усул, и оседлай Подателя, и отныне странствуй в песках, как подобает вождю людей. Пауль отсалютовал своему знамени – ветер стих, и черно-зеленое полотнище неподвижно обвисло – и повернулся к дюне, на которую указал Стилгар: грязно-бурые склоны, S-образный гребень.
"It is the time of the scalding day," Stilgar said, and now his voice was entirely ritual. "Go, Usul, and ride the maker, travel the sand as a leader of men." Paul saluted his banner, noting how the green and black flag hung limply now that the dawn wind had died. He turned toward the dune Stilgar had indicated—a dirty tan slope with an S-track crest.
Появился надтреснутый, глумливый тон, желтый тон.
A cracked and jeering note, a yellow note, came into it.
Тон песни понизился.
The chanting took on a deeper note.
Странный, надтреснутый, визгливый, глумливый тон — Уинстон назвал его про себя желтым тоном. Потом голос запел:
It was a peculiar, cracked, braying, jeering note: in his mind Winston called it a yellow note. And then a voice from the telescreen was singing:
К счастью, он выбрал верный тон.
Fortunately, he had hit the right note.
Вопрос был задан почти умоляющим тоном.
The question came on a pleading note that thrilled him.
Заглавные буквы выписаны легко, отметил Тони.
Fluent capitals, Tony noted.
Тони автоматически отметил обкусанный ноготь.
Automatically, Tony noted the bitten nail.
noun
В моде доминируют пастельные тона.
The whole fashion scene is pastel tints.
Видите ли вы, что позади меня небо окрашено в красные тона?
Can you see that area behind me beneath the red-tinted sky?
В воспоминаниях Мэги она всегда была в пастельных тонах.
Maggie’s memories of her were always pastel tinted.
Он теперь красит волосы в несколько более светлый тон.
He's wearing a slightly lighter shade of tint in his hair.
Здесь и там проглядывали тона очень темного пурпура или синевы океанских глубин.
Here and there a tint suggested a very deep purple or ocean-depth blue.
Свет, странно расчерченный горизонтальными полосками, был окрашен в розовый тон.
THE LIGHT HAD a strange pattern to it, striped horizontally and tinted with a pinkish glow.
Это было обширное, окрашенное в пастельные тона здание в колоннадно-купольном стиле прошлого века.
It was a big pastel-tinted structure in the dome-and-colonnade style of the last century.
На протяжении какого-нибудь десятка ярдов вы можете увидеть на этой стене полсотни различных красок, тонов и оттенков.
There are fifty shades and tints and hues in every ten yards of that old wall.
noun
a) надуманными и безосновательными были утверждения в отношении нижеперечисленных лиц: Кадимум, Янто (известный под именем Сумери), Акан (известный под именем Варсан), Тони Матонданг, Джупри, Мука Ситумеанг, Русли и Тити Суджиарти, Мисрам и Чан Тинг Чонг (известный как Стивен Чанг).
(a) The allegations were invented or without any foundation in the cases of: Kadimum, Yanto (alias Sumeri), Acan (alias Warsan), Tony Matondang, Jupri, Muka Situmeang, Rusli and Titi Sugiarti, Misram and Chan Ting Chong (alias Steven Chang).
Лицо Дамблдора, окрашенное заходящим солнцем в кровавые тона, не дрогнуло, но Гарри почудилось, что оно побледнело.
Dumbledore’s expression did not change, but Harry thought his face whitened under the bloody tinge cast by the setting sun.
Зрелище он представлял собою неутешительное: ушибы, лиловые в субботу вечером, окрасились в зеленые и желтые тона, некоторые раны по-прежнему кровоточили.
the bruises that had been purple on Saturday night were now tinged with green and yellow and some of his cuts still seemed to be bleeding.
На небе появились лиловые тона.
The sky had acquired a violet tinge.
Небо было нежных розовато-голубых тонов.
The sky was soft pink tinged blue.
– В голосе Дата прозвучало железо: таким тоном он пользовался редко.
A faint, rare tinge of iron entered his voice.
Может, именно этим объясняется окрашенная сексуальными тонами враждебность в его разговоре с ней?..
Might that very well account for the sex-tinged animosity in his speech to her … ?
Последние лучи солнца перекрасили желтые клены в янтарно-оранжевые тона.
The last rays of the sun added an orange tinge to the already golden maple leaves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test